ABDULAH ŠKALJIĆ
TURCIZMI
U SRPSKOHRVATSKOM
J E Z I K U
»SVJETLOST« IZDAVACKO preduzeCe, sarajevo
1966.
PREDGOVOR
Rođen u kraju u kojem se turcizmi u svakidašnjem govoru
mnogo upotrebljavaju (Rogatica, istočna Bosna), još u samoj
mladosti primio sam izgovor i značenje mnogih takvih riječi .
Izučavajući turski, arapski i persijski jezik za vrijeme školo-
vanja interesovao sam se za one naše riječi koje su preuzete
ili vode porijeklo iz tih jezika. Već u to doba pokušavao sam
da iznalazim objašnjenja za postanak tih riječi, da otkrijem
njihovo značenje u izvornom jeziku i da proučim njihov raz-
voj, semantičke i fonetske promjene .
Ali sistematskije i intenzivnije poČeo sam da se bavim
tim pitanjem tek 1950 . godine, kada sam postao saradnik
Instituta za proučavanje folklora u Sarajevu (sada Odsjek za
duhovnu kulturu Zemaljskog muzeja BiHj. Naročitu paznju
posvetio sam obradi turcizama u folklornoj građi koja se pri-
kupljala u Institutu i u narodnoj knjizevnosti. Tokom rada
uvjerio sam se da mnoge riječi u narodnom govoru i knji-
zevnosti koje su preuzete iz orijentalnih jezika nisu nikako
ili nisu dovoljno i ispravno objašnjene u rječnicima i litera-
turi iz te oblasti. EtimoloŠka tumačenja su često veoma raz-
ličita, a objašnjenja značenja pojedinih riječi nemaju pone-
kad nikakve veze sa njihovim pravim značenjem u naŠem
jeziku. Rasprave, studije i rječnici koji se bave obradom te
materije ne samo da su rijetki i teško dostupni nego ne daju
cjelovitost materije, ne obuhvataju sve one elemente koji su
nužni za pravilnu orijentaciju i obuhvatnija objašnjenja. I u
nekim našim savremenim rječnicima i drugim djelima naila -
zimo na ozbiljne greške i hedostatke. To jasno ukazuje na
dezorijentaciju kada su u pitanju turcizmi. Ova okolnost ote-
zava rad svima onima koji se bave izučavanjem naše narodne
književnosti.
Rezultat mojih nastojanja je rad »Turcizmt u narodnom
govoru i narodnoj književnosti Bosne г Hercegovine«, koji je
u litografisanom obliku objavio Institut za proučavanje fol-
klora u Sarajevu 1957. godine.
Pojava ove publikacije izazvala je znatno interesovanje
među naučnicima, kako u našoj zemlji, tako i u inostranstvu.
To dokazuje relativno brzo raspačavanje i mnoge pozitivne
ocjene u raznim časopisima, te citiranja pojedinih pasusa u
razrv.m savremenim djelima.
PočevŠi od univ . profesora dra Jove Vukovića u uvodnoj
riječi moga djela svi su recenzenti (dr Ilija Kecmanović,
»Pregled« X, Sarajevo, 1959; dr Ljudevit Jonke, »Jezik« br. 3.
1957 — 58, Zagreb; prof. Cvjetko Popović, »Glasnik Z. M.«,
Sarajevo, 1958; dr Saćir Sikirić, »Prilozi za orijentalnu filo-
logiju«, Vlll — IX, Sarajevo, 1960 . itd.) pozdravili pojavu ove
publikacije, ali ujedno prigovorili obliku i tehničkoj opremi
(Htografisan u dvije glomazne sveske mjesto da bude Štam-
pan) i ograničavanju na materijal sa područja Bosne i Herce-
govine. Svi su izrazili želju da djelo bude prosireno na cijelo
srpskohrvatsko jezično područje. Bilo je i nekih drugih za-
mjerki, ali je rad jednodušno pozitivno ocijenjen.
Posebno su se mojim djelom pozabavili naŠi orijentalisti
univ. prosefori dr Fehim Bajraktarević (»Prilozi za književ-
nost, jezik, istoriju i folklor«, XXVI, 3—4 i XXVII, 1 — 2,
Beograd) i dr Šaćir Sikirić (»Prilozi za orijentalnu filologiju«,
VIII — IX, Sarajevo), te mađarski turkolog dr Georg Hazai
(»Studia Slavica, Academiae scientiarum Hungaricae«, Tom
VIII, f. 1 — 2, Budapest, 1962).
Dr F. Bajraktarević je u dva iscrpna članka na strogo
nauČnom nivou analizirao moj rad. U prvom članku dao je
šematski prikaz i opštu ocjenu, upozorio je na neke nedo -
statke i propuste i dao dragocjene sugestije za dalja provje -
ravanja etimologije nekih rijeČi. U drugom članku on je ana-
lizirao pojedinačno neke riječi i dao veoma korisne napomene.
Svoju ocjenu г sud o mom djelu dr Bajraktarević je završio
konstatacijom da je to »sada naš najveći i najbolji rad ove
vrste«. Većinu primjedaba dra Bajraktarevića sam uvažio i
nastojao, koliko su mi mogućnosti dozvoljavale, da sprove-
dem njegove korisne sugestije.
Dr S. Sikirić je takođe posvetio pažnju mome radu i dao
ocjenu sa korisnim napomenama. Opravdano je ukazao na to
da rnoj rad пгје obuhvatio još veliki»broj turcizama. Samo
se sa nekim njegovim primjedbama nisam složio, pa sam kod
tumačenja tih riječi naveo njegovo mišljenje u ovom radu ,
a za riječi koje nisam usvojio, to sam obrazložio (vid. »Prilozi
za onjentalnu jilologiju« Sarajevo, 1960— 61).
Mađarski turkolog dr G. Hazai, poznat po svojim lingvi -
stičkim raspravama i studijama, u svojoj ocjeni zalaže se za
proučavanje turcizama na širem podruČju koje bi obuhvatilo
cijelo balkansko jezično područje, a za moj rad kaže ovo:
»mislim da bi se bez pretjerivanja moglo tvrditi da je ovo
najinteresantniji rad koji se u tome domenu do danas poja-
vio« (prevod sa francuskog).
Američki naučnik slovenskog porijekla profesor Univer-
ziteta u Minnesoti, slavista dr Josef Brožek je moj rad prika -
zao u časopisu »American Joumal of Folklore« br. 283, 1959 .
г izrazio želju da u svom daljem radu na ispitivanju turci-
zama obuhvatim tekstove narodnih pjesama koje je sabrao
Milman Раггу , a izdao i preveo A. B. Lord (izdanje Srpske
akademije nauka i Harvard University Press, Beograd i Kem-
bridž, 1953). Čini mi osobito zadovoljstvo što sam sada bar
djelomično u ovom radu udovoljio želji dra J. Brožeka.
Ohrabren interesovanjem i povoljnim ocjenama moga
rada , nastavio sam od 1957. godine još intenzivnije da radim
na istraživanju i prouČavanju turcizama, proširivši svoj rad
i na književni jezik i na cijelo srpskohrvatsko jezično po-
dručje. Drago mi je da mogu da konstatujem da ovo moje
Štampano djelo ispunjava izražene želje gore navedenih re-
cenzenata.
Ovom prilikom želim da se toplo zahvalim Republičkom
sekretarijatu za kulturu Izvršnog vijeća SR Bosne i Hercego -
vine i Komisiji za objavljivanje djela iz kultuime istorije
Bosne i Hercegovine koji su omogućili da se ovaj rad štampa .
, v Pisa c
9
I О TORCIZMIMA COPSTE
1. VA2N0ST I ZNACAJ PROUCAVANJA TURCIZAMA. —
Proučavanje turcizama kod nas ima svoje opravdanje i posebno
značenje kao važan pomoćni rad za proučavanje naše narodne knji-
ževnosti i jezika, i za ispitivanje narodne istorije.
Prilično veliki broj istočnjačkih riječi preuzet je iz turskog
jezika u naš narodni govor, a neke od njih postale su svojina našeg
književnog jezika. Usljed velikog obilja tih izraza u našoj narodnoj
književnosti i govoru, mnoge naše narodne pjesme i pripovijetke,
narodne poslovice i izreke ne možemo pravilno shvatiti i razumjeti
bez njihovog pravilnog objašnjenja, Bez valjanog, naučno obrađe-
nog tumača turcizama teško će se snaći i naš čovjek u proučava-
nju narodnih pjesama, pripovjedaka i poslovica, a nema sumnje da
su u tom pogledu u još gorem položaju oni strani naučnici koji se
upuŠtaju u ispitivanje naše narodne pjesme i ostale govorne tra-
dicije. Stoga smo nužno upućeni na to da se pozabavimo pitanjem
porijekla i značenja tih riječi, i to ne samo u njihovom prvobitnom
obliku nego i u njihovom kasnijem razvoju i preobražaju.
S druge strane, te riječi su vezane za našu prošlost, a ponekad
riječ može da posluži kao spomenik, kao istorijski dokumenat i
izvor. Da bi one u tom pogledu mogle da posluže istoričaru, moraju
biti valjano analizirane i pravilno i tačno objašnjene. Dakle, i s te
strane proučavanje ovih riječi ima dosta velik značaj.
2. KAKO SU TURCIZMI NASTALI, KO IH JE ŠIRIO. — Iako
su orijentalne riječi počele prodirati u većem broju u balkanske,
naroČito slovenske balkanske jezike tek pojavom Osmanskih Tu-
raka na Balkanu, ne može se poreći da je bilo i ranije uticaja
turskih naroda na ove jezike. Poznato je da su pojavom Avara u
Panonskoj niziji i njihovim dodirom sa balkanskim stanovništvom,
11
posebno sa Slovenima, uslijedili izvjesni tursko-tatarski uticaji,
koji su ostavili traga i u balkanskim jezicima. Jireček u svojoj
»Istoriji Srba« (izdanje 1952) na str. 4. navodi: »Glavna žena kod
Avara zvala se katun (tur. chatun, ugledna žena, otuda novosrpski
kaduna, turska žena)«. Staviše, ne može se jednostavno odbaciti
pretpostavka da su neke riječi nejasnog postanka mogle biti pod
tursko-tatarskim uticajem formirane još u staroj slovenskoj zajed-
nici, prije dolaska Slovena na Balkan. 1 ) Ali, u svakom slučaju, ti
raniji uticaji tiču se samo veoma malog broja riječi.
O pravoj pojavi turcizama u slovenskim i uopšte balkanskim
jezicima može se govoriti od dolaska Osmanskih Turaka na Bal-
kan. Dodirom Turaka sa balkanskim narodima počinje i njihov
uticaj na ove narode, koji je u dugom periodu turske vladavine u
ovim krajevima ostavio vidne tragove i u njihovim jezicima.
Nastaje pitanje ko je Širio turcizme i otkud njihov veliki broj
u balkanskim jezicima. Nas ovdje interesuju u prvom redu turcizmi
u srpskohrvatskom jeziku.
Obično se smatra da je prisustvu stranih riječi u jednom
jeziku uzrok dodir i miješanje dva ili više naroda. Sto se tiče tur-
cizama u našem jeziku misli se da su ih najviše širili turska vojska
i turska administracija, te domaći muslimani, građani i činovmci. 1 ')
Turci su došli kao nosioci novog društvenog i državnog ure-
đenja i kao nosioci istočne, islamske kulture. Pojaviio se mnogo
novih pojmova i ustanova koje su primane zajedno sa nazivima za
njih. To je osnovni i opšti uzrok postojanja istočnjačkih riječi (tur.,
ar. i pers.) u našem jeziku. Ali u Širenju tih riječi i njihovoj, tako
reći, masovnoj upotrebi kod Srba i Hrvata, a osobito kod stanov-
ništva Bosne i Hercegovine sve do današnjih dana, dva činioca su,
po mom mišljenju, ođigrala veoma važnu ulogu. Prvo, musiimani
srpskohrvatskog jezičkog područja koji su se školovali u Cari-
gradu. Drugo, narodne pjesme (epske i lirske) koje su, usljeđ pri-
lika u kojima su nastajale, protkane mnoštvom riječi istočnjačkog
porijekla, a zabilježene su i sačuvane kao omiljena usmena tradicija.
Naši ljudi, naročito muslimani, po povratku iz Carigrađa sa
školovanja u svoj zavičaj, nisu se mogli otresti uticaja turskog
jezika, pa su u svom đjelovanju na vjerskom i prosvjetnom polju
pravili jednu vrstu kompromisa između turskog i srpskohrvatskog
5 ) Vid. Petar Z. Petroviđ: O Peronovu kultu kod JuŽnih
Slovena, Glasnik Etn. inst. SAN 1952, str. 378.
2) Petar Skok: Prilozi proučavanja turcizama u srp.
h r v. j e z 1 k u«, »Slavia«, ročnik XV (1937—38), Praha, str. 166—190.
12
jezika na taj način Što su za mnoge pojmove upotrebljavali turske
(odnosno arapske i persijske) riječi, prilagođavajući ih duhu i gra-
matici našeg jezika. Pravljene su složenice, dodavani našim. rije-
čima turski prefiksi i sufiksi, formirani naši glagoli od posuđenica
pomoću nastavka »-isati« ili sa našim pomoćnim glagolima: biti,
čijiiti, učiniti itd. Na to su bili unekoliko i prisiljeni, pošto uz uče-
nje turskog, arapskog i persijskog jezika u Carigradu nisu para-
lelno učili svoj materinji jezik, pa za mnoge pojmove i izraze, nau-
čene na pomenutim jezicima, nisu bili u stanju da nađu odgovara-
juće riječi srpskohrvatskog jezika. Djelovanje tih, u Carigradu ško-
lovanih, generacija na naš jezik naročito je došlo do izražaja u
vjerskim školama, mektebima i medresama, i u vjerskim propovi-
jedima, vazovima. Učenici tih škola i vjernici koji su slušali česte
propovijedi bili su posrednici preko kojih su strane riječi i posu-
đenice prodirale u šire narodne slojeve i odomaćile se. 3 )
Opšte je poznata činjenica da naše narodne pjesme (i usmena
tradicija uopšte) obiluju riječima istočnjačkog porijekla. Naši sa-
kupljači narodnih pjesama, pa i oni koji su kao poznati književnici
i sami pjevali u duhu narodne pjesme, nisu bili pobornici čišćenja
pjesama od tih posuđenica. Evo šta fra Grga Martić u pogledu toga
kaže: »... te stoga vidimo ljubovne, koje u varoši gniezdo imaju,
piesme, da su zacrnile turskim izgovorima; nu ipak su ove rieči
kod naroda tako priviknute i omiljene, da jim bez njih ne bi pie-
sma, kao jelo bez začine, prijazna bila; uslied toga mi niesmo dir-
nuli u njih, nego za razumljenje inostrancem ođredili smo pri
koncu iztumačenje turskih rieči nadostaviti.« 4 ) Eazumljivo je da
su takve narodne pjesme stalno uticale i na svagđanji narodni
govor.
3. STAV PREMA TURCIZMIMA KAO POZAJMICAMA. —
Nijedan živi jezik nije čisto svoj, svaki ima pozajmljenih riječi iz
drugih jezika. Poput seobe ljudi, i riječi se kreću iz jednog jezika
u drugi. Zavisi od raznih okolnosti (razlika u kulturi naroda, su-
sjedstvo, okupacija itd.) do koje mjere pojedini jezici podliježu
više ili manje uticaju drugih jezika. S druge strane, lingvistički
3) Interesantna su zapažanja Stjepana Pavi6ića o govornom utiicaju
muslimanskog stanovništva u cjelokupnom naselju đunavsko-savskog me-
Curiječja (Pođrijelto naselja i govora u Slavoniji, izd.
JAZU, zagreb 1953).
4 ) Vid. Uvod u Narodne pjesme bosanske i hercego-
v a Č k e, skupio Ivan Franjo Jukić I Lj. Hercegovac (Fr. Gr. Martič), sv.
I, Osijek 1858.
13
patriotizam podstiče па akciju za čišćenje nacionalnog jezika od
tuđih primjesa. Intenzivnost te akcije zavisi od toga da li se radi
o borbi protiv silom nametnutog uticaja koji ugrožava nacionalni
jezik ili je posrijedi normalan, prirođan uticaj stranog jezika. Inte-
resantna je činjenica da je u procesu čišćenja srpskohrvatskog
jezika od tuđih, pozajmljenih, riječi prema turcizmima bio uvijek
blaži stav negoli prema ostalim riječima preuzetim iz drugih neslo-
venskih jezika. Držanje Vuka, Jagića i T. Maretića prema turciz-
mima, koje su u izvjesnoj mjeri i sami upotrebljavali, kudikamo je
drukčije od njihova stava prema germanizmima i drugim tuđim
riječima. Vraz je u jeku ilirizma dao naziv svojoj zbirci pjesama
»Đulabije«. Razlog ovome treba možda tražiti u tome što se naš
jezik pod turskom upravom razvijao slobođno, okupator je bio
indiferentan kako prema običajima Slovena na Balkanu, tako i
prema njihovom jeziku. Turcizmi nisu silom niti nekim planskim
sistemom nametnuti, i njihovo prisustvo u našem jeziku nije vri-
jeđalo jezične osjećaje našeg naroda. 5 )
Turcizmi, pa i oni koji imaju adekvatnu zamjenu u našem
jeziku, tolerišu se čak i u savremenom književnom i publicističkom
jeziku. Tako:
1) U rjeČniku A. Belića i djelima B. Popovića, V. Petrovića,
J. Ilića, Zmaja i dr. nalazi se priličan broj turcizama;
2) Riječ »ćorsokak« susrećemo svakodnevno i u najozbiljnijim
napisima u dnevnim listovima i drugim publikacijama;
3) PreVodilac Frezerove »Zlatne grane« (»Kosmos«, Beograd
1937) na str. 654. piše: »U j d u r m e kojima lukavi i sebični divljaci
pribjegavaju...«
4) Naslovi pojedinih članaka u beogradskoj »Politici« od
16. IX 1954. »Rođitelji, nemojte se inatiti s decom«; od 24. XI
1954. »Camdžija«; od 11. V 1955. »Ortakluk« na račun
zajedniće; od 11. VIII 1955. »Razvod braka zbog tvrđičluka«.
Zatim u sarajevskom listu »7 đana« od 19. V 1955. »Gdje vlada
ja<vašluk nema pravog društvenog upravljanja« itd, itd.
Staviše, ima slučajeva da turcizmi i danas dobijaju nova zna-
čenja i stvaraju se. Primjer; »raja« u današnjem značenju.
5) Vaso Pelagić u Istoriji bosansko-ercegovaCke bune
(II izdanje Budimpešta, 1880) na str. 39. veli: »Vlađa turske nije svaj Jezik
si)om nametala pokorenim narodima, kao Sto su činlle i čine ostale evrop-
ske države«.
14
4. KLASIFIKACiJA I PODJELA TURCIZAMA. — Riječi
preuzete iz turskog ili preko turskog jezika sa kojima se susre-
ćemo u našem jeziku nemaju istu vrijednost i isti značaj u našem
jeziku. Da bi se dobila jasna slika u tom pogledu, nameće se po-
treba da se te riječi sa više strana, iz raznih aspekata analiziraju
i razvrstaju, jer ćemo moći uočiti karakter pojedinih riječi i njihov
status u našem jeziku samo ako ih svrstamo u izvjesne grupe.
Izvršiti detaljno jednu takvu analizu nije lako, to bi bio predmet
posebne lingvističke studije koja bi prelazila obim ove uvođne
riječi. Ali ne osvrnuti se na to ovom prilikom, makar u opštim
crtama, smatram da bi bio propust. Stoga ću pokušati da dam
jedan kratak uvid u ovu materiju.
1) U prvu grupu spadaju riječi koje su se potpuno odomaćile
u srpskohrvatskom jeziku (i saobraćajnom i književnom), koje su,
tako reći, stekle građansko pravo. Kod takvih riječi treba razliko-
vati dvije vrste; a) riječi koje nemaju uopšte zamjene u našem
jezikii i b) riječi za koje se može naći zamjena, ali se ne traži, ili
ima zamjena ali nije općenito usvpjena.
Riječi prve vrste su; bakar, boja, bubreg, burmut,
čarapa, čekić, čelik, česma, čizma, ćela, dara,
duhan, džep, đon, jatak, jorgovan, kalup,' ka-
tran, kula, kuluk, kundak, kutija, lala, leš,
limun, majmun, pamuk, papuče, rakija, sapun,
sat, šator, šećer, tambura, top, tulipan, zanat.
U ovu vrstu spadaju i nazivi za sve one predmete koji su nam sa
Istoka preko Turaka đošli, kao što su: razna jela (halva, p i t a,
baklava, bamja, burek, čimbur, somun, čurek,
bungur itd.), pića (boza, salep, kafa, šerbe itd.), voće
(s e n a b i j a, z e r d e 1 i j a, d u d, j e r i b a s m a itd.), povrće
(pazija, arpadžik itd.), odjevni predmeti i obuća (ćura k,
libada, jelek, čakšire, šalvare, dimije, fes, fer-
men, firale, nanule, mestve, čifte itd.), suđe i po-
kućstvo (ibrik, đugum, đžezva, tepsija, tendžera,
sinija, haranija, minder, šiljte, sedžađa, poste-
ćija, peškun itd.), muzički instrumenti (s a z, z u r n a, d e f,
tambura, šargija, bugarija itd..); zatim nazivi za konje
i konjsku opremu, oružje, stari zanatski i trgovački izrazi itd.
Riječi druge vrste su, na primjer; alat, aždaja, barul,
bašta, čaršija, ćarsaf, ćoban, ergela, jastuk,
jorgan, jufka, juriš, kajmak, kalaj, kašika, ka-
15
vez, kusur, makaze, шагаша, marpić, maša, meg-
dan, mehana, meza, miraz, рага, sandale, sanduk,
sirće, šegrt, šimšir, torba, tutkal, zumba, itd.
2) Neke riječi su se potpuno odomaćile u narodnom govoru,
a upotrebljavaju se bez zamjerke i u književnom jeziku, Kao što
su na primjer: amanet, amanetnik, asura, at, bajrak,
bešika, bunar, but, čarka, čerga, čardak, ćebe,
ćorav, ćoso, ćumur, dušek, duzina, đubre, esnaf,
gajtan, hajduk, kapija, kopča, kuršum, magaza,
mana, odžak, parče, pirinač, reza, raja, tuć itd.
3) Pojedine riječi se vrlo često upotrebljavaju u svagdašnjem
govoru, dok se u književnom jeziku upotrebljavaju samo ako se
želi nešto istaknuti sa određenim eiljem, ako se želi dočarati kakav
događaj iz prošlosti, ako se nešto ironizira, ako se hoće da potencira
sadržaj riječi i sl. To su na primjer ove riječi: asker, avlija,
baksuz, bakšiš, dušman, dželat, ćuprija, busija,
belaj, behar, duvar, đibiduz, dever, kubura,
dembel, degenek, batal, sokak, hajvan, burazer,
baška, komšija, konak, mušterija, muhur, merak,
zulumćar, mahmuran, nišan, ortak, pazar, pen-
džer, šićar, direk, fajda, hator, džada, ambar,
inat, terzija, veresija, dućan, kavga, hamaj-
1 i j a, itd.
4) Kiječi koje su vezane samo za pojedina narječja ili pokra-
jine, kao: babo, taze, fišek, hava, harman, insan,
Čevrma, haber, čivija, itđ.
5) Pojedini turcizmi nalaze se samo u narodnim pjesmama,
dok su iz saobraćajnog govora iščezli, kao: armagan, barak-
-bedevija, ćuhejlan, čorda, istifan, leventa,
murdum, nara, pehlić, salte, đeisija itd.
6) Zasebnu grupu čine turcizmi koji se odnose samo na vjer-
ski život, vjerske običaje, pozdrave i izraze muslimana. Takvih
turcizama ima priličan broj i nije potrebno navoditi primjere.
Ovamo spadaju i muslimanska vlastita imena.
7) Ne može se vršiti nikakvo razgraničenje u tom pravcu da
bi neki turcizmi bill samo u upotrebi na selu a drugi u gradu, niti
se može izvesti zaključak da su turcizmi više u upotrebi na selu
nego u gradu ili obratno. Takva klasifikacija mogla bi se izvršiti i
zaključci izvoditi samo za pojedina određena područja. Međutim,
16
za uspješno rješenje ovog pitanja kao i pitanja o određivanju loka-
liteta pojedinih riječi i akcenta turcizama za uža područja, potre-
bno je veoma mnogo sistematskog terenskog i kabinetskog rada
usmjerenog samo u tom pravcu. Nema nikakve sumnje da bi taj
poduhvat po svojim rezultatima bio i interesantan i koristan.
5. DOSADAŠNJI RAD NA PROUCAVANJU TURCIZAMA. —
Nastojao sam da se upoznam sa svim onim što je dosad kod nas
urađeno na proučavanju turcizama. Ovdje ću pokušati da hrono-
loškim redom navedem značajnije radove koji su mi bili dostupni
i da se ukratko na neke od njih osvrnem.
1) Najranije se pojavio »Srpski rječnik« Vuka Stef. Karadžića,
koji je štampan u Beču 1818. godine. Svaka riječ za koju je Vuk
pretpostavljao da bi mogla biti turcizam označena je malom zvjez-
dicom. Takvih riječi sa zvjezdicom ima mnogo u tom rječniku.
2) Dr Otto Blau objavio je 1868. u Leipzigu djelo »Bosnisch-
tiirkische Sprachdenkmaler«. Iznio je veliki broj turskih riječi koje
je skupio kao arhaizme u bosanskom jeziku. Interesantna su nje-
gova zapažanja o postanku i pojavi ovih riječi u Bosni. U tuma-
cenju nekih riječi ima proizvoljnosti i'netačnosti. Navešću, prim-
mjera radi, nekoliko takvih proizvoljnih tumačenja: a) »ej val-
lah« dolazi od »ehvala«, a ovo od slov. riječi »hva la«;
b) »kanta« domaći sarajevski izraz, a »p i t a« domaći bosanski
izraz; c) »postal« od bos. »postol« a »samson« od bos.
»samsov«; d)»veresija« od slov. riječi »vjera« itd.
3) Rječnik hrvatskog ili srpskog jezika, koji je u izdanju Ju-
goslovenske akademije znanosti i umjetnosti počeo izlaziti u Za-
grebu 1888. g., sadrži mnogo turcizama. Prvih decenija izlaženja
ovog rječnika nije se, izgleda, pridavala neka naročita važnost tu-
mačenju turcizama, te se susrećemo sa greškama i, za današnje
doba, zastarjelim tumačenjima. (Naročito pada u oči neka posebna
1 neujednačena transkripcija turskih, arapskih i persijskih riječi).
Pa i u sveskama novijeg doba nailazimo na neke nedostatke
kojih ne bi trebalo da bude u jednom ovako značajnom rječniku.
Pri tumačenju pojedinih riječi u rječničkom dijelu ovog moga rada
osvrnuo sam se na neke riječi iz Rječnika Akademije, a ovdje do-
dajem samo neke primjedbe. U rječniku se navodi za svaku riječ
njezino postanje i bilježi se iz kojeg je jezika posuđena tuđa riječ.
Međutim, kod nekih najobičnijih turcizama neke turske i persijske
2 — Turdzmi u SH jeziku
17
aidp. posteki , јагеса koža«; »r а h t,
tvunjsKa oprema, od arap. rahht, oruđe, namještaj, svaka vrsta
opreme itd.« (za istu riječ kod rahtilo kaže se: u svezi sa tur.
riječi raht); »sabah, zora, jutro, tur. sabah«; »rakam, račun,
prema tur. raqm, raqama?«; »r а k i j а, iz tur. raqi?«; »rz, prema
tur. rz~u namus?«; sadžak, riječ je perz. (sadžajak)?«; »serat,
s e r h a t, tur.«; »s e r b e s, s e r b e z, tur.?« (dok kod s e г d a r
pravilno je objašnjeno: tur., a ovo od perz. ser, glava i dar, koji
ima); »s i h i r, tur. itd. U stvari: postećija, raht i serbez
su persijske, s e r h a t, pers. arapska. sabah, rakam i ra-
k i j a su arapske, a s a d ž a k turska riječ.
4) 1881. g. štampan je u Sarajevu mali rječnik »Turcizmi u
Bosni«, a 1895. g. »Tumač turskim, arapskim i persijskim riječima,
koje narod u Bosni i Hercegovini upotrebljuje«.
5) U knjizi 59. Glasnika srpskog učenog društva objavljen je
u Beograđu 1884. g. (str. 1—275) lijepo sređen rječnik Đorđa Popo-
vića »Turske i druge istočanske reči u našem jeziku«.
6) Studije dra Franza Miklosicha objavljene su u Beču 1884.
g. u dva sveska pod naslovom »Die turkischen Elemente in den
siiđost-unđ osteuropaischen Sprachen«, a njego'v »Nachtrag« izdat
je u dva sveska 1888—1890. Veoma značajne kritiČke prikaze Mi-
klosichevih djela napisali su Theodor Korsch u časopisu »Archiv
fur slavische Philologie« (Berlin, sv. VIII i IX) i Fridrich v. Krae-
litz-Greifenhorst u časopisu »Sitzungsberichte der kais. Akademie
der Wissenschaften in Wien, phil.-hist. Kl., 166 B, 4 Abh.« (Wien,
1911). Ova dva prikaza su, može se reći, upotpunila djela Fr. Mi-
klosicha i predstavljaju vanredan doprinos proučavanju turcizama.
7) U periodu od 1908—1923. Jugoslavenska akademija znanosti
i umjetnosti u Zagrebu izdala je poznate »Prinose za hrvatski prav-
nopovjesni rječnik« Vladimira Mažuranića, u kojima se nalaze i
mnoga tumačenja riječi tur., arap. i persijskog porijekla.
8) Dr Vladimir Ćorovič pisao je 1910. g. u Glasniku Zemalj-
skog muzeja u Sarajevu o zbirci turcizama I. Pamučine.
9) U izdanju Srpske akademije nauka u Beogradu 1932. g.
publikovan je »Rečnik kosovsko-metohijskog dijalekta« od Gliše
Elezovića (sv. I i II i Ispravci i dopune, Beograd 1935). Ovaj rječnik,
pored ostalog, služi mnogima i kao priručnik turcizama, jer daje
cjelovit materijal. Na ovaj rječnik kritički se osvrnuo dr Henrik
18
Barić u »Prilozima za književnost, jezik, istoriju i folklor« (Beo-
'grad), 1935, knj. XV). Autor Rečnika dao je odgovor na kritiku u
»Južnoslovenskom filologu« (Beograd, 1935, XIV).
.10) Veoma zapažen i znalački obrađen rad dra Petra Skoka
»Prilozi proučavanju turcizama u srpskohrvatskom jeziku«, objav-
ljen je u časopisu za slovensku filologiju »Slavia« 1937—1938. u
Pragu. Uz opširan uvod Skok je u svom Vokabularu obradio 863
riječi. Građu je crpio najvećim dijelom sa podrućja Bosne i Herce-
govine, gdje je proveo oko 15 godina.
Pri turpačenju pojedinih riječi u ovom svom rjeČniku dotakao
sam se nekih riječi iz Skokova Vokabulara. Zelim da ovdje ista-
knem još neke stvari:
a) Skok je u svoj rječnik unio izvjestan broj rijeći koji su
mu, kako sam kaže, »izgleđale kao turcizmi«, pa ih je uvrstio a
da ih nije protumačio;
b) Autor je za mnoge riječi naznačio njihov lokalitet, što daje
posebnu vrijednost njegovom radu;
c) Skok je naveo da je građu crpio od onih koji ne znaju
turski, i radije od katolika i pravoslavnih nego od musiimana, kako
bi izbjegao upliv muslimanske religije na saobraćajni govor i dava-
nje značenja. Ovako stanovište P. Skoka nije, po mom mišljenju,
opravdano niti umjesno. (Vuk je imao ispravnije stanovište kada
je pisao svoj Srpski rječnik). Onaj koji sebi stavi u zađatak da
proučava turcizme i da ih etimološki objašnjava, mora biti upoznat
sa izgovorom riječi i njihovim značenjem i kod muslimana i, čini
mi se, prvcnstveno kod muslimana, jer će inače u tumačenju riječi
sigurno pogriješiti, što nije moglo, zbog navedenog stava, mimoići
ni autora Skoka. Poznato je da se nemuslimani, kad su u pitanju
turcizmi, mnogo više u izgovoru riječi uđaljavaju od izvorne riječi,
preuzete od Turaka ili preko Turaka. Naročito se to ogleda u izgo-
voru glasa »h« i zamjene »č« sa »ć« i obratno. Stoga će se, ako se
traga za postankom i korijenom riječi, mnogo lakše doći do rezul-
tata ako se turcizmi zapisuju i od muslimana. Da to potkrijepimo
primjerima. U rječniku P, Skoka pod br. 844 stojir^ueZa havle velah
kubetile (mora biti: kuvvete); bis millah (= nema preinake niti
ima moći osim božjom voljom oprosti bože; u ime božje) vele mu-
sHmani kad se čude čemu B. (po pričanju domaće katolkinje koja
nije dobro čula)«. Kakva ima smisla, kad se radi o
skog sadržaja koie i fram *— 4
Ijeni izgovor od nemuslimana, pogotovu ako se još dodaje pri-
mjedba »koja nije dobro čula«?! Ovdje se radi o iskrivljenjima ko-
jima nema uopšte mjesta u jednom rječniku.
Drugi primjer iz Vokabulara P. Skoka: »523. nefija . s. f.,
»burmut, duvan, što se u nos meće« B. Stoji li u vezi sa ar. nafy,«
utile, profitable avantageus »(Z)?« I ovu krivo izgovorenu riječ
Skok je čuo samo od nemuslimana, jer je muslimani izgovaraju:
enfija. Stoga se autor u objašnjenju ove riječi nije mogao snaći,
pa je u Zenkerovom rječniku tražio odgovarajuću tursku ili arapsku
riječ pod slovom »n« i pita se da li je u vezi sa ar. nef, korist. Da
je zabilježio izgovor i muslimana, lako bi u Zenkerovu rječniku
naŠao ar. enj, nos. enfiyye, nosna trava, burmut.
Kako krivo izgovoren ili krivo interpretiran turcizam dovodi
u tumačenju do komplikacija, navešćemo ovaj primjer. Vuk Stef.
Karadžić zabilježio je od nekog pjevača pjesmu »Nesrećna udaja«
(vidi pjesmu 756 u »Srpske narodne pjesme«, Vuk Stef. Karadžić,
knjiga prva, Beograd 1932), u kojoj stoje i ovi stihovi: »En’ ono je
Alil čelebija, u aletu u al-ćergeletu, što se titra zlatnim buzdova-
nom«. Stih »u aletu u al-ćergeletu« ne može se naći ni u jednoj
drugoj štampanoj pjesmi osim u ovoj Vukovoj, a riječi »alet« i
»al-ćergelet« nisu poznate kao turcizmi niti se upotrebljavaju u
saobraćajnom (svagdašnjem) ni književnom jeziku. S druge strane,
nalaze se druge varijante ovog stiha u nekim drugim sličnim pje-
smama u drugom obliku. Na primjer u pjesmi »Ahmo i Eata«:
»Što no junak u prvom alaju, na alatu u al-ćerećetu, pod njim alat
glavom uzmahuje« (»Behar«, Sarajevo, III god. br. 2, str. 29;) zatim:
»Ono ti je Zirević Alaga, na alatu u alćerećetu« (»Behar«, I god.,
269) ;»na alatu u novu skerletu .« (Matica Hrvatska, III — 568). Očito
je da je pjevač od kojeg je Vuk zabilježio pjesmu krivo zapamtio
ovaj stih, pa potom ga krivo i interpretirao: »n alatu u al-ćerge -
letu« mjesto »na alatu u al-ćerećetu«*) Ako se ovako stvar postavi,
onda riječi »alet« i »al-ćergelet« i nisu stvarno nikakvi turcizmi,
nema im mjesta u rječnicima turcizama i izlišno je svako tumače-
nje ovih riječi. Dovoljno je samo tumačeći pomenuti stih Vukove
pjesme reći da se radi o krivoj interpretaciji. Ipak su ove riječi, i
в) Da Ima kod Vuka Jo5 ovakvlh bllježenja pjesama cxl pjevača koji
su pokoji stih ili riječ rđavo zapamtill, vidi tumač na str. 722. za stih
»idi. brate, bezistanu mome« u zbirci »Vuk, Pesme II«. izdanje »Pro^veta«,
Beograd 1953.
20
pored toga, ušle u RjeČnik Akademije, 7 ) Rječnik Đ. Popovića 8 ) kao
i neke đruge rječnike turcizama.
11) Dr Ivan Esih izdao je u Zagrebu 1942. g. »Turćizmi —
Rječnik turskih, arapskih i perzijskih riječi u hrvatskom književ-
nom jeziku i pučkom govoru«. Namjera autora blla je, kako u
predgo^oru navodi, da u pomanjkanju rječnika ove vrste zadovolji
potrebu u tom pogledu. Na žalost, rječnik ima prilično nedostataka
i pogrešaka, tako da nije pouzdan. Autor nije kritički provjerio tač-
nost nekih izvora kojima se služio.
12) »Riječnik stranih riječi, izraza i kratica« (Zagreb, 1951),
koji je priredio dr Bratoljub Klaić bez sumnje je veoma savjesno
i uredpo sastavljen i napisan. I baš zbog toga je šteta što autor
nije posvetio više pažnje prilikom označavanja porijekla turcizama
kojih u prvom izdanju ima nešto preko hiljadf,. a u drugom pro-
širenom izdanju (Zagreb 1958), ,mnogo više. Autor je sastavljao
uz turcizme oznake »tur.«, »ar.« i »pers.«, što znači da je htio da
oznaČi porijeklo riječi koje su u turski pa i u naš jezik preuzete
iz arapskog i persijskog jezika. Međutim, kod mnogih rijeČi kod
kojih nema neslaganja između autora pojedinih priznatih etimolo-
ških rječnika ove su oznake pogrešno stavljene. Radi ilustracije
navešću izvjestan broj primjera takvih grešaka.
U tom rječniku su uz sljedeće rijeČi stavljene oznake pori-
jekla »tur.«, a treba da stoji »ar.«, jer se radi o arapskim rijeČima:
ahbab
akrep
berićet
haber
halal
ahiret
alvat
ćatib
hadum
halka
ahmedija
batal
ćef, ćeif
hadž
halva
ajan
belaj
filj
hair
hamal
akran
berat
gajret
hajvan
hamam
7) Rječnik
Akademije:
»alćergelet,
m., dolazi
u naše vrijeme
samo u jednoj narodnoj pjesmi i iz nje u Vukovu rječniku (gdje nema
značenja); mislim da su sastavljene trl turske rijedi; a 11- (od a 11 у n,
zlato) i ker (od k a r, rad, posao, vez) i gdmlek (košulja); prvoj
bi riječi pred drugom, koja glasi »ćer«, otpalo »t«, treća bi tagubila »m«
pred »1« a zadnje »k« može biti da nije dobro čuo od pjevača ko je pisao,
nego mu se učinilo da je »t«: tako bi al-ćer-gelet bio zlatom vezena
košulja. En’ ono je Alil čelebija, u ale<tu u al-ćeirgeletu, što se titra zlatnim
buzdovanom, Nar. pjes. Vuk 1, 615. »- -« a 1 e t«, m. t od arap. h i 1 a t i
halat, časna haljina, haljina koja se obLači časti radi.«
8 ) Autor Đ. Popović kaže za riječ »alćergelet«: »ovoj reči ne mogoh
uhvatiti prava traga, ali mislim da će značiti crven ćurak. Ima dosta reči
turskih koje su Srbi tako iskrenuli da bi Turčin mogao oko njih obilaziti
tri dana a da ne pozna da su od njega uzete.« (Đ. Popović: »Turske i
druge istočanske reči u našem jeziku« — Glasnik učenog društva, knj. 59,
Beograd 1884, str. 19 . *
21
harač
kalup
mavi
rahat
telal
hatišerif
kasaba
maviš
rezil
tevabija
hazna
kasap
megdan
rz
ulema-medžlis
hazur
katran
melez
salep
ušur
hesab
kavaz
merdžan
sarač
uzur
imam
kirija
mukaet
sedef
vajat
iman
kismet
musaka
seiz
vakat
inat
kna
muselim
sevap
zaira
kadifa
kusur
mušterija
sevdah
zapt
kail
majdan
mutlak
sofra
zarar
kajmakam
makaze
nafaka
sunet
zarf
kale
mal
nahija
šarkija
zejtin
kalfa
mamuze
nanule
šućur
zulum.
Uz sljedeće riječi stavljeno je »tur.«, a treba da stoji »pers.«,
jer se radi o persijskim riječima:
adiđar
ćilibar
merdevine
peškeš
taze
aferim
ćilim
meze
piktija
terazije
azad
ćoso
minđuše
pilav
terzija
ašićar
darmar
murdar
ršum
teste
avaz
denjak
namaz
saraj
testera
behar
dert
nišan
selvija
testija
čampara
dunđer
oroz
sepet
tetrivan
čaršija
durbin
ošap
serbez
tug
čengel
duvar
pače
sindžir
turšija
čerek
đerdan
pandža
šalvare
zor
čirak
gungula
parče
šedrvan
zumbul
ćasa
hasta
patlidžan
šeher
ćehaja
ibrišim
pendžeta
šićar
ćemane
jaran
perčin
šira
ćemer
lenger
perda
škembe
Uz riječi: bajram i sač stavljena je oznaka »ar.«, a treba
»tur.«; uz riječi: hodža, muhur, mukte i ravan stoji takođe »ar.«,
a treba da stoji »perz.«
Uz riječi: ambar i sahibija stoji »pers.«, a treba da stoji »ar.«,
a tako isto uz riječi: tepsija i tuč »ar.«, a treba »tur.«.
13) U 1959. godini izašao je iz štampe I svezak Rečnika srp-
skohrvatskog književnog i narodnog jezika u izdanju SAN. I u
22
ovom rječniku ima veliki broj turcizama koji su veoma dobro
obrađeni, iako bi se, po mom mišljenju, za pojedine riječi mogle
da stave izvjesne primjedbe.
• Ш
II O TORCIZMIMA OVOG RJECNIKA
O RJEČNIKU UOPŠTE. — Rječnik sadrži 8.742 riječi (izraza)
sa 6.878 raznih pojmova. Za priličan broj pojmova postoje dva ili
više izraza. U rječnik sam uvrstio strane riječi (pa i one koje po
korijenu nisu turske, arapske ili persijske) koje su, po mom mi~
šljenju, došle u naš jezik iz turskog ili preko turskog jezika. Građu
sam crpio iz živog narodnog govora i literature ne obazirući se na
to da li su pojedine riječi ušle već u koji rječnik Ш nisu.
Uvrstio sam u rječnik i naše izvedenice cd turskih, arapskih
i persijskih riječi. Naravno, samo najobičnije i one koje su u upo-
trebi najčešće, jer se u ovakvom jednom rječniku sve ne mogu
otmhvatiti niti je to svrha ovog rječnika.
Smatrao sam za potrebno da u rječnik unesem i najobičnija
muslimanska lična imena i njihove hipokoristike, jer su gotovo sva
ta imena turskog, arapskog ili persijskog porijekla.
METOD OBRADE. - Pri obradi svake pojedine riječi držao
sam se sljeđećeg redar
1) Prvo je navedena riječ sa raznim izgovorima koji postoje
u narodnoj usmenoj književnosti,* saobraćajnom govoru i književ-
nom srpskohrvatskom jeziku.
Ako riječ ima više izgovora, naprijed sam stavio pravi izgovor,
a iza toga ostale varijante, od kojih neke u zagradama, što znači
da se te varijante čuju samo u pojeđinim mjestima ili samo kod
izvjesnog dijela stanovništva, ili samo u nekim pjesmama. Gdje se
radi o iskrivljenim izgovorima, t(y sam naznačio. Iza ličnih imena
naveo sam hipokoristike.
2) Svaka je riječ akcentovana. Razlike u akcentima koje po-
stoje kod nekih riječi prema pojedinim krajevima nisam uzeo u
obzir (osun kod nekoliko riječi sa izrazitom razlikom u akcentu
između bosanskog i hercegovačkog izgovora), jer bi se s tim u
vezi morao utvrđivati i lokalitet riječi.
23
3) Iza riječi kod imenica slijedi genitivni nastavak i oznaka
roda, kod glagola prezentski nastavak za 1. lice singulara, a kod
ostalih riječi oznaka vrste riječi,
4) Etimologija (porijeklo) riječi označeno je kraticama u za-
gradama, a zasniva se na tumačenju koje je dato u posebnom
pasusu gdje se govori iz kojeg jezika riječ potječe.
U rječniku se vrlo često susrećemo sa tur. sufiksima ~ci (ci),
-li i.-lifc.i sa pers. sufiksom -dar. Ovi sufiksi imaju znaČajnu funk-
ciju u obrazovanju i turskih i naših riječi. Zato je potrebno da
ukratko objasnimo njihovu ulogu.
Tur. suf. -ci (-gi) dodaje se imenicama i služi za građenje
imenica koje označavaju nosioca kakve radnje, zanimanja, zanata
ili zvanja.
Tur. suf. -li služi uglavnom za građenje pridjeva, ali se po-
moću njega izvode i imenice dodavanjem tog sufiksa toponimima.
Tur. suf. -lik služi u prvom mjestu za građenje apstraktnih
imenica, a zatim za građenje zbirnih imenica i imena zanata, a
ponekad i za građenje imenica koje konkretno označavaju pojedine
stvari odnosno predmete.
Pers. suf. -ddr (ođ pers. dašten »imati, držati«) ima funkciju
slično tur. suf. -ci.
5) Značenja koja riječ ima u našem jeziku.
6) Primjer upotrebe pojedinih riječi u literaturi ili saobra-
ćajnom govoru.
7) Izvedenice (ukoliko ih ima) i složenice u kojima je dotična
riječ jedna od komponenata.
Smatram da je izvedenice od pojedinih riječi i izvedenice kom-
binovane sa odnosnom riječi trebalo na ovaj način izložiti, kako bi
se dobila jasnija slika o ulozi te riječi u fcrmiranju drugih riječi.
8) Navedeno je iz kojeg je jezika riječ preuzeta, značenje u
tom jeziku, ako to značenje odstupa od značenja u nasem jeziku, te
korijensko porijeklo riječi.
Srazmjerno je neznatan broj riječi koje su nam direktno
došle iz arapskog i persijskog jezika. Stoga sam sve riječi (osim
nekoliko vlastitih imena) povezao sa turskim jezikom. Zbog ove
okolnosti dolazi opšti naslov za sve riječi »turcizmi«, iako se vrlo
Često radi stvarno o arabizmima i persizmima. Transkripciju tur-
skih, arapskih i persijskih rijeČ dao sam prema tabeli br. 1 (na
kraju uvoda).
24
Etimološka tumačenja imaju svrhu da pokažu koje su riječi,
preuzete iz turskog jezika, svojina tog jezika, a koje su i u tom
jeziku strane, preuzete iz arapskog, persijskog ili nekog drugog
je?ika, odnosno koje riječi po svom korijenu ne pripadaju ni tur-
skom, ni arapskom, ni persijskom jeziku. Moram ovdje naročito
istaknuti da se moj rad na ovoj materiji, tj. na etimologiji turci-
zama, kretao u granicama djela kojima sam se služio i do kojih
sam uspio doći. Svjestan sam toga da je ovaj zadatak veoma težak,
da zahtijeva mnogo više filološkog i metodološkog znanja negoli
ga ja imam. Ali, nadam se, da mi se neće zamjeriti što sam se upu-
stio i u etimologiju riječi u navedenim granicama, jer će od toga,
smatram, ipak biti koristi, pošto sam nastojao da svoj rad baziram
na poznatim i priznatim djelima i izvorima.
SUMARNA ANALIZA OBRAĐENIH RIJECl
1. Pregled riječi prema sadržaju
S obzirom na materiju na koju se odnose, rječnik sadrži (broj-
čano izraženo) ove riječi:
1. Riječi koje se odnose na vjerski život i vjerske običaje
muslimana . 670
2. Lićna imena . . . . . . . . . . . 503
3. Pravo, administracija, državno uređenje i sl. . 453
4. Vojska i vojni izrazi.. 166
5. Oružje i ratna oprema ..' . . 113
6-Građevinarstvo, zgrade, građ. materijal . . . . . 167
7. Trgovina, novac, dukati . . . . ..... 172
8. Zanati, zanatlije, zanatski alat i sprave . . . . 286
9. Suđe, pokućstvo i ostale stvari domaćinshm . .- . 234
10. Odjevni predmeti, obuća, nakit, šminka i sl. . . . 271
11. Jela, pića i začini. . . . . 212
12. Cvijeće, voće, povrće, bilje, žito . . . ... . 200
13. Konji i konjska oprema .. . 119
14. Imena životinja (osim konja).49
15. Geografski i topografski pojmovi, ulice i sl. . . . . . 153
16. Poljoprivreda, šumarstvo, stočarstvo.45
17. Lov. .... ... . . 13
18. Medicina, higijena . . ...... . . . 99
25
19. Astronomija . . . ... . 9
20. Muzika i igre.101
21. Građanske titule, staleži, zanimanja.81
22. Nazivi za pojedine dijelove čovječijeg i život. organizma 59
23. Boje. 73
24. Mirisi.10
25. Metali, rude i hemijski elementi. 34
26. Platno, vez, konac.79
27. Vrste kože. 14
28. Sredstva transporta.19
29. Rodbinski nazivi.31
30. Priroda i pojave u prirodi .... , . 20
31. Vrijeme, kalendar . . . ... .. . . 27
32. Apstraktne i druge razne imenice.848
33. Glagoli.. . 802
34. Pridjevi ..464
35. Prilozi . 152
36. Brojevi .. 29
37. Uzvici .............. 84
38. Veze.18
■ V- -- ■ • 6.878
2. Podjela UČnih imena po porijeklu
Rječnik je obuhvatio 503 muških i ženskih ličnih imena. Od
toga je po porijeklu:
persijskih 41 ... . Aguš, Arzija, Bahtija, Behmen, Behram,
Bektaš, Ćejvan, Derviš, Derviša, Duđija,
Džanan, Dževahira, Đula, Đulbehara, Đuli-
zar, Đulizara, Đuziđa, Ferhat, Feriz, Firuz,
Hurem, Huršid (Rušid), Husrev, Kahriman,
Naziča, Nerimana, Nevzet, Nevzeta, Niđara,
Nijaz, Pemba, Pertev, Rustem, Server (Sel-
ver), Sevlija, Šahin, Šahina, Šahsina, Šećer
(Šećo), Šehzada, Ziba.
turskih 17.Ajdin, Alajbeg, Arslan, Bajram, Čelebija,
Demir, Durak, Duran, Durmiš, Hana, Jašar,
Javra, Jilduza, Kaplan, Kurt, Orhan, Sutla.
26
jevrejskih 16 ... . Adem, Asaf (Asif), Asifa, Belkisa, Daut,
Džebrail, Ejub, Hadžera, Ibrahim, Iljas,
Isa (Iso), Junus, Mejrema, Nuh (Nuhan),
Sulejman, Uzejir.
asirskih 6.Idris, Ishak, Ismail, Jakub, Jusuf, MQsa.
grčkih 4 .Almas (Elmas), Almasa, Karanfil, Skender.
arap.-persijskih 4 . . Alemdar, Đulesma, Đulfatma, Mirza.
tur.-arapskih 2 . . . Begajeta, Begemina.
tur.-persijskih 2 . . Begzada, Đulbeg.
naše izvedenice od tur-
skih riječi 8 . . . . Agan, Aganlija, Began, Begana, Đul-Be-
gija, Kara Đorđe, Pašan, Pašana.
Sva ostala imena su arapskog porijekla, odnosno arapska
imena.
GRAĐENJE TURCIZAMA
U pbgledu formiranja turcizama isticem sljedeće:
a) Pojedine riječi prenesene su iz turskog u naš jezik bez
ikakve izmjene u izgovoru. Na primjer: aba, abdal, ačik, ada, adet,
adžajip , Adžem itd.
b) Kod nekih riječi promjena se sastoji samo u tome što je
na kraju turske riječi dodan naš nastavak »-ja« da bi se riječ
mogla deklinirati. To je slučaj sa riječma koje imaju na kraju
sufikse »-li, -Ц*: a$iklt — ašiklija, bahth — bahtlija, ba§h, bašlija,
be?li, — bešlija, gakfirli — čakširlija, gar$ili — čaršilija itd., ili
*^d, -ci«, »-pi, -fi«; abact — abadžija, ak$amci — akšamdžija, a$ikgi
— ašikčija, auci — avdžija, batakgi — batakdžija, bekgi — bekčija,
boyaci — bojadžija itd,, Ш se svršavaju vokalom ,»-i, -i«: algi —
alčija, ardi ardija, bigki — bičkija, galgi — čalgija itd., i vlastita
imena: Abdi — Abdija, Ali — Alija itd.
c) Samo se vokal »e« na kraju turske riječi (koji obično potječe
od arapskog nastavka za ženski rod »d, ah«) zamjenjuje našim
nastavkom za ženski rod »-a«: acele — adžela, ahmediye — ahme-
đija, akge — akče, Наупуе — Hajrija, Cemile — Džemila itd.
d) Cesto se razlika između turske i naše riječi ogleda samo u
asimilaciji konsonanata ili u pretvaranju bezvučnih konsonanata
pred zvučnim u zvučne, kao: bakge — bašča, ikbal — igbal, a$ikgi
~~ ašigđžija, itd.
27
e) Turski sufiksi »-lik, -hk« i postpozicije »-siz, -siz« pretva-
raju se u naŠem jeziku u »- luk« i »-suz« i sva se promjena sastoji
samo u tome: gigeklik — Čičekluk, girakhk — čirakluk, givilik —
čiviluk, terzilik — terziluk, ar&iz — aršuz, edepsiz — edepsuz itd.
f) O raznim drugim promjenama, metatezama, zatim izvode-
nicama, složenicama itd. biće dalje govora u tačkama koje slijede.
1 — Zamjenjivanje glasova
tur. b z= v:
abdest — avdest, Abdullah —
Avdulah, Abdi — Avdija, abdu-
ssalatin — avdisalatin, giilabdan
— đulevden, kebap — ćevap,
kabtz — kavz, sebep — sevep,
tebdil — tevdil;
tur. b = f:
mapraba — maštrafa,
sabun — safun;
tur. b = p:
sabun — sapun;
tur. c = š:
ћигтасгк — hurmašica;
tur. g = c:
geriba$i — ceribaša;
tur. g = š:
gadir — šator, iglik — išluk;
tur. g = z:
giigbeldyle — đuzbelajile;
tur. d = t:
defter — tefter, deste — teste;
tur. f — v:
dfet — avet
gar^af — čaršav
gifgi — čivčija
gift — čivt
gergef — đerđev
fayda — vajda
ferace — veredža
hifiz — hivz
Hifzi — Hivzo
istifan — istivan
yafta — javta
kafes — kavež -Ч
Kafdagi — Kavdak
Lutfi — Lutvija
mutfak — mutvak
paftah — pavtalija 4
pafta — pavte ,?
herfene — revena
fitr — vitre
sofra — sovra
đefter — tevter;
tur. / = k:
miifteci — muktadžija,
miift — mukte,
miiftii — muktija
tur. / = m:
Hifzi — Himzo;
tur. / =* p:
yafta — japta, yufka — jupk.
sofra — sopra;
tur. / == h:
yufka — juhka, miiftii — rm
htija, softa — sohta;
28
tur\ g (j-) = k:
Gazanfer — Kazanfer;
tur. g (^) = v:
egza (ecza) — evza;
tur. g J) = đ:
Aligiinii — Aliđun
gengel — čenđele
diilger — dunđer
gaur •— đaur
gebre — đebra
gegirme — đečerma
gegmifola — đečmišola n
giysi — đeisija
gel t gela — đel, đela
gem — đem
gemi — đemija
gergek — đerček
gerdan — đerdan ц
gerdek — đerdek
gergef — đerđef
geriz — đeriz
gevgir — đevđir ;
gevrek — đevrek j '<*■
gev§ek — đevšek
gezinti — đezintija \
gezme — đezma
gidi — đidija
gemici — đemidžije
gizli — đizlija
дбк -at — đogat
govde — đovda
fifoya — đoja
gol — đol
gbn — đon S •
gotliik — đotluk i-,v
goz — đoz
gozbagici — đozbajađŽija
gozliik — đozluci
giibre — đubre
giigiim — đugum
дт — đul
gulabi — đulabija
gulbank — đulbenk-dova
gulbe^eker — đulbešećer
gulabdan — đulevden
giilistan — đulistan
Gulzar — Đulizara
дтуадг — đul-jag
gulsuyu — đulsija
Gulsum — Đulsuma
дптпц — đumiš
дптгпк — đumruk
дппаћ — đunah
дппуе — đunija
дп11ад — đunlač
дп11е — đunle
дпп1пк — đunluk
дпгпИп — đurultija
догппвпг — đurunsuz
gostermek — đusterisati
goturu — đuture
дтпгпт — đuturum
дпиед — đuveč
gweyi — đuvegija
guvende — đuvendija
gdvez — đuvez
дпгеГ — đuzel
Guzide — Đuzida
gozleme — đuzlema
gecelik — đedželuk
hergele — herđela
ho$geldi — hošđeldija
уепде — jenđa
lenger — lenđer
mengene — menđele
тепдп§ — menđuše
pergel — perđel
sergen — serđen
sdnger — sunđer
tezgah — težđah
zengin — zenđin;*)
•) AU, kod većiin'e ovih riječi zadržava se i turski izgovor, pa se oba
glasa upotrebavaju. Na primjeir:
tur. gengel kod nas: čenđelp i Čengele
tur. g e 1 , g e 1 a kođ nas: đel, đela i gel, gela
29
tur. g ( J ) = j:
gegirme — ječerma;
. tur. g ( ii ) Ш ( £ ) = g:
baglama — baglama
Ђауадг — bajagi
bogaz — bogaz
dagar — dagara
đegnek — degenek
degirmen •— degirmen
doganci — dogandžija
dogramaci — dogramadžija
дпдпт — đugum
дтуадг — đuljag
igneli — ignelija
уад — jag
yayhk — jagluk
уадта — jagma
yatagan — jatagan
yogurt — jogurt
magaza — magaza
saglam — saglam
sogan — sogan; 10 )
tur. g ( j ) ili ( ^ ) = đ:
dugun — duđun
egirotu — iđirot
feslegen — fesliđen
yadigar — jadiđar
yigit — jiđit
legen — leđen
meger — međer
zugurt — zuđurt; 11 )
tur. g (il ili £ ) = j:
gozbagici — đozbajadžija
segmen — sejmen;
Napomena. — Naše »đ« može nastati (vidi navedene primjere)
samo od tur. g. (j)ip(j f j ), te od tur. k (j ) (vidi primjere kod k
( £ ). Nikako od tur. c (Č. dž). To je redovno, bez izuzetka. Ko se u
pisanju turcizama drži toga pravila, neće doći u priliku da mjesto
»đ« piše »dž« ili obratno.
tur. gergek kod ras: đerček i gerček
tur. g e z m e kod nas: đezma i gezma
tur. gerdan kod nas: đerdan i gerdaji
tur. glil kod nas: đul i gul (meko »g«)
tur. giinah kod nas: dunah i gunah (meko »g«) itd.
10) Dakle, u ovim riječima se tursko muklo »g« ( , £ ), koje se
redovno piše ali se d-anas u tur. jeziku ne izgovara ili se čuje sasvim
muklo, kod nas zamjenjuje jasndm »g« kao što se izgovaralo u staroturskom
jeziku.
11) Kođ nekih od ovih riječi tur. »g« ( ) zamjenjuje se kod nas
istovremeno sa »g«, pa se uporedo čuj>u oba ova glasa:
tur. feslegen kod mas: fesliđen i fesligen
tur. legen kod nas: leđen i legen itd.
U sjevemim i zapadnim krajevima Bosne čuje se u narodu pri izgo-
voru ovih riječl samo glas »g«.
30
tur. h = v: ■
arzihal — arzuval
belsilahi — bensilav#
duhan — duvan
hayat — vajat
matuh — matuv - I
silah — silav; *
A'
tur. h = j:
ejderha — aždaja
hendek — jendek • 4 .
silah — silaj
guha — čoja; ..* ■
tur. h = k:
bahtsiz — baksuz
bah$i§ — bakšiš
halife — kalif
han — kan ; . f .
hidiv — kediv ; J
ihtiyar — iktijar
mahsus — maksuz
mehter — mekter
muhtar — muktar ,
pihti — piktije
$eyh — Šeik;
tur. h = f: I
hirda — furda, sehiv — sef;
tur. y~đ:
teyel — teđel;
tur. y = g: i •
bey — beg, meydan — megdsjn,
beyenmek — begenisati /*
teyel — tegelj;
tur. y = k:
seysana — seksana; -н
tur. у = z: * .
uydurmak — uzđurisati;
tur. у = š:
yanbeki — štambek;
tur. k ( j ) .= g:
kaide — gajde
кагдг — gargija
kavas — gavaz
naki§li — nagišli
smk — srg
џагкг — šargija;
tur. k ( (j ) = h:
kirmiz — hrmza, sabak — sabah
(= lekcija);
tur. k (1 1 ) = ć:
a$ik&re — ašićare
bekar — bećar
Bekir — Bećir
belkim — belćim
bereket — berićet
Kabe — Ćaba
kafir — ćafir
kagit — ćage
kahi — ćahija
Kamil — Ćamil
kdr — ćar
kase — ćasa 4 vC
kdtib — ćatib
kepenk — ćepenak
kebe — ćebe
kefil — ćefil
kehaya — ćehaja, ćaja
kehlibar — ćilibar
keyif — ćeif
kel — ćela
kelepir — ćelepir
keman — ćemane
кетет — ćemer
kenar — ćenar
kenef — ćenifa
kereste — ćeresta
kerhane — ćerhana >
kerpig — ćerpič
kese — ćesa
kesatlik — ćesatluk
keser — ćeser
keskin — ćeskin
keten — ćeten
kebap — ćevap
kezzap — ćezap
kibrit — ćibrit
31
kiler — ćiler
. • V V : 'i
ikituglu — ićituglija
kilim — ćilim
i
ikram — ićram
kilit — ćilit
inkar — inćar
kitab — ćitab
l — išćil
koylii — ćojlija
itikaf — itićaf
кбк — ćok
уекраге — jećpare
кбрек — ćopek
уекпп — jećun
кбг — ćorav
,- v
yelken — jelćen
кбгктпк — ćorćutuk
keldm — ćelam
kbrsokak — ćorsokak
Kemal — Ćemal
kose — ćoso
keseci — ćesedžija
кб$к — ćošak
kesim — ćesim
кбџе — ćoše
kibar — ćibar
kbfte — ćufte
leke — leće
kufur — ćufur
iokiim — lućum
kuheylan — ćuhejlan
mekdn — mećan
кп1 — ćul
mehkeme — mešćema
ктаћ — ćulah
Mekke — Meća
kiimes — ćumez
mekruh — mećruh
kamur — ćumur
melek — meleć
кпр — čup
memleket — memlećet
кбргп — ćuprija
merkez — merćez
kurk — ćurak
misk — mišć
кпгкдп — ćurčija
■■ .
mdbarek — mubareć
kurde — ćurdija
mubareki — mubareći
кпгБП — ćursija
miiiuk — muluć
kusegi — ćusegija
mumkun — mumćin
kosele — ćusele
тпгеккер — murećef
kiiskii — ćuskija
папкбг — namćor
kostek — ćustek
nikdh — nićah
kbtek — ćutek
perakende — peraćendija
ктпк — ćutuk
реџкеџ — pešćeš
ппккпп — dućan
posteki — postećija
caneki — džanećija
rekat ~ rećat
eski — ešći
гпкп — ruću
felaket — felaćet
sakin — saćin
fikir — fićir
sanki — sanći
hakim — haćim
seki — sećija
haseki — hasećija
serasker — serašćer
hekim — hećim
sirke — sirće
helak — helać
iskemle — ščemlija
hevenk — hevenć
siiiiifc — suluć
hikdye — hićaja
§akir — Saćir
hikmet — hićmet
цекег — šećer
hilekdr — hilećar
цекеНете — šećerlema
hizmetkar — hizmećar
цепк — šerić
hiikiim — hućum
$ikđr — šićar
hiikiimet — hućumet
цпкпг — šućur
iki — ići
tekkeci — taćadžija
ikindi — ićindija
tamahkdr — tamašćar
32
tekbir — tećbiri
tekmil — tećmil
terteke — teneće
tevekkeli — tevećelija
tiryaki — tirjaćija
tiirkiyat — turćijat
vekil — većil
Zakir — Zaćir
zekat — zećat
Zekir — Zećir
zikir — zićir
Zikri — Zićrija
ziyankar — zijanćer
zuliimkdr — zuldmćar; 1 *)
tur. k ( ) = đ:
kiilbasti — đulbastija, pored
ćulbastija
tekbir — teđbir
kevgir — đevđir ; - '
tur. k ( il ) = h:
mekteb — mehtef.
tur. k ( 6 ) = j:
mekteb — mejtef:
Napomena. — Naše »ć« redovno nastaje (vidi navedene pri-
mjere) od turskog mekog k (^), a ne od turskog tvrdog k (j) niti
od tur. c ili c, dok naše »č« nastaje od turskog tvrdog k (j), Na
primjer: konak — konačiti, merak — meračiti itd. To je pravilo.
Зрак ima nekoliko odstupanja koja su se u našem jeziku učvrstila
i која su prihvaćena u našim pravopisnim pravilima, a to su:
ćoček, a prema korijenu (tur. кбдек) bilo bi ćoček
čunak, a prema korijenu (tur. kiink) bilo bi ćunak
čekić, a prema korijenu (tur. gekig) biio bi čekiĆ
ćerčivo a prema korijenu (tur. gergeve) bilo bi Ćerčivo
Ćimeta, Cima a prema korijenu (tur. Kiymet) bilo bi Cimeta,
Cima
ćiriš, a prema korijenu (tur. ciri?) bilo bi čiriš.
mil — milj
miilk — miljać
pe$temal — peštemali
regel — recelj
sebil — sebilj
$ilte — šiljte
telve — teljva
zembil — zembilj:
tur. I = lj:
pestil — bestilj
boliik — buljuk
fitil — fitilj
helme — heljma
kandil — kandilj
le$ — lješ
mendil — mendilj
i-) 1 kod nekiii od ovih riječi (kao žto je navedemo kod §
zadriava se kod nas uporedo i tur&ki izgovor: tur. bek&r, kod nas:
bećar i bekar, B e k i r, kod nas: Bećir i Bekiir itd. U sjevemiim i zapadnim
krajevima Bosne, osobito u Во«. Krajini, u narodu se kod ovih riječi
upotirebljava samo turski izgovor: bekar, Bekir itđ.
3 — Turcizmi u SH jeziku
зз
tur. I — m:
btilbul — bumbul
galpara - čampara .
P ilbir - čimbur: •
XUr b eloguklugu - bensaukluk
belstlaht — bensilah
bolluk — bonluk i
bulgur — bungur f. ■; -
diilger — dunđer
gurultu - durunbja
gulgule — gungul a ;tJ
yolluk - jonluk;
tuv. I — r :
d evele — deve . re ’.
mapastl — majasir.
tur. I = v:
dilfik — divčik ’ :
§ulal — Suval;
tur. m = n: - (i
diimdar — dundar
imdat — indat
per?em — perčin
sanmsak - saransak
semt — sent
? omdudu - šanduda
? im?ek — šinšik
tamam — taman,
tur. тп = 1'
kumkuma - kulkuma;
tur. n = n 3 :
binici — binjedžija
binek - binjek
đeniz — denjiz ,»
figan — f iganj .
hiiner — hunjer
genigeri — janjičar
bini? - t»i n i iš
denk — denjak
munis — munjiz
renfc — renjak
tigan — tiganj
ui ? ndb - višnjab;
tur. n = ГО-
beden —* bedem
biitiin — butum
d'urun! —■ durumt
fidan .*— fidim
hergun — herđum
кигџип — kuršum
lađen — ladem
lokiin — lućum
nem — mem
rehin — rehum'
vezne — vezma;
dv-'V-f 'i •» ‘‘ 't ■
tur. n = 1:
dondurma — doldunĐ*
dontim — dulum
pondan — jandal
тепдепе — menđele
noltn - nalule
sinebend - silembeta
sundur ma - suldurma
zengin - zenđil
zurna — zurla; d
tur. П = Ij:
сбреп — čugelj; *>}.!•'. •>:!
tU II
ondut — obdulja,
tur. П = 3 ’
yan0tn — jangija,
tur. n = t: М-Ж-
gintijon—čiftijane,.
lUi .
tur. n — h:
insan — ihsan,
tur. n = k:
insan — iksan,
tur. n = r:
buhurdan — buhurdar,
tur. P =
mektep — mejtef
supara —* sufara
zapt — zaft
kepenk — ćefenak
dolap — dolaf
gulampare — gulanfer
kaltp — kaluf
kinnap — kanafa
matkap — matkaf
тпгеккер — murećef;
tur. p = v:
даркгп — čavkun
gepken — čevkeni
hapis — havs
$upheli — šuhveli
tepsi — tevsija
zapt — zavt
Jcepce — kevčija
kopca — kovča,
tur. p = b:
pestil — bestilj
pusu — busija,
tur. r = i:
irtifa — iltifa;
atlas — atla/.
ldris — Idriz
Junus — Junuz
kafes —- kafez
kavas — kavaz
mahsus — mahsuz
makas — makaze
meteris — meteriz
miras — miraz
muflis — mufliz * vg;
munis - munjiz ^
nufus — nufuz ‘
seyis — sejiz
serbes —- serbez
sumbul — zumbul
trablns — traboloz
sanat — zanat;
tur. s = Ć:
nergis — nergić,
tur. S = Š:
safran —■ šafran, . 1
tur. t = d:
tarumar — darmar, _
tenbel — dembel;
tur. t = k:
haydut — hajduk;
tur. t = z:
ifrit —- ifriz,
tur. v = f*-
Husrev — Husref,
kova — kofa,
Pertev — Pertef;
tur. r = v: ‘^birazvana - parazlama;
firlagan — šavlagan; > Л
35
lur. z = s:
tur. ts — c:
yiiziik — jusuk,
tutsak — tucak,
ziiliif — soluf:
yatsi —■ jacija:
tur. z — r:
tur. st = šć:
tezgah — terđah:
eri$te — jerišće.
2— -
Zamjenjicanje vokala
tur. a = e:
tur. e = i:
ferace — feredža
bereket — berićet
gazal — gazela
diibediiz — dibiduz
mahkeme — mehkema
gemici — đemidžije
terazi — terezija:
hember — hambir ,
estah — ištah , .
tur. a — i:
yengelik — janđiluk >!tv
sermaye — sermija.
тепдп? — minđuš u , -
fidan — fidim:
meyve — miva
pergem — perčin ru
tur. a = o:
tfimsek — šimšik:
halta — holta
tur. e = o:
kalpazan — kalpozan
< •
kavanoz — kavonoz
erguvan — jorgovan;
masura — mosur
tur. e = u:
merdum — murdum,
nalpare — nalpora:
tur. a = u:
, nezle — nuzla:
davaci — davudžija,
postal — postule;
tur. i — a:
kcidir — kadar:
tur. e — a:
...... '
canerigi — džanarika
tur. i — e:
hember — hambir
biiezik — belenzuke
hancer — handžar
devir — dever
yenigeri — janjičar
— đeisija
kafesli — kafazlija
gezinti — đezentija
penge — pandža
egindi — egendija
semer — samar
i ? . emir — emer лл;
serasker — saršćer
irm ikhelvasi — » rmek-halva
36
istikrar — istekrar
i$leme — ešlema
kadir — kader
lehim — lehem
sinohi — senabija
$ehir — šeher;
tur. i = r:
’dizman — drzman;
tur. i = u:
bi<;im — bičum
kihir — ćibur
resim — resum
sehim — sehum
dilim — dilum
izin — izun
minare — munara
rehin — rehum
silindir — sulunđar
talim — talum
tedarik — tedarue
tersine — tersuna
tur. i = a:
hatir — hatar
yagiz — jagaz
kahir — kahar
kilavuz — kalauz
kinnap — kanap
kizamik — krzamak
mangir — mangar
musandira — musandara
pirazvana — parazlama
sakiz — sakaz
bakir — bakar
balsira — balsara
eakir — čakar
sahncak — salandžak
sikilmak — sakrlisati se
siraca — saradža
satir — satara
$irlagan — šarlagan;
tur. i — e:
kaldirl — kaldera!
hidiv — kediv
kirmiz — krmez
banm — barem
batirmak — baterisati
čikrtk — čekrk;
tur. i = o:
gadir — čador
hatir — hator
rastik — rastok
bahgivan — baščovan;
tur. г = r:
dalkihg — dalkrlič
кгџгт — hršum
yagiz — jagrz
kismet — krsmet
ki$lak — krŠIak
kihg — krlič
кг$1а — kršla
кггатгк — krzamak
kizartma — krzatma
kizil — krzli
kizilba$ — krzulbaš
kizhk — krzluk
kizilhastalik — krzulhastaiuk
кгпа — krna
kible — krbla
kiblenuma — krbletnama
satoz — sakrz
stkilmak — sakrlisati se
siklet — srklet
zid — zrt;
tur. г = u:
andiz — anduz
a$kina — aškuna
37
bahk — baluk
саркгп — Čapkun
даггк — čaruk
guvaldiz — Čuvalduz
сапгт — džanum
јгдг — fučija
јгџкг — fuŠkija
hadim — hadum
hanim — hanuma
hasil — hasul
hasim — hasum
hasir — hasura
hahr — hatur
hatil — hatula
hazir — hazur
hi$im — hršum
yaldiz — jalduz
yardim — jardum
yastik — jastuk
yazik — jazuk
ytldiz — jilduz
kahp — kalup
Kasim — Kasum
katil — katul
katir — katura
kazik — kazuk
kihc — krluČ
kihggi — krlukčija;
tur. o “ a:
sinobi — senabija;
tur. o — u:
boyunbagi — bujumbak,
kolgak — kulčak
konto$ — kontuš
tombaz — tumbas;
kolaga — kulaga
tur. 0 b = u:
lokiin — lućum
tdmbeki — tumbećija
doniim — dulum:
tur. u ~ a:
ulufeci — alufedžija
korkuluk — korkaluk
kurtulu§ — kurtališ;
tur. u = i:
gubuk — čibuk
ho§undu! — hošindi!
tur. u = o:
dua — dova
guha — Čoha
kuruman — koroman
lugat — logat
ugrama — ograma
ugra$ — ograš
usanma — osanma
ziiliif — soluf
Istanbul — Stambol
kuru§ — groš
3 — Disimilacija glasova
Navodim neke slučajeve gdje jedan ili dva od dva ili više
jednaldh glasova u jednoj riječi prelaze u neki drugi.
a) disimilacija konsonanata:
tur. kumkuma -— kulkuma tur. gulgule — gungula
„ tamam — taman „ $ulal — šuval;
„ belsildhi — bensilah
38
b) disimilacija vokala:
tur. figi — fučija
„ fi$ki — fuškija
„ hember — hambif
„ yildiz — jilduz
„ korkuluk — korkaluk
• : ';i: • . - - 4-
tur. bayrak — barjak
Ђаугат — barjam
damga — dagma
diinyahk — dunajluk
cezve — dževza
yelpaze — lepeza
filar — firale
havhcan — helvedžan
kaplama — paklama
ke$if, ke?f — ćefš, ćevš
киугик — kurjuk
tur. hurtulu? — kurtališ
„ gubuk — čibuk
„ pergem — perčin
„ tilsim — tilsum
„ siktir — sikter.
Metateze >
tur. Idnet — nalet
mirahor — imrahor
nahn — nanule
Orhan — Ohran
рекџеџ — peškeš
selvi — sevlija
sergen — senđer
šiipheli — šuhveli
turfanda — trofanda
$alvar — šarvale.
5 — Dodavanje glasova ili slogova
tur. bilezik — belenzuke
giillag — đunlač
hapis — hapst
hile — hinla
hiicre — hudžera
ibre — imbrete
ege — jege
eglen — jeglen
eri$te — jerište
esir — jesir
naki$h — nargišlu
seccade — serdžada jv
sevda — sevdah
tur. erguvan — jorgovan
kervan — karavana
maden — majdan
mđsum — maksum
Masume — Maksuma
ma$raba — maštrafa
matrak — mandrak
mera — meraja
mest — mestve
mizrak — mizdrak
sual — suvai
л $ehzade — šeherzada
tenhahk — tenhanluk.
39
6 — lspadanje glasova
tur. abeyturan — bejturan
art-ka$ — arkaš
bahtsiz — baksuz
barutgu — barućija
Sikmaz — čikma
dostluk — dosluk
fermene — fermen
istekrar — istekar
yavuklu — jauklija
yular — ular
kavil — kaul
kehvare — kehara
tur. кеџкек — keške
kuzu — kuz
meyhane — mehana
iskeleci — skeledžija
iskemle — skemlija
i smarlama — smarlama
Istanbul — Stambol
$eyh — šeh
i$kembe — škenibc
temren — temre
tezgah — tezga
Osim toga, vokali koji stoje na kraju u izafetskoj konstruk-
ciji kod nas redovno ispadaju: апкакиџи — ankakuš, bahkyagi -
balukjag itd.
7 — Pnmjeri nekih drugih mteresantnih promjena
tur. burunotu
gavus
eczaci
eczahane
elveiir
harghk
yirtmag
упгпуп s
kara armut
karanfil gigegi
karmagnsi
kilabdan
kolagasi
kod nas: burmut
„ cajo
„ hevzadžija
hevzedžana
„ . elverum
hašluk
„ itmač
juriŠ
„ karamut
karanfilčić
„ karnagasija
„ klobodan
kolas.
8 — Izgovor i pisanje suglasnika »h«
U izgovoru i pasnju suglasnika »h« u turcizmima mnogo se
griješi. Iako postoji utvrđeno pravilo da suglasnik »h« treba pisati
i izgovarati gdje mu je po postanku (etimologiji) mjesto, ipak se.
40
ne samo u izgovoru nego često i u književnom jeziku suglasnik »h«
ne izgovara i ne piše ondje gdje mu je mjesto i gdje
treba da bude r
a izgovara se i piše
ondje gdje
mu uopšte nema
mjesta. Tako,
na primjer, pogrešno
se bez suglasnžka »h« izgovara
odnosno piše:
aar mjesto
ahar
aps mjesto
haps
abab
ahbab
ava
hava
abcr
haber
Ašim
Hašim
afiz , ;
hafiz
amam -
hamam
ajvan
hajvan
esap
hesap
alka
halka
izmećar
hizmećar
alva
halva
muur „
muhur itd.
S đruge strane, pogrcšno se
mu uopšte nije mjesta:
upotrebljava suglasnik »h« gdje
hadet mjesto
adet
hat mjesto
at
hadžamijc
adžamija
Hasim
Asim
haga
aga
dahire
daire itd.
9 —- Gradenje naših infinitiva od turskih riječi
Naši infinitivi nastaju od turskih rijeČi na sijedeća tri načina:
A) pomoću sufiksa »-isati« (koji potječe od .grčkog aorista
-isa), i to:
]) davanjem tog sufiksa turskoj prezentskoj osnovi, (dolazi
dakle mjesto turskog infinitivnog nastavka -mafc, - mek). Primjeri:
benzemek (benze-mek) — benzeisati (benze-isati) — sličiti, naličiti;
duymak (duy-mak) — dujisati se (duj-isati se) — dosjetiti se, pri-
sjetiti se. Na taj način su nastali i ovi naši infinitivi:
anlaisati
bujurisati
išleisati
araisati
dajanisati
jaglaisati
arterisati
davranisati se
jaratisati
bailisati se
dokunisati
jenjisati
baterisati
geberisati
kabarisati
batisati
đusterisati
kajnaisati
begenisati
eglenisati
kametleisati
besleisati
elverisati
kanderisati
bitirisati
ezberlcisali
kaurisati
bitisati ’-r
hastalenisati se
kavraisati
41
kazanisati
kiverisati
kolajlajisati
krklaisati
kulanisati
kurisati
kurtarisati
mubarećleisati
muhurleisati
ograisati
osanisati
oturisati
ovarisati
sakrlisati se
saulisati
sefteleisati
sikterisati
smarlaisati
sojisati
surisati
šažirisati
šuphelenisatt 8f
taslaisati
uzdurisati
ujisati
utleisati
varaklaisati.
2) Dodavanjem istog sufiksa osnovi turskog određenog per-
lekta (koja se dobije dodavanjem nastavka -di ili -ti odnosno -du,
tu prezentskoj osnovi), s tim što tur. i odnosno u kod -di (-ti) ođ-
nosno -du (-tu) ispada:
tur. inf. boyamak (boya-mak),
tur. inf. уагаШак
tur. inf. bozmak,
tur. inf. копиџтак
perf. boyadi (boya-di) — bojadi-
sati;
perf. yaratti (yarat-ti) — jarati-
sati;
perf. bozdu (boz-du) — bozdisati;
perf. konu$tu (konus-tu) — konu-
štisati.
Na taj način nastali su i ovi naši infinitivi:
alištisati
** andisati
azdisati
baildisati se
b'aldisati
đokundisati
eglendisati krdisati
jendisati kulandisati
kajdisati ograštisati
karištisati se sevdisati
kidisati in. šaštisati. п
koptisati > :
Od nekih turskih glagola izvedeni su naši infinitivi istovre-
тпепо na oba gornja načina, tj. i od osnove prezenta i od osnove
perfekta, pa se govore uporedo, i imaju isto značenje. Tako se
pored
bailisati se
begenisati
davranisati se
dokunisati
egienisati
hastalenisati se
jenjisati
kazanisati
govori i baildisati se
„ begendisati
„ davrandisati se
dokundisati
„ eglenđisati
„ hastalendisati se
„ jendisati
„ kazandisati itd.
42
3) Dodavanjem sufiksa »-isati« nekim turskim imenicama i
pridjevima. To su ovi naši infinitivi:
a) od imenica —
tur. beld — belaisati (bela-isati)
„ budala — budalasati (budala-isati)
damla — damlaisati se
„ dembel — dembelisati
„ diimen — dumenisati
kalay — kalajisati
„ kaldinm — kaldrmisati.
b) od priđjeva —
tur. siirgun — surgunisati.
B) Dodavanjem našeg infinitivnog naslavka »-ti« (i ubaciva-
njem vokala И* ili »a« ispred toga nastavka) i nastavka »-ovati«:
1) od turskih imenica:
$ifle — čiftati se
a§ik asikovati
bayram — bajramovati
bakam — bakamiti
bekar — bećarovati
behar — beharati
budala — budaliti
burgu — burgijati
cekic —- čekićati
battal — bataliti
hazir — hazurati so
yasak — jasačiti
kar — ćariti
korliik — ćorlučiti
degnek — degenečiti
devir — deverati
dolma — đolmiti
dostluk — doslučiti
emanet — amanetiti itd.
pdk — paćiti se
pisman — pišmaniti se itd
2) od turskih pridjeva:
3) od turskih glagola:
anladim — anladumiti durl dura! — durati.
C) Dodavanjem naših pomoćnih glagola: biti, činiti, učiniti,
doći, turskim riječima kao:
43
gaib biti
azab činiti asi se učiniti
tobe doći
halas biti
bihuzur činiti ašik se učiniti
haka (glave) doći
helać biti
dovu činiti helać učiniti
к,дЛ biti
nićah učiniti
pišman bi'ti
rahat se učiniti
10 — Gradenje naših komparativa i superlativa od turskih
adjektiva
Ima nekoliko pridjeva koje smo preuzeli iz tur. jezika a nji-
hovo stupnjevanje vršimo po našim gramatičkim pravilima. To su
ovi pridjevi:
beter (tur. beter), loš nevaljao — beterniji, najbeterniji
dertli (tur. dertli), brižan — dertliji, najdertliji
ferkli (tur. farkh), različan — ferkliji, najferkliji *
hasul (tur. hasil), ukusan — hasulniji, najhasulniji
kajil (tur. kail), voljan — kajliji, najkajliji.
Interesantan je slučaj sa ova dva turska adjektiva koji su
komparativi, a mi od njih ipak pravimo naše komparative:
tur. efzal , bolji, odabraniji — kod nas: efzalniji, najefzalniji
tur. ehven, povoljniji — kod nas: ehveniji, najehveniji.
11 — Turcizmi — hibridne riječi, kombinovane sa turskim i
persijskim sufiksima
Građenje turskih riječi pomoću tur. sufiksa »li« (h), »lik«
(luk, luk, liik), »ci^ (cu, сп), »gi, gi, gu) i » lama« ima jakog utje-
caja na naš jezik tako da smo mi, po uzoru na turske riječi, mno-
gim našim riječima, pa i nekim internacionalnim izrazima, dodali
ove turske sufikse i napravli naše kovanice, npr.:
a) sa tur. suf. -li (~h):
brkanlija
kolalije
šibalija
Maglajlija
dangubli
medenlija
treptelija
Mostarlija
dugajlija
novajlija
troškali
Novalija
fakultetlija
obrazli
urokli
Travniklija
garli
perali
zlatali
ViŠegradlija itd
granalija
pubertetlija
ženiklija
gužvalija
strukali
Bečlija
:.0 •
jeftmlija
šeširlija
Beogradlija
> 44
т.
b) sa tur. suf. -lik f- hk, ~luk, - liik):
bezobrazluk
domazetluk
đavoluk
kremenluk
lopovluk
magaraluk
majstorluk
nestašluk
ništavluk
nitkovluk
obješenjakluk
obrazluk
pasjaluk
poganluk
stremenluk
prostakluk
svinjaluk
šibaluk
tvrdiČluk itd.
c) sa tur. suf. -ci (-ci,
cu, - cu), -gi (-gi, -cu, -gu):
bombondžija
bunadžija
darovadžija
globadžija
govordžija
hvaldžija
intereščija
ispindžija
krpedžija
larmadžija
mirđžija
pirdžija
pljačkadžija
pratidžija
prelendžija
provodadžija
račundžija
sijeldžija
siledžija
tramvajdžija itd.
d) sa tur. sui'. - lama:
korašlama (od koraklama, koraćlama pa korašlama)
zavrzlama
grušalam itd.
Nekoliko riječi je napravljeno sa persijskim sufiksima »-đar«,
»- kar, - ker« i »i«, као:
čuvadar poganćer Drvenija itd.
12 — Turcizmi — hibridne riječi, kombinovane sa našim prefik -
sima, i ostali oblici hibrida
a) Neke naše kovanice nastale su dodavanjem našeg prefiksa
turskim riječima: nebaht, nerahat, nevakat itd.
b) Mnoštvo našh glagola napravljeno je od turcizama pomoću
naših prefiksa: »na-«, »o«, »po-«, »pre-«, »pri-«, »рго-«, »raz-«,
»s-«, »u-«.
c) Ima nekih složenica u kojima je jedna komponenta turska,
a druga naša, kao: aligrah, habemćsa, kozbaša, mačkot, majstor-
baša, težakbaša itd.
d) Interesantan je turcizam »rugšbet«, napravljen od naše
fiječi »rugoba« po uzoru na turski, odnosno arapski oblik.
45
Tabela br. 1
TRANSKRIPCIJA ARAPSKOG PISMA
Arapska slova
Srp. hr\-.
latinica
Turski
elif: \ hemze: *
a
’ — a — a
Napomena: Turski tekstovi (riječi) su transkribovani dana-
Šnjom turskom latinicom. Za arapske i persijske rjeČ uzeta je tran-
kripcija koju je usvojio Orijentalni institut u Sarajevu za svoje
publikacije.
U turskom jeziku znak Л često ima svrhu da naglasi da kon-
sonant koji pred njim stoji treba umekšano izgovarati.
48
Л de Cihac
ađj.
adv.
adv. zn.
ak.
A. N. .
An'drić
Andrić, Prip.
арв. superl.
A. Rasim
аг.
ar.-pers.
ar.-tur.
aisir.
ASikl.
augm.
= A. de Oihac: Dictionnaire d’ etymologie
Daco-Romaue Elemeuts Slaues, IVLagyars,
Tures, Greces mode<rneir et Albanas,
Fraincfort, 1879.
— adjeiktiv
~ adverb
= adverbno značenje
= akuzativ
= Alija Nametak: Muslimanske junačke pje-
sme, Sara'jevo, 1941.
= Ivo Andrić: Most na Žepi, izd. »Prosve-
ta«, Beograd, 1947.
= Ivo Amdrić: »Pripovetke«, S. K. Zadimga,
Beograd, 1931.
= aipsolutnii sfuperiativ
= Ahmed Raisim: Osmanli Tarihi, Istanibul,
1328—1330. (1912—1914)
= ara,pski
= s/loženlioa od arapske i persijske koanpo-
nente
= sloienica od arapske i tunske kcumpainente
= laisirski
= Ašiklije — muslimanske sevdalinke iz
Bosne i Hercegovine, tsaikupk) Abdjul-Bak,
Sarajevo, 1914.
= augmetn-taitiv
4 — Turcizmi u SH Jeziku
49
А. Vefik — Ahmet Vefik paša: Lehce-i Osmani, Con-
■stan.tlinioi{>el, 1306. (1890)
Вајт. == Dr Fehim BajraktarevLĆ: Pregršt pjesama
iz bosanskog Skoplja, Ktn. Instituit SAN ?
knj. II, Beograd, 1960.
Bainić ' = Dr Henrik Barić: G. Elezovie, ReČnik ko-
sovsko-metohijskog dijalekta, »Priloizi«,
knj. XV, Beograid, 1935.
Beh. = »Behar« Sairajevio
Bemeiker = Dr Erieh Bemeker: Slavisches etymolo-
gisches Worterbuch, B. I, Heidelibeng, 1913.
Bilteoi ■' 'l - == Birlten InstHuita za proučavanje fdlkflionra
u Sarajevu
Blau .== Dr Otto Blau: Bosnisch-tiirkische Sprach-
denkmaler , Deipizdg, 1868.
bukv. = hukvalino značenje
ооЛ = zhirna imenica
Cook = James Ciooik: Putovanja oko svijeta, 2.
iizd., »Pokoljenje«, Zagreb, 1951.
č. = čitaj!
Čaijikan. = V. Čajkaniojvić: Srpske narodne umotvori-
ne, I, Beograd, 1927.
ČoLak. — E. Cola'ković: Legenda o Ali-pasi, Zagreh,
1944.
Čorović — Dr VI. Čorović: Historija Bosne, izd. SAN,
Beograd, 1940.
Dediijer ~ Dr J. Dediijer: Негседог? 1 па, Snp. е4зп. zb.
XII, Beograd, 1909.
Delić == M. R. Delić: Sokolović, Sarajevo, 1927.
dem&n. .,, = deminutiv
Devaijtis = M. Rodjerićevna: Devajtis, 2. izd., »iNovo
■ Pokoljenje«, Beograd, 1953.
Bhuzzija = Ebiiz-Ziya Tevfik: Lugat-i Ebiiz-Ziya ,
Istanbul, 1306. (1890)
elat. a elativ " • "<•'
50
Elezović — Gliiša Eileaović: Rečnik kosovsko-metohij-
skog dijalekta, sv. I, Beatfrad, 1932. i sv.
II, Beognad, 1935.
engl. = engleski
Esiih = Dr Ivan Esih: Turcizmi, Zagieb, 1942.
Et. zb. = Etnografs'ki zbormk SAN, Beograd
f. = feminirmm
fig. = figurativno
F. J. =■ Narodne pjesme bosariske i hercegovačke,
skupiio Ivan Franjo Jiukić i Ljuboamr Her-
cegovao (Fra Gr. Martić), sv. I, Рјезте ju-
naćke, Osijek, 1858.
F. K. ' r . — Dr Friedrich Krauis: Smailagić Meho, Du-
brovmk, 1886.
franc. • francuski
fut. - futur
.Gajret = časopis koji je izdiavailo muslimansko kul-
■turno društvo Gajret u Sarajevu
g\. - g'iagol
GL EI -- Glasmk Etnografskog daistituta SAN, Beo-
grad
GL EM Gla^niik Etniogirafskog muzeja, knj. XXI,
Beograd, 1958, str. 18, »Pirotsko ćilimar-
stvo 1 njegove veze sa istokom«
grc. grćki
GZM = Glaisnik Zemaljskog muzeja u Sarajevu
hifbr. r. = h'ibridna riječ
hipok. * ■ = hipoikoriistik
Hirtz, Rječnik = Dr Mirosdav Hirtz: Rječnik nai'odnih zo -
oloških naziva, izd. JAZU, Zagreb, 1938.
imp. imperativ
imjperf. — imperfe'kt
ind. r- ind'ijski
indecl. . = mdeklinabilain
inter j. = interjekcija * ч :. ц :o,,
Isl. Ansikl. = Islam Ansiklopediši , Istanbul, A—1£
4 *
51
iskr.
—
iskrivljeno i
Isl. Sv.
=
Islamski Svijet, list. Sarajevo
Ist. bl.
=r
Mehmedibeg Kapetanović Ljubušak: Isloč-
no blago, <sv. I, Sarajevo, 1896. i sv. П
Sarajevo, 1897.
I. Z.
Rutooipdsaia ®birkia nairodmh pjesama Ma-
tice Hrvafaike (24), sabrao po Basnii i Her-
oegovini Ivan Zovko, 4 sveske po 250 pje-
sama
I. Z. Hezmg.
I. Zovko: Hercegovke г bosanke — Sto
najraidnje pjevamiih ženskih pjesama, sv~
I, Sarajevo, 1888.
izft.
izafetska ikonsatrukeija, gemtiviia veza
llZV.
dzvedemo, dzvedemioa
izvor.
izvorno, korijemski
j-
jezok
Jakšić
=
Đ. Jaksić: Dela I—IV, Biibiiioteka srpskiih-
pisaca, Beograd
јегт.
jermensikl
jevr.
jevrej&ki > ; j
jusju'r.
—
juisj uranidum
Kašik.
—
N. Kaišikiović: Narodno blago I—III, Sara—
jevo, 1927.
K. Horm.
■" =
Nairodne pjesme musliman'a u Boisrn i
Hercegovini, saobrao Kosta Нбгтат, knj,
I i II, Sanajevio, 1888—1889.
K, H.
Narodne pjesrne musl.imaoia u BdH, sabrao
Kosta Ногтап, knj. I i II, Sairajevo, dizcL
1933.
kiin.
=
kineski
knjiž.
knj'iževno
Koćić
=
P. Kočiić: Dela I—II, Biblioteka srpskih
pi&aca, Beograd
komp.
=
kompoaiem.te
kompar.
kompara'tiv
konjuuk.
■ s
konjunkcija
52
kor.
Korssch
KTaelitiz
Kreš. Vcd-ovod': -
K reš. Cizm. o«b r t -
Kreš. Каре-
tairijje
Kreš. Esnafi
Kreš. Sar. čanš.
Kurt
1 .
lat =
Lbz . -
Loird :
L. Osmani
m
madž.
mal.
= Jcorijen
= Theodotr Korsch: Fr. Miklosuch, Die tiiri-
kischen Elemente ..Afs Ph, Вегћп, sv.
VIII i IX
= PrMrich v. Kraelitz: Corollarien zu Fr.
Miklosich »Die tiirkischen Elemente . ..«,
Wien, 1911.
= H. Kreševlj.aikovitć: Vodovodi г gradnje na
vodi u starom Sarajevu, Sarajevo, 1939.
= H. Kresevljaiković: Čizmedžijski ohrt i
stara građanska obuća u BiH, Naužno
drruštvo ВШ, Radovd III, Sarajevo, 1955.
= H. Kreševl'jakoviič: Kapetanije u BiH, Na-
učino društvo ВШ, Sarajievo, 1954.
= H. Kreševljakavić: Esnafi г ohrti u starom
Sarajevu, Saraijevo, 1958.
= H. Kreševljakoviič: Sarajevska čaršija, nje~
ni esnafi i ohrti za osmanlijske uprave,
Zagreib, 1927. (iposeban otisak iz »Narod-
ne starine«)
= M. Dž. Kurt: Muslimanske hrvatske na~
rodne ženske pjesme I, Mostar, 1902.
= l>i'ce (giramatičko)
= la'tLnski
-= L. K. Lazarević: Pripovetke, S. K. Zadru-
ga, Beograd
■= Srpskohrvatske junačke pjesme, skupio
Miilman Pairry, uredio Albert Bates Lord,
knj. II, Novi Pazar, Srp. hrv. tefcstovi sa
uvodiom i primedibama urednika, Lzd. SAN
i Harvard Umvers.iity Pres. (SAD), Beo-
grad i Kemibridž, 1953.
= Ahmed Vefiik: paša: Lehce-i Osmani, Con-
'Stantinopei, 1306. (1890)
= masculmum
= ma-džarsifci
= malajski ;, Wr
Ма rj-an.
Меуег
metafor. zn.
M. enoikl.
M. H.
MiMosić
Mdodrag.
Mliatdenov
mong.
Mažtr.
muisl.
Miuz. zap. In®t.
n
Nar. bi.
nar. gov.
пат. dzr.
nar. ipoe l.
neg.
ngrc.
= Dušan Marjanović: Turske reči u srpskom
jeziku, mkopLsna 23birka SAN, R 316—7$
.=== Gustav Меуег: Etymologisches Worter-
buch der albanischen Sprache, Strasisiburg,.
1831.
= metaforiičko značenje
= Mala enci'Mopediija, »Prosveta«, Beograd,
1959
— Izdanja Matice Hrvatske: Hrvatske na-
rodne pjesme, I 1896, II 1897, III 1898, IV
1899, V 1909, VI 1914, VII 1929, VIII 1939,
. IX 1940, X 1942.
= Dr Franz Miklosich: Die tiirkischen Ele-
mente in den siidost- und ost-ewropai-
schen Sprachen, I—II Hafte (1884), Nach-
trag I—II (1888—1890), Wien
= J. Miiodragovilć: Narodna pedagogija u
Srba, Beograd, 1914.
= Dr Stefan Mladenov: Rečnik na tudžite
dumi v blgarskijat jezik, Sofija, 1947.
■= mongoilski
.= Ljubomir Maštrović: Rječničko blago nin -
skog govora, Radovl Instituta JA u Za-
dru 3, Zagreb, 1957, str. 423—461
= musMmainiaki
= Muzićiki zapis Institufta za proučavanje
foilkloira u Sarajevu (sada Odsjek za du-
hovnu kuituru Zemaljskag muzej а)
= neutrum
= Mehmedbeg Kapetanovič Ljubušak: Na-
rodno blago, Sarajevo, 1888.
= narodni govor
= narodna izreka
= narodna posliovica
= negativnd oblik
= tnovogrčki f ■
54
N. K.
Nikola T. Kašiković: Narodno blago, I, Sa-
irajevo, 1927.
norn. actlon.
tnomen actionis
nam. ■agant.
nomen ajgeotLs
nom. mtensdt.
njomen mtensiitaitiss
nom. dnstrum.
—
nometn instruimenlii : т .
nom. loci
—
nomen lioci
■ —
пшпегив
njem.
=
njemačfci
ot>. gov.
=
običnii, saobraćajni govor
optart;.
optativ
osn. zn.
=
osnovno značenje
Osvit
‘ =
»Osvit«, fcng. II, Mos-tair, 1899.
part.
=
patrtaop
pajrt. a.
partsicdp laikfciva
part. fut.
=
•pairticiip fuitura
pairt. imperf.
=
particip imperfekta
pairt. iperf.
=
'particip perfekta . t . ,
part. pas.
=
(partioip paisdva
part. prez.
.=
partidp prezenta
patrtiiik.
parti'ku'la . -Л ■
pas. o№k
pasivni obdik
perf.
=
perfekt
pers.
=
persijsfld
реш.Чиг.
stloženica od persiiijtske ii tuirake komponente
Petran.
=
B. Petranović: Srpske narodne pjesme u
BiH, Betograd, 1867.
pd.
=
ptlurail
pl. t.
: =
plunal 'tantum , ,
POF
—
Pril'ozi ziai ortijentatou fidologijiu (časopas
Orijentadnog instituta u Sasrajevu)
pogrd.
=
pogirdino
potk. zamj.
=
pokaana zannjemca
postpoz.
=
postpoGOiđjja
posv. z.
=
iposvojna zaanjennca
ss
poz. oblik
pref.
pren. ш.
prepoz.
prez.
pretz. osn.
PdJl'Ozi
proffi.
г.
Radić
Radloff
Rečnik SAN
reflex. obOdk
Resaimli Каш.
Rj. JAZU,
Rj. Ak.
Ram.
гцз.
Salahi
sanskrt.
S. B.
Sevd.
sing.
sir.
— pczi'tivni dblik
— prefiiks
— u p renesenom sanaeki
= -prepioiziciija J " - : -
= ptrezent
= preeetttska ©tfniova
= Rriiloziii za 'kmjiževnost, jezik, istoaij« i fol-
iklor, čaisopris, OBepgrad
= ргопошеп
= iriječ
= Dr Ante Riaidiic: Naši turci, »Novi Behar«,
XIII—1940, br. 19—22
= Dr W. Raidiloff: Das tiirkische Sprachma-
terial des Codex Comanicus, St. Petres-
bomcg, 1887/
= Re&nik arpiskohrvatskog književinjoig i na-
notdnoig j-eziika, knj. I, Beogtrad, 1959.
= refktkisnli oblli:k
= Al'i Seyidli: Resimli Kamus-i Osmani, Istan-
bul, 1330. <1914)
= Rječnik Juigoslo'vensike alkaidemirje znano-
sti п iumj<etinosti u Zagrrebu
= Romani Х-100, M . Deban: Tri oka, јгеИ
1961, Novi Sad
= rusiki
= Mehmed Sadahi: Kamus-i Osmani, Istan-
buil, 1313—1322. r 1897—1906)
= sainsikrteki
= Dr Safvetbeg Bašagić: 67 pjesama junaČ -
kih i ženskih iz sarajevskog kraja (1894),
iruikcipis JAZU, Odisjek za narodnu knji-
ževrnoist
= Hamiid Diizdar: Sevdalinke , izbor iz bos,
herc. nairođne iiriiike, Saraijevo, 1944.
= singulair
= sirijsiki
56
Skak
Skiot
skr.
sl-ov.
siLož.
ST.
S. S.
Stano j.
staimnj'em.
st. egiip.
st.grč.
S'Uf.
suiperl.
supst.
Šanit h jč
Šol.
španj.
Š. S'arni
tal.
tatar.
tUT.
tur.-'pers.
tzv.
usp.
V.
Vasmer
-- Dr Petar Skok: Prilozi proučavanju tur-
cimma u srp. hrv. jeziku , »Slavia«, Praha.
1937—1938.
== VailteT Skot: An Gajerštajen, »Novo Po-
kcilenje«, Beograd, 1953.
— skraćeno
= slovenskii (iz nekog od sLovenskiih jeziika)
= složeimca
= sirarvm
= Ljubavne narodne pjesme u Bosni i Her -
cegovini, Selja&ka Sloga, Sarajevo, 1953.
= Mih. M. Stanojeviič: Kroz Bosnu i Herce-
goVinu, Beo-grad, 1902.
— staroinijemački
= stairoegipa'tski
= stairogTČki
= sfufiks
= superlaitiv
= su'pstantiiv
= A. Šaortić: Dela, E'ibfeteka srpskih pisa-
ca, I—III
= M. Šoilohov: Tihi Don, iknj. I i II, dzd. »Na-
rodina prosvjeta«, Saraj evo, 1954.
= španijioMci
= šemsuddin Sami: Kamus-i Tiirki, Istan-
'buil, 1317. (1901)
= taiMj.ainsiki
= tatarski
= tursSki
= eloženica o d tursike i persijske ‘kompoinente
= takozvani
= uspo-redii
= viidi
= Мах Vasmer: Rusisches Etymologisches
Worterbuch , Heidelberg, 1950—1958, Ca-rl
Wi nter-Urdversita ts- Verlag.
57
Vesel.
V. M.
Vnk
Vuk, Posa.
Vusk, Rjecnik
vulg.
zamj.
zap. InsL
Zb.
Zemibailj
Zenflcer
Zmaj
— J. V-esedinović: Dela I—IV, Rirbliioteka srp-
skih pisaca, Beograd
= Vlado MMioševič: Bosanske narodne pje-
sme , I, Banja Luka, 1954.
= Vuk Stef. КагасШс: Srpske narodne pje-
sme , I, 1953, II, 1953, III, 1954, IV, 1954,
izd. »Prosveta«, Beograd, V, 1898, VI, 1899,
VII, 1900, Vin, 1936, IX, 1936, izd. Diržav-
ne štamoparije, Beograd
= Vuk Stef. Karadžić: Srpske narodne po-
slovice, Веб, 1849.
= Vuk Stetf. Kairadžić: Srpski rječnik , Beo~
grad, 1898. i 1935.
= vulgo
= zamjeanica
= zapds Instdtuta za proučarvanrje fodkltora u
Sarajevu
= Zlborniik sa narodnd život i običaje Južnih
Slovena, JAZU, Zagreb
= S. Skarić: Zembilj — Šaila i anaskara, kaij.
II, Saragevo, 1908. i knj. Ш, SaJrajervo,
1936.
= Dr Julius Theodor Zenker: Tiirkisch —
arabisch — persisches Handivorterbuch^
Leapgig, 1866—1876.
= J. Jovanović Zmaj: Prepevi i prevodi, izd.
»Pro&veta«, Beograd, 1951.
= ženSki
ž.
LITERATURA
Bafeotić, Dr Lujo: Rječmk srpskohnvatskog •književm'Og jezika.
BeJograd, 1936..
Barić, Dr Henrik: G. BLezović, Rećniik fcosovsko-metohijskog
diija'lekta (Brilozi) za književnost, jezik, istoriju i
foliklor, knj. XV, Beograd, 1935, sv. I i II, str.
270—290).
Bedeviam, Armenag K.: Iillustrated PalygIottic Dictionary cf
Plant Names in Latin, Arabic, Armemian, Engli'Sih,
French, German, Itailiain and Turkisch Languages,
Caii/ro, 1963.
Belovttić-Berna'džiikowska, Jetliica: Građa za tehmčki rj-ečnik
žeruskog nučnog rada (zaseban prilog »Skolskog
vjesnika«, Sarajevo, 1898).
Вегпекег, Dr Erieh: Slavisches eitymologisches Worterbuch r
Band I, A—L, HekM.be rg, 1913.
Bla/u, Dr Otto: Bosniisch-turkische Sprachderukmaler, Leipzig,.
1868 .
Coirović, Dr Vladiimir: Pamuoinova zbirka turcizama, Glasmk
Zemailjskog muzeja u Sarajevu, 1910, str. 173.
Devellioglu, Ferid: Tuik argosu, (TDK), Istanbul, 1945.
Đerić, Dr Vasi'ILje: Arba-nske riječi u srpskom jeziku (prema
Gustavu Meyer-u EW der albaniisduen Sprache,
Strassburg, 1891) — Pni'liozi za književnost, jezik,
istoriju i foJlklor, iknj. VII, Beograđ, 1927, str. 23-—
30 i »Jo-š nešto o arbanskim iriječima <u srpskom
jeziiku« — Pnilozi, X, 1930, str. 42—49.
Esih, -Dr Ivan: Turcizmi — rječnik tuTskih, arapskih L par-
sijskih riječi u hrvatskom iknjiževnom jeziku i puč-
koon »govoru, Zagreb, 1942.
59
Elezović, Gliša: Rečnik kosovsko-metohijskog dijalekta, sv. I
(Srpski dijalektološki zbornik, SAN, khj. IV), Beo-
gr-ad, 1932. i sv. II (knj. VI) i Ispravci 1 dopune,
Beograd, 1935.
Elezovać, Gl'ila: Moj odgovor na ocenu: H. Barić, Retoik kos.
metoh. id'ijailekta od G. E. (Južnioolovensikii 1 fiiMog,
knj. XIV, str. 181—235, Beograđ, 1935).
Filipovać, Dr Milenko: »Život i ohičajii .naroda u Visockoj na-
hijti«, Srp. Et. Zb. SAN, LXI.
Gluck, Dr Leicipoilid: Medicirusika narodna termanoliogija u Booni
i Hercegoviini, Sanajevo, 1898.
Gomibocz, Zoiltain — Melich, Jaino*s: Lexicon Critico — Etymo-
logicum Linque Hungaricae »Magyar Etymologici
Sziota'r«, Budapes't, 1914.
Нопу, H. C.: Tunkiiseh-English dictitanairy, with the advioe of
Fahiir tz Oxfo’rd Umiveinsdty Press, 1947.
Hiiseyiin Kazim Kadri: »Tiirlk ldgati«, Igtanbul, 1928—1945.
Istam Ansikiopeidiisi, Istanbul, A—K, 1940—1956.
Ibni Manzur Abdul-Fadl Gamaluddin: Lisanu-l—Arab, Kairo,
1300—1308. hidž.
Iveković, Dr F. — Brcz, Dr Ivan: Rječnik hrvatskog jeziiika,
sv. I— II, Zagreb, 1901.
Juigoslovensika Akad'emija znanositii i fumjietnosti oi 2iagrebu:
Rječmiik hrvatskog Ш 'srpsikog j ezika, Zagreib, A—S
(1880—1955).
Kairadžić Vuik Stef.: Srpski rrjeoniik, izd. Beograd, 1935. i 1898:
Ka^ganli, Mahmut: Diivanii Lugat-bt-Tiirk (Divanii Lugatit-
Tiink 'tercumesi, gevinen: Beeiim Atalay), c. I—III
i Endeks, Anikara, 1939—1943.
Kere-siteidjjjjain, Beđrcis: DictiO'nna'ire Etymoiiagique de la La>n-
gue Turque, Londres, 1912.
Kieffar, J. D. — Biainchii, T. H.: Dictioamaire Turc-Fraoigais,
Parils, 1835.
Klaiić, D-r Bratoljiub: Rječnik straniih -riječi, Zagreb, 1951, 1958.
Knežević, Amborr: Diie Turzismen in der Sprache der Kroaten
und Semben (Slaviisoh-Bailtiacheis Semmair deir West-
falisch-em ^iiljeim-s-Universitat Miinster — Westf ,
1962.
60
Korsch. Theođor: Fr. Miklosich, »Die turkischen Elemente«
dtd.. Archiv fur slavische PhiilologLe, Berlim, &v..
VIII, 637—651, IX, 487—520, 653—682.
Ko§ay, Ha-mit — Aydiiin, Orham: Anadilden derleoneler, II,
(TDK), Istam'bul, 1952.
Kraelit z-Greifenhorst, Fridirich: Oorol'larieai zu F. MMsofsich’s
»Die turk'ischen Elemente itn den siidcHst-und ost-
-europai'soh&n Sprachen«, W'ien, 1911. {Sitsumg&be-
richte der Kaiis. Akadem'Le der WiLssenschatften in
Wien. phiil.-hist. Kl., 166 B, 4. Abh.).
KreševOjaković, Hamđija: Kazandžiiski oibrt u Bosni i Herce-
govini, GZM, Sairajevo, 1951.
Kreševljaković, Hamdija: Sarajevsika 'čaršij-a, injesni eisniafi i
ebrt za osmanlii'jske uprave, N-arodna statrima, Za-
greb, VI, 1927.
Krcševljaković, Haimdija: Esn.afi i oibrt u Besm i Hercegovini
(1463—1878), Ziborniik za narotdni život а ob. J. Slo-
vena, Zagreb, XXX, 1935.
Kreševljak'ović, Hamđiija: Esmafi i dbrt u Bosirni i Heneegovlni
(1463—1878), II, Mostar, — Zb. za nar. ž. d ob. J.
Siliovena, Zagreb, 1951.
Dokjotsch, Dr Karl: Etymolo'gi'9ches W6rtenbuch der europai-
schen (germanischein, romanischen und &lawiLschen)
W6rtar oirientaliLsohen Ursprungs, Heidelfoeng, 1927.
Maila enciikloipedija, »Priosveta«, Beograd, 1959.
Maly, Kairlo: Zur Kenntnis der Flora ideir sbosniisch-heirzegovi-
ni’schen Baiuerngarten mit Ausnaihme der Nutzplan-
zen, GZM, Sarajevo, XLVIII, 1936, str. 3—15.
Mažuramić, Vladkniir: PlrinjoaL za hrvatski pravmo-pov j esni
rjeičimk, izd. Jug. Akademije znian. а umjotn., Za-
igreb, 1908—1922. i Dodaci uz Prinose, Zagreb, 1923.
Mehmed Zeki Pakalim: »Osmanli tarLh deyimeleri -ve teriimie-
-ri sozlugu«, I, Istainbul, 1946.
Меует, Gustav: EtymoliogLsches Wortorbuch der albanischen
Sprache, Stirassbiirg, 1891.
Mikloisioh, Dr Fnanz: Die turkischen Elemente in der sudost-
-und osit-curoipaiiscihen Sprachen, I— Ш. Halfte
(1884) i Nachtirag I—II (1888—1890), Wdem.
Minerva, Leksilron, Zagreb, 1936.
61
Mlafdenov, Dr Stefan: Recniik na čuždite duml v blgarskijat
jezik, Sofija, 1947.
Naci, Muaillim: Lugat-fi Naci, Istanbul.
Popovuč, Đorđe: Tu'rske i d»ruge iistočanske reci u našem je-
ziku, Gflaonik snpskiog učenog dmištva, kinj. 59, Beo-
grad, 1884, str. 1—275.
Popović, Đorđe: Rečniik srpskcga i n-emačkoga jezika, Panče-
vo, 1881.
Pravopi'sni rječnik, izd. Pravopisn-e kom*iisije, Zagreb—Novi
Sad, 1960.
Salaihn, Mehmet: Kaimus-i Osimani, sv. I—IV, Istanbui, 1313—
1322. (1897—1906).
Sami, $emsedđm: Kamus -Л Tiirki, Istanbul, 1317. <1901); Ka-
musu-l-ailam, Istanbul, sv. I—VI, 1306—1314.
(1890—1898).
Seydi, Ali: Resimli Ka^mus-i Osmainl, Istanibul, 1330. (1914).
Sikinić, Dr Šaćir: Gr.amatika perzijsikog jezika, Sairajevo, 1951.
Skok, Dr Petar: Prilozi proučavanju turcizama u srp. hrv. je-
ziku, »Siaivna«, iroČnlik XV (1937-38), Praha, str.
166—190, 336—366, 481—505.
Sučeska, Dr Avdo: »Ajaini u društveno ipdlitičkom sistemu
Turske države« (posebni otisak iz časopisa »Pre-
giled« 1—2) Sarajevo, 1960.
Šiilek, Dr ĐogosHav: Jugoslavetnski imenik bilja, Zagreb, 1879.
Tevfiiik Ebiiz-Ziya: Lugat-i Ebuz-Ziiya, Istanbul, 1306. (1890).
Tibiliizi, Huseyn ibnii Halef: Burhan-i Kati’ (Kamusu-l-Aoem),
izd. na tuir. o-d Aymtab Ahmet Asima, Istanbul,
1287. (1871).
Turnač turskim, * arajpskiim i perzijsikim riječima, koje narod
u Bosnji 1 HercegovinJi upatrebljuje, Sairajevo, 1895.
Turcizmi u Bosni, Sa»rajevo, 1881.
Tiiirk Dil Kurumu: Imla kilavuzu, Istanbul, 1941; Tiirkge
Soziuk, ikinci baski, Ankara, 1955; Tiirkiyede HaHk
Agzmden SOZ DERLEME DERGISI, Gilt I— IV,
1939—1951, Is'tanbul.
Zemker, Dr Jullus Theodor: T urkisch -arabdsch -pe rsasches
Handwortorbuch, Leipzig, 1866—1876.
Vefik pa?a, Ahmet: Lehce-i Osmani, Constantinopel, 1306.
(1890).
Vujaklija, Milan: Leksikon straniih 'rlječi i izraza, Beograd,
1937. i 1954.
62
R) EČNIK
aba / (ar.) 1. domaće sukno (čoha
je Ijepše i mekše kupovno, a
aba grublje i deblje domaće
sukno; »Sve na njemu od abe
haljine« (M. H, III 102);
2. ogrtač, skrojen od abe; »Dok
mi je a b e, ne bojim se age«
(Vuk, Posl. 65).
< tur. aba < ar. <aba.
V. abadžija, abadžiluk, abadžin-
ka, abaija, abenjača, abenjak.
abab, v. ahbab
Abadžić, v. abadžija
iibadžija m (ar.-tur.) 1 . suknar ,
zanačija koji Azrađuje odijela
ili predmete od abe ;
2. trgovac koji prodaje izrade-
vine od abe. — Od оуе riječi je
nastalo prezime A b a d ž i ć.
< tur. abact (aba-ci), aba (v.)
-f tur. suf. -сг.
Abadžiluk v. abadžiluk
ubadžiluk i abadžiluk m (ar.-tur.)
1. abadžijski zanat;
2. đio čaršije gdje se nalaze
radnje abadžija. — Abadži-
1 u k je ulica u Sarajevu koja
vodi od Baščaršije do Carevc
ćuprije, s istočne strane Brusa-
bezistana.
< tur. abacihk (aba-ci-lik),
a badži (j a) (v.) + tur. suf.
-lik.
< abadži (ja), v.
abaha, abahija, v. abaija
abaija, abahija, (abaha, abaja,
abajlija, habaija, abrahija) f
(ar.), sukneni (abeni) konjski
pokrivač, koji se stavlja preko
sedla. Može biti i od druge vr -
ste tkanine, a ipak se ovako na^
ziva. Ako je abaija vezena, zo-
ve se puli-abaija, piili-
a b a h i j a. »Ko je begu vezo
abahiju« (M. H. III-445);
»Dobro meni opremi đogata, /
prekrij njega puli abaijo m«
(K. H. II 18); »Na konju mu
bijeia abaha« (Beh. III 29);
»i na konju od zlata a b a j u
(Beh. II 76); »ja ću dati tvoju
a b a j 1 i j u / što sam tebi kod
babajka vezla« (Vuk II 651); »A
po njemu sedlo osmanliju, / A na
sedlu krzli h a b a i j u« (Vuk
VI 123); »Pa preloži pulu
a b r a h i j u, / Zlatna p$ra biju
niz đogata« (Lord 16).
< абаг, aba (v.) -f- ar.-pers. suf.
-Г (~Ш)
abaja, abajlija, v. abaija
abanija f (tur.) 1. platno posebne
vrste po kome su svilom vezene
grane, a upotrebljava se za
ženske marame г za čalme, tžv.
šarene ahmedije;
— Turcizmi u SH jeziku
65
Abas
2. ženska mararna — povezača
od takvog platna. Poznate su
bile hindske i šamske abanije.
— »Oblačila bilu anteriju, a
zavila bilu a b a n i j u« (M. H.
X 101).
< tur. abam.
.Abas -asa, Abaz -aza (ar.) musl.
muško ime.
< ar. l Abbas, ličrio ime. »lav«.
Abisa (ar.) musl.^žensko ime.
< ar. l Abbasči. lično ime, »la-
vica«.
abdal m (ai\) glupak, naivčina.
< tur. abdal, istog značenja
< ar. pl. abdal , sing. bdddi i
bddll, »zamjena«. V. budala.
abdes, v. abdest.
abdeshana, avdeshana / (pres.). 1.
posebno mjesto u starim bosan-
skim kućama gdje se uzima
abdest;
2. mjesto gdje se gubi abdest
— nužnik.
< tur. abdesthane < pers. ab-
dest-)}ane), v. komp. abdest i
hane.
( abdesli, avdesli, indecl. adj. (pers.-
-tur.), »pođ. abdestom«, čovjek
koji ima (koji je »uzeo«) abdest.
— »Jesi li a b d e s 1 i, hoćemo
li u-đžamiju« (u ob. gov.).
< tur. abdestli, abdest (v.) +
tuivsuf. -li.
abdeslija, avdeslija /. (pers.-tui .),
marama za brisanje lica i ruku
poslije ritualnog umivanja —
abdesta.
< abdesli (v.) + srp. hrv. na-
stavak »-ja«.
abdesluk, avdesiuk, abdestluk, av-
destluk m (pers.-tur.), posebno
mjesto u kući gdje se uzima
abdest . — »Na abdestluk
abdest uzimao«, (K. H. I 241).
< tur. abdestlik (abdest-lik).
abdest (v.) + tur. suf. -lik.
abdesna mahrama, v. marama.
abdest, abdes, avdest, avdes, hav-
des m (pers.), pranje (ritualno
umivanje) lica, ruku do laktova
i nogu do članaka, ispiranje
usta i nosa i potiranje mokrom
rukom po vratu , ušima i tje -
тепи glave, što je kod musli-
mana vjerski obavezno prije
molitve — namaza. — A bdest
uze na vođi bUnaru« (M. H. III
20); »Ona uze turski avđest
na se« (Nar. bl. 243); »Drugom
draga a v d e s uzimaše, / Tre-
ćem draga dušeke steraše« (Vuk
и V 365); »Pa skočila, h a v d e s
udarila, / Turski namaz vaktom
V učinjela« (Lord 15).
'**| < tur. abdest < pers. dbdest
(ab-dest),' ab, »voda«, dest »ru-
ka«.
V. abdeshana, abdesli, abdesli-
ja, abdesluk, abdestati se, ab-
dest uzeti, abdest izgubiti, ab-
desna mahrama.
abdestati se, avdestati se — am,
nzimati abdest; v. abdest.
abdcst izgubiti, abdest pokvariti
-im, kaže se ako se što učini
ili ako se pojavi ono što kvari
raniji abdest i izaziva potrebu
da se ponovno »uzme« (napr.:
Vspavanje, vršenje nužde. krva-
renje na koži, itd.) v. abđest.
abdest uzeti, abdest uzimati, izvr-
šiti ritualno. pranje pred moli-
tvu. »Pa prihvati kalajli ibrika,
pa u z i m a turski a v d e s t
na se« (B. V. 1892. 155). V.
abdest.
Abdija, Avdija indecl. Abdi, Avdi
m (ai:.), musl. muško irhe; skra-
ćeno ođ Abdulah (v.). Ako se uz
oi’o- ime doda kakva titula , onđa
se redovno izgovara i piše Abdi
(Avdi) i titula se spaja crticom:
Abdi-beg ili potpuno srašćuje:
Abdibeg.
+r:+! •’
66
Abduselam
< tur. Abdi < ar. ‘Abdl, sUra-
ceno od Abdu-lldh.
Abduka, v. Abdulah
Abdulah, Abdullah, Avdulah —
aha (ar.), musl. muško ime.
< аг. l Abdv-llah, lično ime.
»božji rob, božji sluga«; ar. 'abd
»rob« i 'Allah »Bog«
Hipok: Abdija, Avdija, Abduka.
Avdan, Avdo, Avdić.
Abdulatif, Abdullatif -ifa (аг.)
mttsl. muško ime.
< ar. <Abdu-l-Latif, lično ime.
>»rob Dobroga« (naime Boga):
аг. mbd »rob«, Al-Latij »Dobri«.
jedno od tzv. božjih »lijepih
imena«.
Abdulaziz -iza (ar.) musl. muško
ime.
< ar. 'Abdu-l-<Azlz, lično jme.
»rob Moćnoga« (naime Boga):
ar. abd »rob«, Al-'Aziz »Moćni«.
jedno od tzv. božjih »lijepih
imena«.
Abdulfetah -aha (лг.) musl. mu-
ško ime.
< ar. <Abdu-l-Fattah, lično imt\
»rob Sudije« (naime Boga); ar.
<abd »rob«. Al-Fettah »Sudija«.
jedno od 1 7.v. božjih »lijepih
imena«.
Abdulhamid (аг.), musl. muško
ime.
< ar. <Abdu-l-Hamid, lično ime.
»rob Hvaljenoga« (naime Boga):
ar. <abd »rob«, Al-Hamid »Hva-
ljeni«, jedno od tzv. božjih »li-
jepih imena«.
Abdulkadir (аг.), musl. muško
ime.
< ar. <Abdu-l-Qadir, lično ime.
»rob Močnoga« (naime Boga):
ar. <abd »rob«, Al-Qadir »Moć-
ni«, jedno od tzv. božjih »lijepih
imena«.
Abdulmedžid -ida (аг.), musl.
muško ime .
9 *
< ar. <Abdu-l-Meyid, lično ime,
»rob Casnoga, Plcmenitoga« (na-
ime Boga); nr. <abd »rob«,
Al-Mefiid »Casni, Plemeniti«,
jedno od tzv. božjih »lijepih
imena«.
Abdulmelik (ar.), musl. muško
ime.
< ar. <Abdu-l-Mšdik , lično ime,
»rob Gospodara« (naime Boga);
аг. ' <abd »rob«, Al-Mdlik »Go-
spodar«, jedno od tzv. božjih
»lijepih imena«.
Abdulvehab -aba (ar.) musl. mit-
ško гте.
< ar. <Abdu-l-Wahhab, lično
ime, »rob onoga koji poklanja
i oprašta« (naime Boga); аг.
<abd »rob«, Al-Wdhhab »onaj
koji poklanja i oprašta«, jedno
od tzv. božjih »lijepih imena«.
Abdurahim, Avduruhim, Abdur-
rahim -ima (аг.), musl. muŠko
ime.
< ar. <Abdu-r-Rahim, lično ime,
»rob Milostivdga« (naime Boga);
ar. <abd »rob«, Al-Rahlm »Mi-
iostivi«, jedno od tzv. božjih
»lijepih imena«.
Abdurahman, Avdurahman, Ab-
durrahman -žna (arr)r musl .
muško ime.
< ar. <Abdu-r-Rahman, lično
ime, »rob Milostivoga« (naime
Boga); ar. <abd »rob«, Al-Rah-
mdn »Milostivi«, jedno od tzv.
božjih »lijepih imena«.
Abđurezak, Abdurrezak -aka (аг.),
musl. muško ime.
< ar. <Abdu-r-Rdzzdq, lično
ime, »rob onoga koji svemu da-
je nafaku« (naime Boga); аг.
<abd »rob«, Al-Razzdq »onaj
koji svemu daje nafaku«, jedno
od tzv. božjih »lijepih imena«.
abdusalatin, v. avdisalatin
Abđuselazn, Abdussčlam -ama
(аг.), musl. muško ime.
6T
abenjača
< ar. tAbdu-s-S&lam, lično ime,
»božji rob«; ar. <abđ »rob«,
Jil-Salam »koji je daleko od
svake mane i ograničenja«, je-
đno od tzv. božjih »lijepih
imena«.
abenjača, v. abenjak
abenjak -aka, m, abenjača f,
starinska kapa od abe (obično
je »na šiljak «). — »Na glavi su
se nosile kape, zvane »a b e-
n j a c i« i »fesovi«. Razlika iz-
među abenjaka i fesova je ta
što su prvi bili od crvenog ta-
njeg sukna ili Čohe, vrlo duboki ;
(GŽM 1959. 14) — »Celavoj gla-
vi abenjak kapa« (Vuk,
Posl. 324). Izv. od a b e (v.)
aber, v. haber
abernik, v, habernik
Abid (ar.) f musl. muško ime.
< tAbid, Iično ime, »Pobožni«.
Ablda (ar.), musl. žensko ime.
< ar. tAbida (h), lično ime,
»Pobožna«.
Abl-h&jat, v. Abu-hajat
abonos i abdnos m (st. egip.) eben ,
ebanovina, ebanovo drvo (crno,
veoma tvrdo i teško drvo), Ebe -
nus L.
< аг. abnus, pers. abniis < grč.
ebenos iz (st.) egipatskog.
abraŠ, abreš (ar.) 1 . pjegav , šaren
konj (sa bjelkastim ili sivka-
stim pjegama).
2. čovjek pjegava lica. Otud
prezime AbrđŠević.
3, šara po ćilimu ili sedžadi.
< tur. abra§ < ar. abraš »pje-
gav, šaren«.
V. abra^ast, abrašljiv.
abralast, adj., sa bijelim pjegama
na gubici ili ispod тера (kanj).
< abraš (v.)
Abr&Šević, v. abraš
abrašljiv adj., pjegau, šaren
(konj).
< abraš (v.).
abii, v. ebu
abn-hajat, Abu-hajat, Abi-hijat
-ata, m (pres.-ar.) 1. vrelo
Voda života, vrelo neumrlosti;
— »I drugih tekućih voda ima
mnogo, ali voda što dolazi ispod
brda Crnog izgleda kao Abi-
- h a j a t« (KreŠ. Vodovodi 20).
2. Abu-hajat'se zvala jedna rav-
nica na brežuljku u blizini Koz -
je ćuprije, oko 5 km od Sara -
jeva , cestom Sarajev o — Pale..
»Kolika je Abu-hajat jali-
ja, / jioš je veća Dženetića avli-
ja« (nar. pj.).
< tur. vulg. abuhagat (ab-u-ha -
yat), »voda i život«, knjiž. abi-
hayat < pers. ab-i hayat, »vo-
da života«; pers. ab »voda«, ar
hayat »živct«
abu-salatin, v. habu-salatin
Sbu-zemze -eta, n i iibu-zem-
zem, -a, m (pers.-ar.), voda iz
vrela Zemzem, koje se nalazi u
blizini Čabe. Ovu vodu donose
hadžije u limenim kutijama sa
hodoćašća iz Meke.ćuva se kao
sveta voda da bi se na samrti
napojio umirući, ili bar da mu
se usne ovom vodom nakvase .
< tur. vulg. abu Zemzem <
pers. izft. ab-i Zemzem, pers.
đb »voda« ar. Zamzam »ime-
vrela (bunara) u blizini Ćabe u
Meki«.
ačik (hacik), adj. i adv., inđecl.
(tur.), otvoren, jasan, svijetao;
nezastrt, nepokriven; — otvo -
reno, jasno. — »On iziđe na go-
ru Petrovu, / otklena je h a č i k
pogledati, / Pogledati п Tursku
Udbinu« (Vuk, Rječnik); U ob.
gov.: aČik hava »veđrina,
vedro nebo«; ci Č i k k a h v a
»kava koja nije prepržena, nega
68
Sdfle-Scidile
ostavljena »prijaka««; a č i k
m a v i »otvcrenoplave, svjetlo-
plave boje« (»ačik mavi što ne
plavi«); &čik dijete »otvo-
reno, slobodno dijete« itd.
< tur. адгк < tur. gl. agmak
»otvoriti«.
V. ačikluk, apačik.
ačikluk m (tur.), otvorenost . jas-
nost , čistina , ueđrina. — >»Žarko
sunce na a č i k 1 u k bilo« (GMZ
1906. 357).
< tur. agiklik (agik-hk), v. ačik
+ tur. suf. -lik.
iičkosum, v. aškosum
aće, -eta, n, mladi at (konj). —
»Ti uzjaši a ć e — četvrtače«
(Muz. zap. Inst. 62). Deminutiv
od at (v.).
Aćif, v. Akif
ida f (tur.), riječno ostrvo . —
»Azgin Vlašće od a d e krvave«,
(K. H. I 439). — Ima više ri-
ječnih ostrva , pa i mjesta, na-
zvanih ovom riječi: Ada C i-
g a n ] i j a (na Savi), A d a H u-
j a (niže Pančevačkog mosta),
Smederevska Ada (i-
stočno od ušća Morave), A-da
(varošica u Bačkoj), A d a k a-
1 e (ostrvo na Dunavu, blizu
Oršave) itd.
< tur. ada »ostrvo«.
Ada Cig&nlija, у. ada
adilet m (ar.), pravednost, prav-
da, pravica.
< tur. adalet < аг. <adala
»pravednost, pravda«.
Adaleta (ar.), musl. žensko ime.
< аг. rnđala (t) »praveđnost,
pravda«, prema tome: »Prave-
dna«.
adaš, v. adeš
ađam m (jevr.), čovjek, Ijudsko
btćć.
< tur. adam »čovjek«, v. pori-
jeklo pod Adem.
A dem (jevr.), 1. musl. muško ime;
2. po muslimanskom vjerova -
nju ime prvog čovjeka (prao-
tac Ijudski), koji je bio ujedno
prvi božji vjerovjesnik (pej-
gamber). Po bibliji Adam.
< ar. <Adam < jevr. Adam
»čovjek stvoren od zemlje«:
»Zemljani«.
adeš -a i iiđaš, -aša m (tur.), ime-
njak, istoimenjak.
< tur. ađc^ (ad-da^), imenjak,
tur. ad »ime« + tur. suf. đa?.
adet (hadet) m (ar.), običaj, na-
vika; tradicija. — »Ovaki je
adet u Bošnjaka« (K. H. I
69); »Ovaki je hadet u lati-
na, / Da đeveri noće sa đevoj-
kom« (Petrović 687); Nai\ posl.:
»Koliko sela, toliko a d e t a«.
< tur. adet < <ađa(t) »običaj«.
V. adeta, adetosum.
adeta, adv. (ar.), obično; upra-
vo. — »Izgledaju a d e t a ko
kad su obukli sahan na gla-
vu ...« (Zembilj II 86).
< tur. adeta »prilično, upravo,
gotovo«, < ar. <adeta »po obi-
čaju«.
ađetosum, adv. (ar.-tur.), reda
radi, o bičaja radi.
< tur. adet olsun, ar. <add
»običaj« + tur. olsun, imp. 3. I.
sing. od olmak »biti«.
adiđar, v. jadiđar
Adil (ar.), musl. muško ime.
< ar. <Ađil, lično ime, »Prav r e-
dni«.
Adila (ar.), musl. žensko ime.
< <Adila, lično ime, »Prave-
dna«.
adile-sadlle, adv. (tur.), sve po
redu, poimence i opširno , od po-
četka do lcraja. — U ob. gov.:
»Tlazvezao kazivati adi'lc-
- s a d i 1 e«.
69
admiral
< tur. adile sanile (ad-ile san-
-ile) »s imenom i glasom ^ге-
putacijom)«; tur. ad »ime« i tur.
san »slava, glas, popularnost,
sa tur. postpoz. -ile (»sa«). SJo-
vo »n« u tur. sanile pretvoreno
je kod nas u »d«, možda povo-
deći se za prvom riječi.
ađmirat -ala, m (ar.), naziv za
najviše činove u mornarici.
'Skraćeno od ar. dmiru-l-bahr,
»zapovjednik mora«; ar. amir
»prvak, vođa, zapovjeđnik« i ar.
al-bahr »more«.
adum. v. hadum
adžaip, adžajip (i adžaip, adžajip)
m, supst., a upotrebljav r a se i
kao interj. (ar.), 1. nešto čudno-
' vato, čudnovata stvar;
2. čudnovato! čudo jedno!
< tur. acayip, sa značenjem
kao u nas < ar. pl. <a$aib,
sing. <agibd »čudo«.
Adžam, Adžem m (ar.), 1. Persi-
janac;
2. Persija;
3. uopšte nearap, pripadnik ne-
ke druge nacije osim arap-
ske. — »Car me dao na adžam-
sko carstvo, / u Adžame, u
nemile Turke« (M. H. III 343).
< tur. Acem < ar. <A§dm:
V. adžamija, adžamkinja, a-
džamiluk, adžami-oglan, adža-
movka, adžamska zemlja, a-
džam-pas, adžam-šal.
adžamija (hadžamija) m (ar.), ne-
iskusan, nevješt , neupućen, po-
četnik Čovjek ili konj . — »Mla-
do momče, a d ž a m i j o« (GZM
1908. 550); »Ustan’, Meho, luda
hadžamijo« (M. H. III 552):
»Pijem vino i rakiju, / jašem
konja a d ž a m i j u« (Muz. zap.
Inst. 1860).
< tur. acarni < ar. <a$amiyy.
Arapi su nazivali sve strance
'А&ат, a one koji su tek poceli
učiti arapski, ili koji slabo go-
vore arapski, koji nisu vješts
ar. jeziku, »<a$amiyy«. Kasnije
je ovaj izraz, naročito u tur.
jeziku, uopšten, te u turskonru
a potom i u našem jezikru ima
značenje kako je gore nave-
deno.
adžamiluk m (ar.-tur.), neiskustvo,
neupućenost.
< tur. acamihk ( асатг-1гк ), v.
adžamija 4- tur. suf. -lik.
adžami-dglan, adžemi-dglan, a-
džamoglan, adžemdglan, dža-
moglan, džamoglan, m (ai\-tur.) r
dječaci, koje su posebni janji-
čarski činovnici, odnosno voj-
nici — » turnadžije « uzimali u
osvojenim zemljama. Birali su
najljepše i najbistrije dječake,
koji su onda vaspitani u speci -
jalnim školama i osposoblja-
vani za vojničke г druge službe
u Tur. Carevini. Dječaci su uzi~
mani od hrišćanskih roditelja p
a u Bosni i Hercegoinni i ođ
muslimanskih. — »Kad se uzme
da mu (Sokoloviću) je bilo pet~
naest godina kad je kao adža-
m i - o g 1 a n došao u carski
dvor . .. «(Delić 232).
< tur. acami oglan, »strano di-
jete«; tur. acami v. adžamija„
tur. o&lan »dijete, dječak«.
adžamkinja, ađžemkinja / (ar.),
sablja persijanka, sablja persij-
ske izrade. — »A dade mu
adžemkinju ćoi*du« (M, H.
III 325).
< Adžam, v.
adžamovka, adžemovka / (sablja.
persijanka, sablja persijske iz-
rade. — »I u njojzi britku
a d ž e m o v k u« (K. H. I 396).
< Adžam, v.
idžam-pas, ađžam-šal, adžem-
*p&s, iđžem-Šal m, persijski
p&s , ođnosno šal, kariran i за
afedersim!
protkanim prugama u raznim
bojama (žuta, crvena , zelena i
bijela).
< Adžam, v.
adžamska zemlja, adžemska ze>
mlja f, Persija. U našim nar.
pjesmama često se pod ovim
misli svaka druga azijska mu-
slimanska zemlja izvan podru -
čja Tur. Carevine. V. Adžam.
adžamski, adžemski, adj.. persij-
ski. v. Adžam.
adže, v. adžo
iidžeba?, upit. adv. (ar.), izraz
dvojbe i sumnje: da li? nije li?
ko zna? — »Ja ko li je to
adžeba?« (Zembilj III 38): U
ob. gov.: *Adžeba, kada ii
će doći?«
< tur. acaba < ar. mgdba. ak.
od <agab »čudo«.
adžela f (ar.), hitnja, žurba. — U
ob. gov.: »A d ž e 1 a jd šejtan-
ski posao«.
< tur. acele < agalci »hitnja,
žurenje«.
Adžem, adžemkinja, adžemh-o-
fflan, adžemovka itd., v. Adžam,
adžamkinja itd.
adžija f (tur.), bol, gorčina. —
»Smrt je jedna a d ž i j a, / ta-
tarska je kandžija« (Nar. bl.
314).
< tur. асг »bol«; »gorak«.
adžija, v. hadžija
adžiz, adj. (ar.), nemoćan.
< tur. aciz < ia$iz, partic. a.
od <a#z, ‘atfaza, »nemoćan biti«.
adžo, adže m, I, .starac, dedo:
amidža, striko; — »Stara a d ž u
u kapiji nađe«, »Ja sam a d ž e,
od Skradina bijela«, »Bi, ami-
đža, vjeru ti zadajem« (M. H.
III 31d, 324, 325); »Pa raz
a d ž e poslao kavaze. / Kad
ihtijar do đemije dođe« (M. H.
III 35).
2. hadžija.
Naš skraćeni oblik od a m i-
d ž a (v.) i od h a d ž i j a (v.)
po uzoru na tur. skraćenice ace,
ece , koje ima oba gore nave-
dena značenja.
adžuvan, -ana, m (pers.), mladić;
Ijubavnik.
< tur. ercuvan, erguvan »јог-
govan« < pers. erčfewan »jor-
govan; predmet crvene boje
(crvenobojan)«.
adžuzlja f (ar.), starica, stara že-
na. — »... ali opet pomislih u
sebi da je ovo dvadeseto sto-
Ijeće, đe nema vještica, a d ž u-
z i j a i sihribazica« (Zembilj
111 25) *
< tur. acuze < аг. a$uz,
<a$uza, stara žena, star čovjek«.
ađara-buđera, ađer-biiđer, adj.
(tur.), o dbačeno i rashodovano,
iskrivljeno i pokvareno, ono
što se više ne može upotrijebiti
u svrhe za koje je namijenjeno.
Obično se kaže kojekakvom sit-
nišu, otpacima, što ne može po-
služiti ni za kakvu ozbiljnu
namjenu.
< tur. egribiigrii (egri-biigrii),
»veoma nagnuto, nahereno, is-
krivljeno, neuredno«; tur. ефгг
»nagnut, naheren« itd., tur.
biigrii, reduplikacija u svrhu
pojačanja značenja prvog iz-
raza.
afare -eta n (ar.), nakarada, ru -
goba , mačkara (kaže se za oso-
bu). U ob. gov.: »Kakva je kao
afare«; »Kad se naša žena
obuče u kake nepristale haljine,
pa izgleda kao »a t a r e«, onda
joj se kaže...« (Zembilj II 63).
< tur. afare < mfard »đavol-
stvcy<.
afedersun! (iiferdesum! aferđo-
sum!) (ar.-tur.), oprosti! izvini!
pardon! — »A t e d e r s’ n či-
taoci, ja sa Sarajeva pređoh
71
aferemisati
čak u Tuzlu«, (Zembilj II 26);
»Braćo, afetdesu m, opro-
stite« (Čolak. 31).
<[ tur. affedersin, fut.-prez.
oblik 2. lice sing. od affetmek.
»oprostiti« < ar. <afw »oprost«
i tur. etmek »učiniti«,
V. af učiniti.
aferemisati -šem, vikati aferim,
aplaudirati. — »Be aferim, moj
Bogdane sine! Uveđe ga u dvor
pjevajući, Pa kažuje i bratu
Jovanu, Jovan plače i afere-
miše« (Vuk VI 12).
.V. aferim.
aferim! interj. i aferim -ima
(ferim), supst., m, (pers.) 1.
Bravo! odlično! tako je! živ bio!
— »Udari ga rukom po rame-
nu: / be aferim pile soko-
lovo!« (B. V. 1892. 171); »Haj
a f e r i m, od junaka d jete!«
(M. H. III 45); »Ferim tebe,
snaho naša, sina rodila« (Vuk
V 212).
2. U ob. gov.: »Stigli ga stari
a f e r i m i«; tj. junačenja u
mladosti i raniji razuzdan život.
< tur. aferim < pers. aferim
»pohvala,. aplauz«.
V. aferemisati:
afet m (ar.), nesreća.
< tur. afet < ar. afa »ne-
sreća.
afijetola interj. (ar.-tur.), nazdra -
vlje!
< tur. afiyetola! (afiyet-ola)
< аг. <afiya »zdravlje« i tur.
ola, optat. 3. lice sing. od ol-
mak, »biti«; tur. afiyet olmak
»zdrav biti«.
afion -ona, afijun -una, m (st.
grč.) 1. opium, Dendromecon vi-
gidum Benth. Fan. Papavera -
сеае; »Popi Ture treću kupu
vina, / Više a f i j u n a, nego
rujna vina« (M. H. II 244).
2. mak (Papaver samniferum) i
smola koja se dobija zasijeca -
njem razvijenih još zelenih
glavica (čaura) maka.
< tur. afyon < ar. dfyHn
< st. grč. oplon.
afiz, afuz, v. hafiz
af učiniti -Im, oprostiti. — »Neka
mi af učine i seka Staka i
seka Simena što nehotice izla-
nuh riječ ...« (Zembilj II 97).
< tur. af < ar. <afw »oprost«.
V. afedersum!
aga m (tur.), 1. gazda, dobro sto-
jeći građanin; gospodar, prvak,
veleposjednik;
2. naslov svih zapotijednika
iurske plaćene vojske: azap-aga,
bešli-aga itd.. — Dodaje se kao
titula iza ličnog imena i spaja
se crticom s ličnim imeriom:
Ahmet-aga, Smajil-aga, ili pot-
puno srašćuje: Ahmetaga,
Smajlaga, Mujaga.
3. počasni naslov za svakog
onog koji ne pripada inteligen-
ciji i plemstvu.
< tur. aga, prvobitno značenje:
»veliki, stariji«, kasnije: »gospo-
din, starješina, zapovjednik, pr-
vak i zvanična civilna i vojna
titula«.
V. agabeg, agalari, agaluk.
Agan, Aganlija, aginica, agova-
nje, agovati; zatim: ičaga, ku-
laga itd.
agabeg m (tur.), stariji brat. Od
ovog je nastalo prezime Agabe^
gović.
< tur. agabey (aga-bey) »sta-
riji brat«, v. aga i beg.
Agabegović, v. agabeg.
agadara (iskr.), v. gadara.
agalari -ara, m (tur.), age, prvaci.
— »I odveo triest a g a 1 a r a«
(K. H. I 103).
< tur. agalar (aga-lar), pl. od
ада (v.).
agaluk m (tur.) 1. titula, čLosto-
janstvo age; gospodstvo, zapo-
vjedništvo; — »Dao čitluk tri-
jest kuća kmeta, /I agaluk
trideset nefera«, »Imam čitluk
pet stotin dimova, / I a g a 1 u k
stotinu nefera« (M. H. III 119,
IV 482);
2. posjed age, aginska zemlja;
manji teritorij organizovan na
vojničku kao kapetanija; — »Ja
ću ići ka Stambolu gradu, / dvo-
rit cara devet godin’ dana, / i iz~
dvorit devet a g a 1 u k a« (Vuk
I 318).
3. u Bosni vojno-adiministra-
tivna teritorija manja od kape-
tanije kojom zapovijeda jedan
aga.
< tur. agahk (aga-hk), tur.
aga + tur. suf. -lik.
agaluk, v. agrluk.
Agan, hipok: Ago, Agica, Aguš,
musl. muško ime.
Naše izvedenice od aga (v.).
Aganlija, musl. muško ime.
Izv. od Agan + tur. suf. -li i
naš nastavak -ija; bukv. zn.:
»aganovski«, v. Agan.
agar, v. agr.
agazlja, agazli, v. jagrz.
agda f (ar.), ukuhani (ušpinovani)
šećer.
< tur. agda »ukuhani šećer-«
< ar. <aqlda »vrsta bonbona,
koje se prave od ukuhanog obo-
jenog šećera« < ar. <aqld »spo-
jen, vezan« (gl. <aqada ( l aqd)
»spojiti, vezati«. V. uagditi (se).
Agica, v. Agan.
aginica žena age.
Izv. od aga (v.)
Ago, v. Agan.
agdvanje n, aginsko gospodoi'a-
vanje, življenje.
Izv. od aga (v.)
agršak
agovat -ata, m, age, gazde; »Ago-
vat i begovat«, »gazde i ple-
mići«.
< tur. vulg. agavat, ar. oblik
plurala ž. roda od aga (v.).
agr, agar, adj. (tur.), 1. težak,
masivan, jak; »agr kahva«,
»jaka kafa«, tj. nagusto kuha-
na, dobro zasuta kafa;
2. vrijedan, dragocjen, skupo-
cjen; — »Dok eto ti a g a r be-
devije, / tankih nogu a malene
glave« (Kašik. III 8);
3. ohol, umišljen. U ob. gov.:
a g r »čovjek«, »umišljen, ohol
čovjek«.
< tur. agir, sa značenjima kao
u nas (pored drugih značenja).
V. agrluk.
agrama, v. ograma.
agrluk (pogr. agaluk) m (tur.), no-
vac ili stvari koje mladoženja
daje mladoj prilikom ženidbe;
oprema mlade koju dobija od
mladoženje kao »mehri mua-
džel « (v.); spada u musliman-
ske ženidbene običaje. — »Ne
da babo bez a g r 1 u k a, / bez
hiljadu i pet stotin’ žuta đu-
kata«, (Kurt I 103); »Ne da ba-
bo šćerke Džemke, bez a g a-
luka, / bez hiljađu i pet sto-
tin’ jigirmiluka« (Muz. zap.
Inst. 2726).
< tur. agirhk (agir-lik), istog
značenja kao kod nas; osn, zn.:
»težina, teškoća«; tur. a$ir »te-
žak, jak, itd,« + tur. suf. -lik.
V. agr.
agršak, -ška, m (tur.), kolutić,
obično od kosti ili od roga, koji
se natakne na gornji dio vre-
tena radi boljeg zamaha pri
predenju. — »Srpkinje po se-
Iima ođlome po komad okom-
ka, pa metnu na vreteno mjesto
a g r š k a« ‘(Vuk .Rječnik).
< tur. адггџак, istog značenja.
73
Aguš
AguŠ t v. Agan,
ah m 1 . želja, čežnja, uzdisanje ;
»u zvjezdano nebo gledim, pu-
no aha i sevdaha« (V. M, 99);
2. Ah poći na nešto — zaželjeti
nešto: »A h mi pođe na vruć
somun«, tj. zaželjeh da mi je
vruća somuna.
Ovo je interjekcija mnogih je-
zika. U tur., pers. i ar. »ah« je
uzvik bola, nade, kajanja, ushi-
ćenja, U tur. dolazi i kao supst.,
pa je vjerovatno i kod nas kao
supst. došlo iz turskog.
ahar (aar, aara, аг, ara, јаг, jara)
m (pers.), 1 . štala, konjušnica;
»Kod a h a r a ođside đogata«
(M. H. III 228); »Već ja spavam
s momcim pred a h a r o m,
pred aharom na slami i sijenu«
(I. Z. I 242); »Pak odšeta konju
u a a r u, / Te otvori a a r ko-
njušnicu«, »Ona vodi vilovna
đogata, / vodi njega u arove
puste, »Pa Tadija ode u j a ro-
v e, / Ivanova izvede đorina«
(Vuk VII 66, I 566, VII 53);
2. gostinska soba, odr>ojena pro-
storija, »muško odjeljenje «, u
kući ili u avliji za primanje
muških lica; »Svatovi će na no-
ve ahare, /а jenđije na viso-
ku kulu« (Kurt II 172); Ahar u
ovom značenju naziva se u nar.
pjesmi » ahar-odaja « (< tur.
izft. ahir odast »gostinska so-
ba«): »Ode Meho u aha/-o-
d a j u, / dočeka ga babo u oda-
ji« (M. H. III 46). Gotovo sve
do Drugog svjetskoo rata po-
stojali su ponegdje u Bosni aha-
ri za doček gostiju. Tako su ne-
gdje oko 1930. g. zatvoreni za-
dnji ahari u Duvnu , i to Bašić
Mujage i Spahić Munibage.
< tur. ahir »štala« < pers.
ађбт, afyUr »jasle ili tekne u
kojem se daje hrana stoci«.
V. imrahor, predaharluk.
ahar>oda.?a, v. ahar.
ahbab -aba, m (ar.), prijatelj.
< tur. ahbab, ahbap »prija-
telj«. < ar. pl. ahbab, sing.
habib »prijatelj, milosnik'«.
Arapski pl. upotrijebljen u
turskom i našem jeziku kao
sing. V. ahbabina, ahbabhik.
ahbabina m, augm. od ahbab (v.)
ahbabluk, ahbapluk m (ar.-tur.),
prijateljstvo.
< tur. ahbaphk (ahbap-hk), v.
ahbab + tur. suf. -lik.
ahčija, ahčibaša, ahčikaduna, ah-
čiluk. ahčinica, v. aščija, ašči*
baša itd.
ahdnama ј (ar.-pers.), povelja,
politički ugovor.
< tur. ahdname (ahd-name),
< ar. <ahd »obaveza«, »jam-
stvo« i pers. ndme »pismo; knji~
ga, djelo.«
ahinjak -njka, m (pers.), zabava,
zabavljanje; »džumbus i ahi-
njak«, ~ šala i zabava.
< tur. ahenk < pers. dhenk,
»sklad, harmonija; svirka, za-
bava«.
ahiret m (ar.), onaj svijet, ‘ za-
grobni život. — »Tebi je па
а h i r e t u mjesto osigumno«
(Gajrct 1930. 113).
< tur. ahiret < ar. dhira.
ahir-zeman -ana, m (ar.), pretki-
jametsko doba, doba pred smak
svijeta. — »A hir-zeman
ulema« (Nar. bl. 315).
< ahir zaman < ar. đfrir »po-
sljeđnji* i ar. zdman -đoba,
vrijeme«.
ahlak -aka m (ar.), 1. ćud, narav;
2. moral, lijep odgoj. vaspi-
tanje.
< tur. ahlak < ar. pl. afylaq.
sing. buluq, tyulq »ćud, narav,
karakter, čovječnost«. Ar. pl.
upotrijebljen u tuv*. i našem je-
ziku као sing.
74
Ајка
V. ahlakli, ahlaksuz, ahlaksuz-
luk.
ahl&kli, adj. indecl. (ar.«tur.), И-
jepo odgojen, lijepe ćudi, hjp-
pog ponašanja.
< tur. ahlakh (ahldk-h), v.
ahlak + tur. sut'. ~li.
ahlaksuz. adj., indecl’ (ar.-tur.).
nevaspitan, ružnc ćadi, pogane
naravi, nemoralan .
< tur. ahlaksiz (ahldk-siz). v.
ahlak -Ј- tur. suf. - siz (— bez).
ahlaksuzluk m (ar.-tur.), neva-
spitanost, nemoralnost.
< tur. ahlaksizhk (ahld-siz -
-hk), v. ahlaksuz -j- tur. suf.
lik.
ahmak (akmak, hakmak hakman),
m (ar.), glupan, budala. U ob
gov.: »-Velika ahmaka, božc
dragi!«
< tur. ahmak ^ < ar. ah ma.q
»glup«. V. ahmakast. ahmakluk.
ahmakast (hakmakast) adj.. po-
glup, glupast .
Izv. od ahmak (v.).
ahmakluk m (ar.-lur.),' glupost,
budalastina.
< tur. ahmakhk (ahmak-hk).
v. ahmak -f tur. suf. -lik.
Ahmaš, v. Ahmcd.
Ahmed, Ahmet, hipok. Ahmo.
Ahmaš -aša, Ahmetaš -aša, Ah-
mica, Ahmić (ar.), musl. musko
ime. _
<C ar. Ahmad, lično imo. -od-
već pohvaljeni«.
ahmedija / (ar.), čalma, saruk.
tanko platno omotano oko fesc
ili koje druge kape , koja ima
oblik fesa . Ako je čalma. od bi~
jelog platna , zove se »bijela ah~
medijaa ako je od platna po
kome su žutim koncem izve-
zene grane, zove se »sarena
ahmedijaBijelu ahmediju
nose hodže i hafizi, i ona je
hodžinska oznaka, dok je šare -
na ahmedija hadžijska oznaka ,
nose je hadžije, a г drugi stari
Ijudi sa bradom. — »A pađe
mu b'jela ahmedi j a« (K. H.
I 138); »Kako je bilo Пјеро po-
gledati na te bijele i šarene
ahmedije...« (Čolak. 12).
< tur. ahmediye < ar. ahmd -
diyyd.
Ahmetaš, v. Ahmed.
Ahmica, v. Ahmed.
Ahmić, v. Ahmed.
Ahmo, v. Ahmcd.
ahšam, v. akšam.
ahval -ala, m (ai\), prilike, o kol-
nosti, stanje, zbivanja i doga -
daji.
< tur. ahval < ar. pl. ahioal
sing. hal »stanje, okolnost«
ainbein, v. ajnbcjn.
aip, ajip, ajp ??г (ru\). sramota..
»Đoja a j i p svoj pokriva«
(Osvit 1899. br. 45).
< tur. аугр < ar. >ayb »sra-
mota«.
V. ajptur-sujlemek.
air, airli, airsuz. iiir-dova, v.
hair, hairli itđ.
airisati (se), ajirisati (sc), -šem T
odvojiti (se), rastaviti (se), raz -
lučiti (se). — »Gđjc kađija go-
tov’ pomahnil’o, pameti se gotov’
njiris’o« (K. H. II 567).
< tur. ауггтак >*rastavtli. od-
vojit-i«.
Aiša, Ajiša, Ajša, Ajša, hipok.
Ajka, Ajkuna (ar.), musl. žensko
hne.
< tur. Ayse < ar. Ami, lično
imc, »živa'« (ar. part. akl. f. ođ
ayš »živjdti; život».
75
ај!
aj! interj., uzvik melanholičnog
ushićenja, kojim počinje svdki
stih u mnogim sevdalivskim
pjesmama: »A j, koiika je Ja-
horina planina, a 3 , / siv je soko
preletjeti ne niože«.
U tur. a у! je uzvik čuđenja,
iznenađenja, bola, tuge.
aja! ajja! interj. (pers.), ne! nema
ništa od togal
< tur. ауа <; pers. dya »da Н?
nije li? e da! možda!
ajakabija, ajak-kabija f (tur.),
obuća; »Sve vrste građanske
obuće zvahu se u trgovini jed-
nim imenom a j a k a b i j a«
(Kreš, Čizm. obrt 138).
< tur. ayak-kabi »obuća«; tur.
izft. od ауак »noga« i tur. Icab
»posuda, sud; kutija, futroia,
omot« itd.
ajakolija f (tur.), zahod, nužnik .
< tur. aykayolu (ayak~yolu),
tur. izft. od tur. ауак »noga« i
tur. yol >фи!-«; bukv. zn. »nožni
put, mjesto gdje se nogama,
pješice, ide«, fig. »zahod«.
ajalet m (ar.), oblast, pokrajina,
provincija, nadležno područje
valije. — Bosna je za turske
uprave najprije bila ajalet, a
1865. god. postala je vilajet .
< tur. ayalet < tur. ayald.
ijan -ana, m (ar.), 1. prvak, odlič-
nik, velikaš, ugleđan Čovje.k;
istaknuti predstavnik jedne
klase, staleža ili najistaknutijih
slojeva građanskog stanovni-
štva. — »Sve pozovnu bege i
ajane«, (M. H. III 41); »Vino
piju Udbinjani mladi; / Na Ud-
bini u begluk mehani, / Među
njima i Mustajbeg Lika, / Uvrh
stola do topla pendžera. Sve je
sio a j a n do a j a n a-«, (M II.
IV 242).
2. Ajani su u jednom periodu
turske vladavine v Bosni- bili
funkcioneri lokalne uprave . Ta-
mo gdje nije bilo kapetana (kao
upravnika kapetanije), postojali
sn ajani, a oni su obično bili
Ijudi iz najistaknutijih begov-
skih porodica. — »A eto ti fer-
man od meneka: / Ti si a j a n
na širokoj Lici« (M. H. IV 440).
< tur. ауап, sa značenjem gore
opisanim < ar. pl. a<yan, sing.
<ayn, »prvak«; »oko«; »izvor,
\те1о«. Arapski pl. upotrije-
bljen u tur. i našem jeziku kao
sing.
ajar -ara m (ar.), 1. mjera, stu-
panj čistoće zlata ili srebra u
predmetima izrađenim od zlata
ili srebra. Čaršijski izraz: »Od-
nesi taj prsten na a j a r ku-
jundžiji, a j a r će pokazati od
kakvog je zlata«; »Ajar je
ovog prstena 14 karata«;
2. uređenje sata da tačno ide;
navijanje sata na tačno vri-
jeme.
< tui\ ауат < ar. пуат, sa zna-
čenjem kao u nas. V. ajariti,
uajariti.
ajariti, uajariti-im, dotjerati sat
da tačno ide; naviti sal na ta-
čno vrijeme.
Izv. od ajar (v.).
ajat, v. hajat.
ajdamak m (tur.), batina, tojaga,
motka. — »Neka ti je žena naj-
bolja opet neka ti je pod gla-
vom a j d a ш a k« (Vesel. I
449); »Viče na volove i dere
ajdamakom kud stigne«
(Laz.).
< tur. havdamak »tjerati
konja, stoku«.
ajde! ajdemo! v. hajde!
Ajdin (tur.), musl, muško ime.
< tur. Aydxh , lično ime, »Svi-
јеШ«; tur. aydxn »svijetao, ja-
san; srećan: čestit« < tur. ау
»mjesec«.
76
ajnbejn
ajduk, v. hajduk.
ajet m (аг.), kur’anska rečenica ,
odnosno stav, odlomak iz kur’-
ana. — »Kad rasklopi Đerzelez
Alija, štono bilo turskijeh a j e-
ta« (K. H. I 135).
<1 ar. aya(t) »kur’anska reče-
nica-«, osn. zn.: »znak, oznaka,
biljeg«.
Ajet (Ajetiilah), (ar.), musl. . mu-
ško ime.
< ar. Ayatu-llah f lično ime.
»božji znak«, ar. izft od aya(t)
»znak, oznaka, biljeg« i ar.
Allah »bog«.
Ajeta, musl. žensko ime.
Muškom imenu Ajet (v.) dodan
naš nastavak za ž. rod -a. V.
Begajeta.
Ajetul-kursija f (ar.), odlomak i
druge sure , poglavlja kur’anc ,
koji se uči redovno poslije sva-
kog klanjanja namaza (molitve).
< аг. Ayatu-l-Kursi »ođlomak,
stav (kur’ana) Prijestolje«. U
255. stavu drugog poglavlja
kur’ana spominje se božje pri-
jestolje » dl-Kursiyy po kome
je taj stav dobio ovo ime.
žijgir (angir) m (tur.) ždrijebac.
pastuh.
< tyr. аудхт .
ajgirača / (tur.), kobila.
< tur. аудгг »pastuh«.
ajin v. hajln.
3jip, v. aip.
ajir, v. hair
ajirisati, v. airisati
AjiŠa, v. Alša
Ajka, Ajkuna, v. Aiša
ajkuna /, draga, Ijubavnica.
Izv. od hip. Ajkuna, v. Aiša.
^jlaz, v. hajlaz
ajlučar -ara тп, mjesečar, službe-
nik ili radnik sa mjesečnom
platom. Naš izvedeni oblik od
ajluk (v.), prema oblicima: mje-
sečar, nadničar, itd.
ajlugdžija, v. ajlukčija
ajluk i ajluk m (tur.), mjesečna
plata, plata. — »I dobar ti- a j-
luk privezati« (K. H. I 278).
< tur. ayhk (ay-l\k), istog zna-
čenja; ау »mjesec« -j- tur. suf.
-lik.
ajlukčija, ajlugdžija m (tur.),
mjesečar , službenik ili radnik
sa mjesečnom platom.
< tur. ayhkgi (ауГгк-дг), v.
ajluk -}- tur. suf. -gi.
ajmana / (tur.), živinče. — »Iđi.
a j m a n o, jedna!« (Vuk, Rjeć-
nik).
< tur. haymana »pašnjak, is-
pasište za stoku«. U našem zna-
čenju vjerovatno skraćeno od
tur. izft. haymana hayvani »sto-
ka puštena na ispasište«.
ajn m (ar.), ime osamnaestog slo-
va u arapskoj abecedi, koje se
transkribovano označuju zna -
kom »i«.
< ar. myn.
ajna / (pers.), ogledalo. U ob.
gov.: »Sjaji se kao aj na«
< tur. аупа < pers. ayine,
аупе .
ajnbejn, ainbein, adj. indecl.
(ar.-tur.), zapanjen, začuđen,
zabezeknut, preneražen, kao iz-
van sebe. — »S njega pade Đu-
lić-bajraktaru, ainbein od
ovoga svita« (M. H. III 249). —
ajnbejn (ainbein) se uči-
niti »snebivati se, čuditi se«,
a j n b e j n (a i n b e i n) ostati
»zabezeknuti se, preneraziti
se«.
< tur. ауш beyin olmak »za-
panjiti se, preneraziti se, zabe-
77
Ajnija
zeknuti se«, <; ar. <ayn »oko«,
tur. beyin »mozak« i tur. ol-
mak »biti, postati«.
Ajnija (ar.), musl. mu&ko ime.
< tur. Aynt, lično ime, < ar.
*ayniyy, l ayni »pravi, izvorni,
nepatvoreni, isti; ocinji«. Pre-
,ma tome ovo ime značilo bi:
»Pravi, Nepatvoreni«.
AJnija i Ajnija (ar.), masl. žensko
ime.
< tur. Ayniye, lično ž. ime
< ar. ayniyya, ž. rod od
*ayniyy, v. tumačenje pod Aj-
nija.
ijp v. aip
£jptur sujlemek! interj. (ar.-tur.),
sramota je govoriti! oprosti na
. izrazu! (iipotrebl)ava se kao uz-
rečica).
< tur. ayiptir soylemek »sra-
mota je govoriti«: tur. аугр
(< ar. <ayb »sramota«) -f tur.
tir (dir) »jo« -}- tur. soylemek
»govoriti«.
Ijr, v. hair
ijran m (tur.), mlaćenica, odno-
sno napitak koji se dobija iz
mlijeka, kao rezultat mlijećnog
i alkoholnog vrijenja. Sličan je
donckle kefiru.
< tur. аутап.
Ajša, v .Ajiša
Aj-vaj! haj-vaj! interj., uzvici
melanholičnog ushićenja , koji
se vrlo često upotrebljava u na-
šim narodnim lirskim pjesma-
ma (sevdalinkama). — »Ko se
ono brdom šeće, h a j - v a j, / ko
li ono bi?« (Muz. zap. Inst.
3457); »H a j - v a j, bolesna ja,7
bez svoga dragana!« (Sevd. 170).
ХЈ tur. đy! je uzvik čuđenja,
iznenađenja, boli, tuge; Tur.
ey-vdh! i &y-v&h! ima isto zna-
čenje kao пабе aj-v§j! i
haj-vaj! — U tur. h&y! i
v&y (< per. h&y! i way!) su
uzvici koji imaju isto značenje
kao &y!
ajvan, v. hajvan
ajvar, v. hajvar
ak, v .hak
akaid m (ar.), naiika o propisima
islamskog vjerovanja, islamsfca
dogmatika.
< аг. <aqaid, pl. od 1 aqida
»vjerovanje«.
akardaš, v. arkadaš
akasten, v. kasten
akastile, v. kastile
ikča /, akče -eta n (tur.), 1. para,
aspra, novčić.
2. najsitniji turski srebreni no-
vac , kovan prvi put u Turskoj
Carevini za sultana Orhana. Te
zio je 0,965 do 1,1 gr. Vremenom
težina joj opala. Sredinom 19.
vijeka vrijednost joj utvrđena
na: 4 akče — 1 dram srebra.
< tiu*. ak$e, osn. zn.; »bjel-
Kast«, tur. ak »bijel« -}- tur. ce
V. akče-tahta.
akče-tahia f (tur.-per.), daska za
brojenje novca u starih trgo-
vaca х kujundžija..
< tur. izft. akce tahtasi, v.
. akča i tahta.
Akhisar m (tur.-ar.), staro tursko
ime za Prusac u Bosni.
< tur. Akhisar »bijeli grad.
beograđ«, tur. ak »bijel« i ar.
hisar »utvrđeni giad, utvrda«.
akibetihajr adj, indecl. (ar.), 'če-
stit, valjan , na pravom putu. —
»Nikad on neće biti akibe-
t i h a j r«
< tur. akibet-i ћаугг (olan),
istog značenja, bukv. »čovjek s
dobrim rezultatom, s dobrim
posljedicama«, tur. &kibe < аг.
<aqibci »posljedica, rezultat« +
tur. “i, posv. zamj. za 3. lice
sing. + tur. ћаугг , v. hair.
Akif, Aćif (ar.), musl. muško ime.
< ar. i Akif, lično ime. »Ustraj'
ni, Neumorni«.
akik, akikli, v. hakik, hakikli.
akil adj. (ar.), pametan, razuman ,
umno srio’.
< tur. d/cii < ar. <aqii, part.
akt. od faqi »razumjeti, shva~
titi«.
akindžije pl. m (tur.) nauaini ko-
njanici; jurišna konjica koja je
vrŠila upade u neprijateljsku
zemlju.
< tur. akina. nom. agent. od
tui*. akin »tok; upađ u neprija-
teljsku zemlju« < tur. gl,
akmak »teći«.
iik’l m (ar.) pamei , um, razum.
, < tur. akil < ах*. =aqi.
V. akil. akla, aklaja. акГП.
akla (hakla) adv. (ar.) odoka, na-
pamet, po pameti, bez mjerenja .
< ar. <aqia, l aqlan »po pameti«,
akuz. od <aqi »pamet«. U tur.
aklan.
aklaja (hiiklaja) adv. (ar ), istop
značenja kao i akla (v.).
Hiječi akla dođan tur. padežni
nastavak za dativ -уа. Biće da
je ovo nasa kovanica od ar.
aqla i tur. -уа, pošto ovaj oblik
nema potvrde u tur. rječnicima.
ак*1И adj. (ar.-tur.) pametan.
< tur. akilh (akil-h), v. ak*l +
tur. i>uf. -li.
akmadža, v. atmadža
akran, akram m (ar.) parac , vrš-
njak; ravan, podjednak (u godi-
nama, ili u časti , imetku, juna-
štvu i sl.) — »Onda veli sultan
Tatara: / moj a k r a n u, ta od
бата šahu!« (M..H. III 89); »Ja
kakav je vesela mu majka,
a k г a m a mu u ljepoti nema«.
(I. Z. III 111); »Meazalah, ama
nisam ja tvoj a k r a n, ti ule-
ma, a ja ...« (Colak. 41).
< tur. akran »vršnjak, parac,
ravan« < ar. pl. aqrđn »parci,
jednaki« (u junaštvu itd.), šing.
qirn. Arapski pl. upotrijebljen
u tur. i našem jeziku kao sing.
akreba / (ar.) 1. rodbina , svojta.
2. srodnik, rodak.
< tur. akraba, u oba značenja
kao u nas < ar. pl. aqriba’
sing. qarlb »bližnji, rodak«.
V. akrebaluk. karabet.
akrebalnk m (ar.-tur.), srodstvo,
rodbinstvo.
< tur. akrabahk (akraba-ltk),
riječi.akreba (v.) dodan tur. suf.
- lik.
akrep (jakrep) m (аг.) 1. škropion ,
štipavac. — »Gdje plivaju zmi-
je i akrepi, na dno ću ga
vrći u tamnicu« (K. H. II 296);
»Tude idu zmije i j a k r e p i«
(Vuk II 368). U ob. gov.: »Ljut
je kao akrep«.
2. kazaljka na satu koja poka-
zitje sate.
< tur. akrep, sa oba značenja
kao kod nas < ar. <aqrab
»škorpion«.
aksl adv. (ar.), protivno, kontra,
naopako.
< tur. aksi »protivno, naopako;
pi’otivan, naopak« < ar. ^aks
»protivno, suprotno« + ar.-
-pers. suf. -Г (iyy).
akšam. ahšam m (tur., pers.) 1.
prvi ттак, zalaz sunca, prvi dio
večeri neposredno poslije za-
laza sunca. — »Kako a k š a ni'
pade na' ledinu«, (K. H. I 31).
2. Četvrta po redu (od pet svć-^
kodnevnih) muslimanska moli 7f
tva (namaz-klanjanje), koja se
obavlja po zalasku sunca.
»Pa na vakat akšam sakla-
afcšamčiček
njaše« (M. H. III 447); »Večc-
j:aše i akšam klanjaše« (Muz.
zap. Inst. 3622).
< tur. акџат i аћџага i pers.
ahšam. Podvojena su mišljenja
U' pogledu etimologije ove ri-
ječi. Jedni tvrde da je izvorno
tur., a drugi da je pers.
V. akšamčiček, akšamčie. ak-
šamdžija, akšamlija, akšamlu-
čar, akšamlučenje, akšamlučiti,
akšamluk, akšam geldi, akšam
oldi, akšam hajrola, akšam haj-
rosum, akšam-pazari.
akšamčiček, akšamčič, akšam-
-cvijet m (tur.) hiljka Mirabilis
jalapa L., noćurak.
< tur. ak?amgicegi ( акџат -
-&Gegi) »-aksamski cvijet«, tur.
izft. v. akšam i čicek.
akšamdžija m (tur.) onaj koji ak~
šamluk (v.) provodi, akšamlu-
čar.
< tur. ak§amci (ak$am-ci), od
akšam (v.) -f- tur. suf. ~сг (ć.
dži).
akšam geldi (tur.) dođe a.kšam,
pade mrak. — »A k š a m g e 1-
d i, mrak na zemlju pade- ;
(sevd. pjesma).
< tur. ak?am geldi »dođe ak-
šam«, v. akšam -f- tur. geldi,
perf, 3. lice sing. od gelmek
»doći«.
akšam hijrola* (tur. ar.) pozdrav:
dohar vece! srećno veče!
< tur. акџат ћаугго1а! »neka
je dobra (srećna) večer-«, izv. od
akšam (v.), hajir (v.) i tur. ola!
optat. 3. lice sing. od olmafc
»biti-«.
akšam h&jrosum! (tur.-ar.) po-
zdrav: dohar veče! srećno veče!
< tur. акџат hayirolsun! »ne-
ka ti bude dobra (srećna) ve-
čer!« izv. od akšam (v.), hajir
(v.) i tur. olsun! imp. 3. lice
sing.. od olmak »biti«.
akšamlija m (tur.) onaj koji ak -
šamluk (v.) provodi. — »Ah
meraka sa večeri rane, / sastala
se družba a k š a m 1 i j a«
(Sevd. 35).
< tur. акџатН (акџат -h), od
akšam (v.) i tur. suf. -li.
akšamlučar m, onaj koji akšam-
luči, koji provodi akšamluk (v.).
akšamlučenje m, provođenje ak-
šamluka (v.).
akšamlučiti — lm, provoditi ak-
šamluk (v.). — *Sa momcima
akšamlučio, jahao konje,
isao u lov« (Gajret 1931. 53).
akšamluk m (tur.) uohičajena ve-
černja sjedeljka i razgovor iiz
pijuckanje rakije . Počinje obi-
Čno oko akšama i otuda ovo
ime. — »Je l’ti žao Banjaluke?
/ Banjalučkih teferiča, / Na Vr-
basu akšamluka« (Muz.
zap. Inst. 1904.)
< tur. акџат1гк (ak$am-hk) t
od akšam (v.) -f- tur. suf. -lik.
akšam oldi (tur.) bi akšam ,
nastade aksam. — »A k š a m
o 1 d i, ja u L’jevno siđoh« (M.
H. X 117).
, < tur. акџат oldu »nastade
(b£) akšam«, od akšam (v.) -f-
tur. oldu, perf. 3 lice sing. pd
olmak »biti«.
akšam-pazari indecl. (tur.-pers,)
u sami akšam, u kasno doha
dana; pazar u nevrijeme. — U
ob. gov.: »Kakav je to posao
akšam-pazari!«
< tur. акџат pazan , izft. od
akšam (v.) i pazar (v.) »kupo-
prodaja u akšam, u prvi .sum-
rak«.
al, v. hal
al, indecl, adj. (pers.), otvoreno-
crven, rumen, ružičast.
, < tur. al < pers. al, istog zna-
čenja.
80
aladži
/
V. alali, alast, alat, alatast, ala-
tuša, al-baber, al-bašča, al-bi-
niš, al-burundžuk, al-čador, al-
-čoha, al-čereće, alen, al-fes,
alica, aligrah, al-katmer, ali-
grah, al-mak, arliti se, al-du-
vak.
al, el (ar.) arapski određeni član.
V. u riječima: Alah, al-Koran,
elbet, elhamdu lillah, elhućmu
lillah.
ala, hiila / (tur.) mitološko čudo-
vište srodno azdahi г zmaju Jco-
je ima jaču duhovnu silu od
aždahe , a leti kao zmaj i vila.
Vjeruje se da vodi ohlake i na-
rođi grad na Ijetinu. »Ćeri Ja-
njo, odnijele te ale, / jali ale
јаГ bijele vile« (Kurt X 23); »Od
kud su te vile donijele, / Halj*
od kud te h a 1 e dopuhale?«
(Lord 312); »A đe s’ taku h a 1 u
nabavijo? / Od koje je strane
od svijeta?« (Lord 131); »Bori
se kao a 1 a s beričetom«, »H a-
I o nesita!« (Vuk, Posl. 28, 340);
»2dere kao h a 1 a«, »Đipila na
noge i h a 1 a i vrana« (Vuk,
Posl. 79, 78).
< tur. ala »zmija; zmaj«.
V. alovit (halovit).
ala indecl. adj. (tur.), šaren, ui-
šebojan; pjegav.
< tur. ala, istog značenja. V.
alabadžakast, alabašakast,
aladža.
ala indecl. adj. (ar.) dobar (Škol-
ska ocjena u mektebu, medresi
itd.)
< tur. ala »dobar, vrlo dobar«
< ar. ada , elat. od l al ('alin)
»visok, uzvišen«.
ala, v. hala
alabadžakast adj., putonogast; sa
Vjegama, odnosno šarama po
nogama (konj).
< tur. alabacak (ala-bacak)
^putonog, pjegav po nogama
копјч<, v. ala i badžak.
alabahtuna! (ar.-pers.), interj. ,na
sreću! U ob. gov.: »Idem vala,
pa alabahtuna!«
< tur. bahtina »na sreću!« od
baht (v.) + tur. posv. zamje-
nica u dativu -ina. Prefiks ala
biće da je od ar. prepoz. <ala
»na«.
alabašakast, adj. pjegave, odno-
sno Šarene glave (konj). — »Za
njim Pločić Bećir na alatu, / na
alatu alabašakastu« (K.
H. II 600).
< tur. alaba$ (ala-ba?), »šare-
noglav, pjegav po glavi (konj)«,
v, ala i baš.
alaćerim, v. alahćerim.
alađumi, aladumiti, v. anladumi,
anladumiti.
Aladža / (tur.-pprs.) ime čuvene
džamije u Foči, koja se cijeni
kao kulturno-istorijski spome-
nik.
< tur. alaca (ala-ca) »šaren, ša-
renkast«, tur. ala (v. ala) + tur.
suf. -ca « pers. - ca). Suf. - ca
dodan pridjevu koji označava
boju, odgovara našem nastavku
-kast.
aladža / (tur.-pers.) 1. vrsta stare
šarene basme (v.) sa uzdužnim
prugama; uvozila se sa Istoka,
naročito iz Sirije (Sama). Zvala
se još i ćitdbija (v.).
2. anterija od aladže skrojena.
3. strizica (odrezak) od basme.
< tur. alaca, alaca китаџ »ša-
reno platno«, v. tumačenje pođ
Aladža.
V. aladži, šamaladža.
aladžak m (tur.) potraživanje od
dužnika; ono što se ima primiti.
< tur. alacak, u istom znače-
nju, (fut. 3 lice sing. od almak
»uzeti, primiti«).
alAđži indecl. adj. (tur.-pers.), ša-
ren. — »U! moje a 1 a d ž i gaće,
* — Turcizmi u SH jeziku
81
alafranga
Što li ću ja bez vas?« (Vuk V
448). Iskriv. ođ alađža (v.), tur.
alaca »šaren-#.
alafranga ađv. (franc.), na evrop-
ski način, po evropski: alafranga
sat == sat koji pokazuje sred -
njeevropsko vrijeme; alafranga
odijelo — evropsko odijelo .
< tur. alafranga <C franc. d la
»kao, po, na (način)« i tur.
Frenk Firenk »EvTOpljanin« <[
franc. Franac »Franak«.
Alah, Alaha i Alah, Alaha, za-
pravo Allah m (ar.) Bog. —
»A 1 a h, reče, pa zajaha đoga«,
»A 11 a, reče, posjede dorina«
(K. H. II 293, I 132).
< tur. Allah < ar. AUah. U ar.
jeziku ilah znači »bog«, a sa
određenim članom al: Allah je
vlastito ime »Bog«.
V. alahala, Alah aškuna, Alah
belasuni versun, alah bilur,
Alah bir, alahćerim, alahema-
net, Alah hifzejle, alahičun, Alah
rabum ,Alah rahmetejle, alah-
selamet, alahualem, Alahu ek-
ber, alahunemrile, alahversun,
bilahi, inšalah, jalah, mašalah,
rabum Alah, talahi, valahi.
ala-hala! (hala-hMa!, ala-iila!)
interj. (ar.) bože, bože! —
»A 1 a - h a 1 a zametnu se kav-
ga!« (Zl. XXIX 2, 203); »Dok mi
jutro osvanu četvrto, / h a 1 a,
h a 1 a čuda velikoga!« (F. K. 1886
60); »Pa ovako rijeČ besjediše:
/ A1 a, a 1 a šućur Bogu hvala!
/ Kad u naše zapade nam ruke«
(Vuk VIII 31).
< tur. Allah, Allah! < ar.
Allah, Allah! v. Alah.
Alah askuna! interj. (ar.-tur.) za
božiju Ijubav! za božiji hatar!
< tur. Allah a$kina! tur. izft.
{u 3. licu dativa) od Alah i ašk
(v.).
Alah belasuni versun! (ar.-iur.)
Da mu bog da belaj na vrat!
(proklinjanje)s
< tur. Allah belasini versin!
< ar. Allah -f tur. beld (v. be-.
laj) sa tur. posv. suf. -si i tur.
akuz. nastavkom -m -f tur.
versin, imp. 3. lice sing. od ver -
mek »đati«.'
alahbilur! (alahbirum!) interj.
(ar.-tur.), bogzna! ko će znati!
sva je prilika!
< tur. AUah bilir »bog zna«,
od ar. Allah i tur. bilir , imperf.
3. lice sing. od bilmek »znati«.
Alah bi'r! (ar,-tur.) vrsta zakletve:
kao Što je bog jedan! U ob gov.:
»A 1 a h b i r, tako je!«
< tur. AUah bir , ođ ar. Allah
i tur. bir »jedan«.
alahćerlm! alahkerim! (alace-
rlm!) interj. (ar.) štobogda! da~
će bog! (riječi utjehe).
< tur. AUah kerim! istog zna-
čenja kao u nas, osn. zn.: »bog
je plemenit«, ar. karlm »ple-
menit«.
alahemanet! alahemanctola! (ar.-
-tur.) bogu na amanet! zbogom!
(pozdrav).
< tur. АЛаћа emanet ola!
»bogu te preporučujem! bogu te
povjeravam!« v. Alah i ema-<
net -f ola, aptat. 3. lice sing. od
olmak »biti«.
Alah hifzejle! interj. (ar.-tur.)
bože sačuvaj! da bog sačuva!
< tur. AUah hifzeyleye! »da
bog sačuva«, tur. hifzeyleye,
optat. 3. lice sing. od hifzeyle -
mek (hifz eylemek) »sačuvati«
(tur. hifz < ar. hifz »čuvali« i
tur. еуХетек »učiniti«.
alahičun! Alah-icun: imerj. (ar-
-tur.) bogra radi! za božiju Iju-
bav! (obično prosjaci ovo uzvi~
kuju moleći milostinju. — »Od-
82
mah Turčin prosi A1 a h i č u n«
(K. H. I 144).
<; tur. AUah igin »radi boga«,
tur. igin je postpoz. (vulg. igun)
»radi, za, zbog«.
alahmubarećola! Alah mubare-
čola! neka je sretno! čestitam!
— »Eh, alahmubarećola!
Neka im bude sretno i hairli«.
(Ćolak. 54).
V. Alah i mubarećola.
Alah rabum! interj. (ar.-tur.) bo-
že , gospode! bože daj! — A 1 a h
rabum, da poginem ovde!«
M. H. III 216).
< tur. Allah rabbim »bože,
gospode moj!« tur. rabb (< ar.
rabjb »gospod, bog«) sa tur.
posv. zamjenicom -im »moj«.
Alah rahmetejle! Alah rahme-
Ше! interj. (ar.-tur.) bože smi-
luj mu se! obdario ga bog svo-
jom milošću! (pokoj mu duši!).
— »Neka ginu, alah rahme-
t i 1 e!« (K. H. I 301).
< tur. Allah rahmeteyleye!
»neka se bog smiluje«, tur. rah-
meteyleye, optat. 3. lice sing.
od rahmeteylemek (rahmet ey~
t lemek) »smilovati se^ (ar. rdh-
md »milosti«, tur. eylemek »uči-
niti«. /
alahselamet!' interj. (ar.) 1. da ti
je bog na pomoći! (dobra želja
koja se upućuje živom, poput
one »Alah rahmetejle J« koja je
namijenjena mrtvim.
2. Nekad se ovako kaže га čov-
jeka Jcoji je »na svoju ruku«
(čudne naravi), ili koji jž neu-
redan u životu, ili se rekne iz
sažaljenja prema nekom. U ob.
gov.: »Kakav je onaj Čovjek,
alahselamet!«
Skraćeno od tur. AZIah selamet
versin! »neka mu bog da spas«,
ar. salama »spas«, tur. versin,
imp, 3. lice sing. ođ vermek
»dati«.
alahualem (alalem) (ar.) bogzna,
sva je prilika. — »a 1 a ) e m će
to biti svraka« (Vuk, Rječnik).
< ar. Alldh-u-a'liim »bog je
znaniji, bog bolje zna«, ar.
adem, elat. od - тЊџ »znani,
koji zna«.
Alahu-ekber (ar.) 1. prve riječi
ezana (v. ezan): bog je velik
(najveći).
2. izgovara se i kao uzvik ćuđe-
nja ili ushićenja.
< ar. Alldh-u-akbdr, ar. tikbdr,
elat. od kabir »velik«.
alahunemrlle (ar.-tur.) po božijoj
zapovijedi, po božijoj odredbi;
bog dade, bog naredi. — U pri-
povijeci: »On nešta izgovori i,
alahunemrile, ona se ži-
votinja pretvori u najljepšu
djevojku«. — »Bolesniku nešta
prouči i, alahunemrile,
odmah bolesnik ozdravi«. — Sa
ovim riječima počinje islamsko
vjenčanje: »Alahunemrile,
primi H ti Hasane prisutnu Fa-
timu za svoju ženu ...«
< tur. Allahin-emrile , tur ?zft.
od Alah (v.) i emr (v.) -}- tur
postpoz. -ile »sa«.
alahversun! interj. (ar.-tur.) đa-
bogda! dao bog! i kao kleiva:
» Alahversun, vrat slomioh
< tur. Allah versin! »neka bog
da!« tur. versin, imp. 3. lice
sing. od vermek »đati«
alaj -a i alaj, alaja m (grč.)
1. skupina, gomila , masa (svi-
jeta), svjetina, mnoštvo. — »Sve
izlaze na a 1 a j e Turci« (M.
H. III 378).
2. parada, pompa, svečanc po-
vorka, svečanost. — »Dok opazi
alaj i vezire, gdje polaze od
carskih saraja, koji prate cara
u džamiju« (K. H. I 46).
3. рик vojske, čiji je koman-
dant miralaj = pukovnik.
< tur. alay, sa znaČenjem kao
kod nas; < grć. elagion »vojni
alaj-bajrak
odredi vojna sltižba«
V. alaj-bajrak, alajbeg, alajli,
alaj-inuftija, alaj-top, miralaj.
alaj-bajrak, alaj-barjak (alajbaj-
rak, alajbarjak m (tur.), sue-
čana zastava koja se stavlja ili
nosi za vrijeme kakve sveča-
nosti; službena zastava. — »Pa-
de šator sa sokola Marka, / I
na njegov krstaš a 1 a j b a r-
j a k« (Vuk II 364).
< tur. alay bayragi, izft. v.
alaj i bajrak.
V. alajli bajrak.
alajbeg m (tur.) 1. zapovjednik
spahija u sandžaku; svaki je
sandžak imao svoga alajbega.
— »Lipu Hanku Hasan- a 1 a j-
bega« (M. H. III 135); —
»Tužno tuži alajbegovica,
/ alajbegu kraj desna kolena«
(Vuk I 222). — Kasnije, nakon
reforme tur. vojske, alajbeg je
naziv za komandanta žanđar-
merijskog puka.
2 . U tabačkom esnafu (cehu)
ćehaja se zvao alajbeg.
< tur. alaybeyi (alay-beyi) »beg
alaja«, izft. od alaj (v.) i beg
(v.).
V. alajbegova slama, alajbego-
vica.
Alajbeg (tur.) musl. muško ime.
V. alajbeg.
alajbegova slama /, imovina bez
gospodara, nešto što može sva-
ko uzimati i koristiti se njim. —
U ob. gov.: »Šta ste navalili pa
raznosite, nije ovo a 1 a j b e-
go va slama«.
V. alajbeg.
alajhcgovica f, žena alajbega.
V. alajbeg.
alajli bajrak (alali bajrak) m
‘(tur.) svečani bajrak , paradni
frajrak. Razviše se a 1 a j 1 i
bajraci« (K. H. I 152).
< tur. aiaylt bayrak , istog zna-
čenja; tur. alay (v. alaj) + tur.
suf. - li .
alaj-muftija m (tur.-ar.) vojni
muftija.
< tur. alay miiftUsii (vulg.
alay miiftisi), izft. od alaj (v.) i
muftija (v.).
alaj-top m (tuc.) top koji se ispa-
Ijuje u čast kakvog zvaničnog
praznika, ili prilikom kakvog
slavlja i svečanosti.
< tur. alay topu, istog znače-
nja, tur. izft. od alaj (v.) i top
(v.).
alaka / (ar.) veza , odnos.
< tur. alaka < ar. <alaqa.
alakača, v. alapača
alakati, halakati (harlakati),
-ačem, 1. vikati » Alah, Alahh
(bože, božel) pri jurišu u boju,
ili kao uzvici čuđenja ili snebi-
vanja.
2. vikati, derati se, galamiti.
Izv. od alahati, halahati (od
Alah, odnosno Halah izveden
infinitiv), tj. vikati Alah, Alah!
odnosno (dodajući »h« na poče-
tku) Halah, Halah!
V. alaknuti, jalakati, jalauknuti,
zahalakati.
afaknuti, halaknuti -nem 1. vi-
kiiuti » Alah, Alah!«, o dnosno
» Halah, Halah!« (bože, bože)
pri jurisu u boju. — »Ha 1 a k-
n u š e, Boga spomenuše« (K.
H. I 337); »H a 1 a k n i t e, Bo-
ga spomenite, / A za' gole nože
prihvatite« (Vuk VII 360).
2. viknuti , zagrajati.
Izv. od alakati i halakati (v.).
alal, alaliti itd. v. halal, halaliti
itd.
alala, аГа1а v. halhala
alalem, v. alahualem
alali adj. inđecl. (pers.-tur.) ruži-
čast , crvenkast. — »Još na Al-
84
alat
ki a 1 la 1 i pašmage« (Vuk,
Rječnik).
Po svoj prilici ovo je naša ko-
vanica od tur. al »crven« i tur.
adj. suf. -li, pošto ovaj oblik ne
postoji u tur. jeziku. U tur. je-
ziku na pridjeve al »crven« i
na ala »šaren, pjegav« ne može
doći adj. suf. -li.
alali-bajrak, v. alajli bajrak
Alaman, Aleman (njem.) Nijemac .
<; tur. Alaman. Alman < st.
njem. Alamannen , Alemannen,
naziv za stanovnike južne Nje-
mačke.
V. alamanka.
alamanka f, sablja njemačke iz-
rade, njemačka sablja. — »Po-
traj njega leži a 1 a m a n k a«
(K. H. II 303).
Izv. od Alaman (v.).
alame (allame) indecl. m (ar.) ve-
liki učenjak, svestrano obrazo-
van čovjek.
< tur. allame < ar. ^allamd.
alamet m (ar.) znak, simptom,
predznak. — »Pred kijamet
svaki alamet« (nar. izreka).
< tur. alamet < ar. <aiama.
alapača, alakača f, pogrd. brblji-
va žena, brbljivica. — U ob.
gov.: »alapačo jedna!« —
»prava si alakača!« —
»Stana a 1 a k a č a samo alaka
onako u vetar« (Pop. T. SKGl.
1, 170).
Naša izvedenica od alakati (v.).
Kod riječi alapača glas »k« za-
mijenjen sa »p«. Miklošić za
»alapača« upućuje na tur. alak-
- bulak »po tur. aladža-buladža«;
Đ. Popović ove riječi dovodi u
vezu sa tur. almak, »grabiti,
uzimati«; Rj. Ak. navodi da je
postanjem od tur. alap »hra-
bar«. Mislim, da se ova tuma-
čenja ne mogu primiti, jer se
temelje samo na sličnosti glaso-
va, odnosno slogova ove riječi
(»al«, » alak«, » alap«) sa nave-
denim tur, riječima, ne obazi-
rući se na značenja tih riječi i
na uobičajena pravila o izvođe-
nju naših oblika od tur. riječi.
Tur. alak-bulak (allak-bullak)
znači »pomiješano, ispretura
no«; ako se izdvoji samo riječ
alak (allak), ona u tur. znači
»varalica, smutljivac«. Tur. o-
blici na ca (ga) izvode se od
pridjeva, a ne od imenica. Tur.
almak znači »uzeti« (znaeenje
»grabiti« je nategnuto i više
proizvoljno), od ovog naš izve-
deni gl. oblik bio bi »alisati,
alđisati«, a nikako »alakati«.
Tur. riječ alap »hrabar« teško
je đovoditi u ma kakvu vezu
sa alapača i alakača. — Ispra-
vno, Rečnik SAN oba izgovora
upućuje na »alakati«.
alas biti, alas se učiniti, alasiti se,
v, halas biti itd.
alast adj. ružičast.
Naša izvedenica od &1 (v.)
aiaša / (tur.) 1 . čopor konja; ko -
nji puŠteni na slobodnu pašu
preko Ijeta, kada nisu potrebni
za rad.
2. fig. rulja, ološ. — »Sto zna
a 1 a š a, što je paša« (Nar. bl.
239),
< tur. а1аџа »rbat, leđa; to-
varno kljuse«.
alat, alata m (pers.-tur.) konj cr-
venkaste, riđaste dlake.
< tur. al-at, od S1 (v.) i at (v.)
V. alatast, alatuša.
alat, halat -ata m (ar.) oruđe ,
sprave, instrumenti i uopšte sav
pribor potreban za jedan zanat
ili za ručni rad. — »Bez a 1 a t a
nema zanata« (Vuk, Rječnik).
»Bez h a 1 a t a nije ni zanata«
(Nar. bl. 21).
< tur. aldt < ar. pl. alat, sing.
ala.
85
ulatast
alatast adj., crvenkast, riđe boje
(konj).
Izv. od alat (v.).
alaturka adv. (franc.) na turski
npčin, po turski; »alaturka sat«
= sat koji pokazuje vrijeme po
kome se obavljaju muslimanske
molitve. Zalaz sunca je uvijek
12 sati; »alaturka odijelo« =
istočnjačko, tursko odijelo; »a-
laturka sjesti« = sjesti prekr-
stivši noge.
< tur. alaturka < franc. d la
»kao, po, na (način)« i franc.
turc »turski-«.
alatuša / , alatasta kobila.
Izv. od alat (v.).
albaber, ;il-baber, al-biber, bdber,
vrsta karanfila, crveni karan-
fil, đurđica , Convallaria maja-
lis L. — »Ako ti nikne a 1 - b a-
ber, / išti me, dragi, u babe«
(GZM 1910. 515).
U tur. rječnicima nema potvr-
de za ovaj oblik, ali, s obzirom
na postojanje tur. izraza kirmizi
biiber »crveni biber«, može se
pouzdano tvrditi da je ova riječ
izvedena od tur. al »crven« i
tur. biiber (v. biber). Oblik bđ-
ber (mjesto biber) može biti da
je prema pers. babari »biber«
(< grč. peperi).
V. albaberi, albaberija.
albabčrl inđecl. adj. sasvim jasno
crvene boje , kao krv.
Imenici albaber (v.) dodan ar.-
-pers. adj. suf. -г (iyy).
albaberija /, crveni Šal po kome
su crno vezeni cvjetovi ili gran-
čice; služio je kao pds , a i za
zamotavanje oko kape.
Riječi albaberi (v.) đodan naš
suf. -ja.
al-bašča, albašča / (pers.) vrt sa
mnogo crvenog cviječa, crvena
baŠča. — »Ja pritegoh dizgen
konju, / Te preskočih u a 1 -
bašču« (Vuk V 349); »Te oti-
šla u novu a 1 b a š č u« (Vuk,
Rječnik).
< tur. al bahge, v. komponente
pod al i b&šča.
al-blnjiš, al-biniš m (pers.-tur.)
crveni binjiš, crveni ogrtač. —
»Mordolama a 1 b i n i š a pita«
(GZM 1906. 356).
< tur. al bini§, v. al i binjiš.
al-burundžuk (pogr. val-burun-
džuk) m (pars.-tur.) crveni bu-
rundžuk (v. burundžuk). — »Po-
šalji meni duše u pamuku, /
bjelo lice u al-burundžu-
ku« (Ašikl. 36); »Da mi pošlje
u pamuku duše, / B’jelo lice u
val-burundžuku« (Vuk
V 224).
Vidi komponente pod al i bu-
rundžuk.
alčačina, alčakčina m aug. od
alčak (v.).
al-čadar m (pers.) crveni Šator. —
»Na polju se al-čador vi-
jaše (S. S. 84, Vuk V 330).
< tur. al gadir, v. al i čador.
alčak m (tur.) nevaljalac, man-
gup , prefriganac, vragoljan i
kao adj. alčak i alčakast, vra-
goljast. — »U bekrije nigdje
ništa nema, / аГ me a 1 č a k
muški milovaše« (Ašikl. 46).
< tur. algak »nizak, niska sta-
sa«, fig.: »propalica, nitkov,
prostak, strašivica« itd.
V. alčakluk.
alčakluk m (tur.) nevaljalstvo ,
mangupluk, vragolija; varanje.
— »A lčaklukom vi ste
đošli, da nam Misir srušite«
(Osvit 1899. br. 45).
< tur. algakhk.
ll-čatkija, alčatkija / (pers.-tur.)
crvena čatkija, crveni veo. —
»A 1 č a t k i j u sa glave bacila^
(K. H. II 510).
86
alem
tur. al gatki , v. al i čatkija.
alčija / (tur.) gips.
< tur. algi.
al-čdha / (pers.) crvena čoha. —
»Na dolami troje toke zlatne, /
A na noge a 1 - Č o h e čakšire«
(Petran. 623).
< tur. al goha , v. al i Čoha.
al-ćereće (iskriv. al-ććrgelet) m
(pers.-tur.) crvena kabanica, cr-
veni ogrtač. — »Stono junak u
prvom alaju, / na alatu u a 1 -
-ćerećetu« (Beh. III 29);
»Ono ti je Zirević Alaga, / na
alatu u alćerećetu« (Beh.
I 269); »En’ ono je Alil čele-
bija, / u aletu U al-ćerge-
letu« (Vuk I 551).
< tur. al kereke, al kerake
»crveni ogrtaČ«, v. al i ćereće.
al-ćergelet, v. al-ćereće
aldumaš m, aldumasče -eta, n
(tur.) čaščenje koje čini kupac
nakon kupovine na pazaru ili u
čaršiji, napojnica.
< tur. aldim akgesi, izft. od
tur. aldim, perf. 1. lice sing. od
aimak »uzeti, kupiti« (ovdje
uzeto fig. kao supst.) i akče (v.),
pa od tog: aldumakče i potom,
radi eufonije, aldumašče, kao
što je slučaj kod riječi dže-
pašče (v.)
al-duvak m (pers.-tur.) crveni du-
vak, crvena koprena. — »АГ se
vila iz oblaka svila, / Đevojki
se pođ al-duvak svila«
(Vuk V 192).
< tur. al duvak, v. Sl i duvak.
Ale, v. Alija
Alečko, v. Alija
aleć selam, v. alejk selam
alejć selam, v. alejk selam
ajejhilane -eta (alejhillane) n (ar.)
đavo, šejtan.
< tur. aieyhilldne < ar. <alayh-
-i-lla<nd »ncka je proklet! pro-
klet bio.«
alejhiselam (Alejhiselam) m (ar.)
1. epiteton koji se, kod musli-
mana, izgovara i piše iza imena
svakog vjervjesnika (pejgambe-
ra): Adem alejhiselam (Adam),
Isa alejhiselam (Isus), Мића-
med alejhiselam itd.; skraćeno
= a. s.
2. Kada se izgovara bez imena .
onda ima značenje imena za
Muhameda: Alejhiselam = Mu-
hamed.
< аг. mlayh-i-ssaldm »пека je
blagosloven!« аг. c alayhi »na
njeg« i ar. salam, v. selam.
alejk selam! alejć šelam! aleć
selam! (ar.) otpozdrav, odgovor
na pozdrav selam alejk! (v.). —
»Ja joj nazvah: / selam alejk i
pomozi Bog, / ona meni a 1 e j k
selam, / dao mi te Bog!«
(Sevd. 201); »Alejć selam,
serhatlija mlada!«, »A 1 e ć s e-
1 a m, serđar-aga Mujo« (K. H.
I 176, II 65).
< ar. ( alayk-a-ssalam, »tebi
neka je selam, i ja tebi upuću-
jem pozđrav« (v. selam alejk).
alejkumu-selam! alejćumu-selam!
(аг.) otpozdrav, odgovor na po-
zdrav selđmun alejkum! (v.).
< ar. <alaykum-u-ssalam »va-
ma neka je sfelam, i ja vama
upućujem pozdrav«. V. selamun
alejkum!
\ alem 1 m (ar.) polumjesec sa tri
L ili četiri kugle ispod njega, koji
se nalazi na vrhu minareta
(munare) kao ukras. Alem je iz-
rađen od bakra, a potom kala-
jisan ili pozlačen. Mjesto po-
lumjeseca često stoji ukras
kruškastog oblika unutar kojeg
je božje ime ar. Allah. — »Pu-
hnu vjetar s visokih planina,
/ i odnese a 1 e m sa munare«
(I. Z. IV 152).
87
n
^ tui\ alem> sa istim znače-
ijem kao u nas (pored drugih
mačenja) <[ ar. 'aliim »znak,
hmbol; zastava; vlastito ime«.
;m- m (ar.) svijet, dun’jaluk. —
»butum alem« = cio svijet.
< tur. alem ar. тШт >»svi-
jet«.
em i alem m (ar.) dragi kamen,
dijamant. — »Na jabuci al em
dragi kamen« (K. H. I 19):
>*Međ’ kamzama a 1 e m dragi
kamen« (Vuk, RjeČnik); »Da
đaurin od Kruševa Lazo, / Ne
ustakne a 1 e m kapu, kapu
carsku« (Petran. 305).
< tur. alem »znak, zastava, vrh
minareta« itd. < ar. <alam
»znak, simbol; zastava; prvak;
vlastito ime«.
Aleman, v. Alaman
Alemdar (ar.-pers.) musl, musko
ime.
< tur. Alemdar, lično ime,
»Bajraktar, Zastavnik«; ar,
( a lam »bajrak« i pers. dar,
prez. osnova od dašten »imati,
držati«.
alemperka f, neka ptica sa kri-
lima od dijamanata (samo u
pređanju). — »Kad bijaše pred
večer, proleti ispred Lovića ti-
ca alemperka, u koje ale-
movo perje bješe... sva se
okolina od perja joj rasvijetli
.. .* (Hirtz, Rječnik),
Izv. od alem (v.) i perka.
б1еп, alev adj. (pers.) crven, ja-
snocrvene boje. — »Nosi dva
vlasa vune, jedan bele a drugi
alene« (Marjan.); »aleva pa-
prika« ~ crvena paprika.
Izv. od al (v.).
al-fes m (pers.-ar.) crucni fes. —
R glave al-fes kapu
alica f 1. vrsta krupne trešnje
otvorenocrvene boje, rana treš-
nja, Prunus avium L. — »Ašla-
ma, a 1 i c a, još malo pa ne-
stade!« (Zembilj II 95);
2. crvena boja kojom se zabo -
java slatki napitak (šerbe i drj.
Izv. od al (v.).
alidžija m (tur.) mušterija, pro-
sac. — »Još šezdeset dođe a 1 i-
dižija, / alidžija sestre
Bajagića« (M .H. III 519).
< tur. alici, part. a. od almak
»uzeti, primiti, kupiti«.
alija, v. halija
Aliđun m (ar.-tur.) Ilindan, 20.
jula po st. kal. (2. avgusta). —
»Razboli se Mejruša djevojka,
/ bol boluje do A 1 i đ u n - d a-
na« (I. Z. IV 244).
< tur. AZifirunii (Ali-giinii)
»Alijin dan«, izft. od Alija (v.)
i tur. дпп »dan«.
Alifakovac -vca m (ar.-tur.) ime
jedne mahale (kraja) u Sara -
jevu. Naziv je doŠao po nekom
Ali-ufaku »malom Aliji«, tur.
ufak »malen«.
alifet, v. halifa
aligrah m (pers.-srp. hrv.) crveni
grašak , turski bob, Phaseolus
coccinens L.
Hibr. г.: v. al i naša riječ grah.
Alija (hipok. Ale, Alečko, Aljo,
Aljuš) (ar.) musl. muško ime. —
»Ako A1 e od odžaka dođe«
(K. H. I 342). — Ako uz ovo
ime đođe titula beg, aga, pasa,
itd., onda se ne kaže Alija-beg,
Alija-aga, Alija-paŠa, itd., nego
(prema turskom načinti): Ali-
- b e g (Alibeg), A 1 i - a g a
(Alijaga, Alaga), A 1 i - p a š a
(Alipaša), Ali-efenđija
(Alefendija) itd.
< ar. 'АНуу ('AU), lično ime,
»Uzvišeni, Moćni, Otmjeni«.
* 1
ime. Promjenom -
se do ženskog imena od mu-
škog A П j a (v.) prema ar.
<Aliya, odnosno l Aliyyd. —
Kada se uz ovo ime doda ti-
tula hanuma, onda se na kraju
imena naše a zamjenjuje sa ar.
e (oznaka za f.), te se kaže: AH-
jehanuma, Alije-hanuma (Ali-
jehanuma).
аНјиГаЛа (alijjuF-ala) indecl. adj.
(ar.) odiičan (školska ocjena u
mektebu, medresi itd<).
< tur. aliyyiilala < аг. mliyyu-
-l-add, superlativ od <aZ (<alin),
»velik, uzvišen«.
alilucina, v. haliluČina
аШик, v. haliluk
alim m (ar.) učen čovjek; vjerski
naučenjak . — »A Н m a ga do
Stambola nema« (K. H. I 96).
< tur. aZim < ar. <dlim, part.
a. od <ilm »znati«,
V. ulema.
АИ -Osman m (ar.) dinastija O-
smanovića (tur. careva).
< tur. Al-i Osman, pers. izft.
od ar. dl »rod, porodica« i ar.
tUtman , lično ime (ovdje ime
sultana Osmana, osnivača o~
smanske dinastije).
ališkin, ališkan adj. (tur.) navi-
knut, naučen , koji umije. —
»Hoćemo H ašikovat’ dragi? /
Kako ćemo, kad a H š k a n
n’jesmo« (I. Z. III 115).
< tur. аХцкап < ah§mak »na-
viknuti se, priučiti se, naučiti
se«.
ališma / (tur.) navikavanje, upu-
ćivanje u nečem.
< tur. аГгџта, nom. action. od
аГгџтак »naviknuti se, priučiti
se, naučiti se<\
alištisati -išem, naviknuti se, obi-
knuti se, priučiti se, svještiti.
alis-veriš -a 1
(ališveriš, ališverlš) m (tur.)
L kupoprodaja, trgovanje, pa-
zar — »sa svojim jedi i pij, /
aališveriš ne činH (Nar.
bl. 153).
2. fig.: »potajno dogovaranje,
šurovanje«.
< tur. alifverif (ah$-veri$),
nom. action. od almak »uzeti,
kupitP% i vermek »dati f pro-
dati«.
alka, v. halka
alkali, v. halkali
al-katmer m (pers.) crveni karan-
fili, crvent klinčić , Dianthus
caryophyllus L, — »A po bašči
svakaka cvijeća, / i alkat-
mer i rumene ruže« (K. H.
II 426).
V. &1 i katmer.
aikermes m (ar.-sanskrt.) boja
kojom se zabojavaju slatkiši,
likeri i slPhytolacca decandra.
< ar. al-qirmiz, v. komp. pocl
al (arap. određeni član) i kfmez.
al-kdran, al-kuran -ana (alkoran,
alkuran) m (ar.) kur’an. — »Za-
klinjem te postom ramazanom,
/ i sa tvojom knjigom alko-
r a n o m« (F. J. I 208). — »U
Zvorniku, u svojemu gradu, /
Na ćitapu svome a 1 k u r a n u<
(Vuk IV 218).
< ar. al~qur’an, v. al i kuran
iilma / (tur.) jabuka. — »Sadi
a 1 m u nasred atmejdana,
Gledah dragu devet gođin’ d?
na« (Sevd. 163).
< tur. alma i elma »jabuka
V. alma-ćurak.
alma-ćurak -rka m (tur.) ćur
sa lisičijim krznom.
< tur. elma кпгк, v. kon
pod alma i ćurak.
almađi
almađi indecl. (tur.) nije uzeo,
-la, ne uze. — »Tesić verdi, a 1-
madi aman^ (GZM 1908. 261).
< tur. almadi, neg. oblik perf.
3. lice sing. od almak »uzeti«.
al-mak m (pers.-srp. hrv.) pitomi
mak, Papaver somniferum L.
Hibr. r., v. al i naša riječ mak.
almas, elmas -asa i almaz, elmaz
aza m (grč.) 1. dijamant, dragi
kamen; »almas (dlmaz) kdmen«
~ dragi kamen; — »Upleteni
a 1 m a s kamenovi«, »U zub’ma
im almaz kamenovi« (K.
H. I 483, II 76); » almas (almdi)
grana« = zlatna grana (ženski
nakit, broš) ukrašena đijaman-
tima; — »Almaz grana
momče iz dućana« (I. Z. III 231,
— »dlmds (almaz, elmas el-
mdz) prsten« — prsten sa dra-
gim kamenom. — »A od tvojih
almas prstenova« (Ašikl.
34); »Hajd đonesi e 1 m a z p r-
stenove« (Nar. bl. 247).
2. alatka za rezanje stakla.
3. Almas i £lmas, musl. muško
ime i Almasa (hipok. Masa),
musl. žensko ime.
< tur. elmas < ar. almds »di-
jamant« < grč. asamas.
V. almasl, almasija, almasli.
Almas, v. almas
Almasa, v. almas
almasi adj. (grč.-ar.) blijedoruži -
časte boje. — »Šamije različitih
boja: kupusi, a 1 m a s i, turun-
dži« (Gajret, 1929. 37).
< tur. elmasi, v. almas -г ar.-
-pers. suf. г (iyy).
almasija f (grč.-ar.) vrsta slatkog
jela koje se pravi od želatina i
šećera.
< tur. elmasiye, v. almas + ar.
adj. suf. za ž. rod -iyye .
almasli indecl. adj. (grč.-tur.)
ukrašen dragim kamenom; al-
masli prsten, almasli grana itd.
< tur. elmash, v. almas 4- tur.
suf. -li.
alovan, v. alovit
alovit, arlovit, arlovija, arlovi-
jast, alovan i halovit, harlovit,
harlovija, harldvijast, halovan,
kalovit, adj. vilovit, vilen, zma-
jevit, silovit, pomaman, sitan.
— »Kad iziđe vuče na kapiju,
/ a on pusti vranca a 1 o v i t a~
(Vuk II566) usp. »pa pvivede
vranca v i 1 e n o g a« (Vuk II
582); »Na đogata konja halo-
vita« (Lord 122); »halovi-
te konje i junake« (Vuk III
57); »Ej, ispade Halko na đo-
gatu, / Na Mujova halovna
šturinka«, »Dokljen izbi Muja-
gin Haljile, / Na njegova h a-
lovna đogina« (Lord 69, 301);
»Sprem’ fermana Bosni halo-
vitoj« (Lord 9).
Izv. od ala, hala (v.),
alterisati, v. arterisati
alti indecl. num. (tur.) šest, broj 6.
< tur. alti.
V. altiluk, altiparmak, altipat-
lak.
altiluk m (tur.) 1. šestak, pi;edmet
u vrijednosti 6 groša, ili u te-
žini 6 oka, komad platna od 6
aršina, šestogodišnje živinče
itd.
2: stari srebrni turski novac od
šest groša. — »Davor, doro, da-
vor đobro moje! / Kad je zopca
po a 11 i 1 u k bila, / a tebi je
izobila bila«. (Muz. zap. Inst.
62).
< tur. altihk (alti-hk) sa zna-
čenjima kao u nas: tur. alti
»šest« 4- tur. suf. -lik.
altin, v. altun.
altiparmak m (tur.) šesto; čovjek
sa šest prsta na ruci. Otud pre-
zime Altiparmaković.
90
amam
< tur. аШ parmak »šest prsta«,
v. аШ i parmak.
Altipirmaković, v. altiparmak
aitipatlak m (tur.) revolver sa
šest metaka. — »a kesa danas
gore ubija nego ikakav a 11 i-
p a 11 a k« (Zembilj III 111).
< tur. altipatlar (alti-patlar)
»šestopuc-revolver«, tur. аШ
»šest« i tur. patlar, part. imp.
od patlamak »pucati«. Tur.-ar.
na kraju riječi zamijenjen sa
našim imen. nastavkom -a/c, u
duhu našeg jezika.
altmiš indecl. num. (tur.) šezde-
set, broj 60. — U ob. govoru:
»Nije još navršio a 11 m i š«, tj.
nema još šezdeset godina ži-
vota.
< tur. altmi$.
altun i altin m (tur.) zlato, zlatni
novac, dukat. -— »Čeio joj je
a 11 u n hamajlija« (K. H. I
271).
< tur. altin, vulg. altun.
V. altumbaš, altunl, altun-oluk,
altun-top.
allunbaš -a i altunbaš -aša m
(tur.) zuti arsenov blistavac, au-
ripigment, koji se, pomiješan
sa malo kreča, upotrebljava
kao sredstvo za odstranjenje
dlaka sa koze. I sama ta smje-
sa zove se altunbaš. Zove se još
i hfmza (v.)
< tur. altmba§ (altm-bas)
»mletački terijak, testa d’oro«.
Osn. zn. »zlatne glave, zlatno-
glav«.
V. kompar. pod altun i baš.
altum indecl. adj. (tur.-ar.) zla-
tne boje, zlatkast.
< tur. altuni, v. altun + ar.-
-pers. suf. -г (iyy).
altun-oluk m (tur.) zlatni oluk na
zgradi Čabe, dug oko 80 cm.
U ob. gov.: »Najmakbulmija jc
dova koju hadžija prouči pod
altun-oluko m«.
< tur. аШп oluk, v. kompon.
pod altun i oluk.
jHtun-top m (tur.) zlatni top. —
»Altun-top i u grad udariše,
/ lijepoj Fati krnu postaviše«
(Nar. pjesma).
< tur. altin top, v. kompon. pod
altun i top.
altiist učiniti, ispreturati; što je
gore to dolje, a što dolje gore
okrenuti.
< tur. altiist (alt-ust) »dolje-
-gore«.
alufedžija m (ar.-tur.) 1. janjičar-
ski vojnik koji je dobivao re-
dovnu platu tzv. alufu «.
2. uopšte onaj koji sa određe-
nom platom služi u državnoj
službi.
< tur. ulufeci, sa oba gore na-
vedena značenja, < ar. wliifa
»stočna hrana, pića, hrana za
konje« + tur. fus. -ci (č. dži).
alva, alvadžija, v. halva, halva-
džija
alvaluk, v. halvaluk
alvat, alvatan, v.Jialvat, halvatan
al-zambak, v. zambak
Aljo, v .Alija
Aljuš, v. Alija
ama, ema konjunk, (ar.) ali, samo.
U ob. gov.: »Ići ću, ama ako
ćeš i ti«. — »E m a plijen oteti
ne mogu« (Vuk, Rječnik).
< tur. amma < ar. ammd.
amajlija, v. hamajlija
amal, v. hamal
amalgam, v. armagan
amam, amamdžija, amamdžik itd.,
v. hamam, hamamdžija itd.
91
aman!
aman! interj. i aman, supst. (аг.)
1. a)uzvik preklinjanja i vapaja:
pobogu! zaboga! akoboga! o-
prost/ pomoć! milost! —
»A m a n, pašo!« »A m a n,
aman, dva carska vezira, / Sto
durasmo više ne morcmo« (K.
H. I 35). b) uzvik ushićenja i
razdraganosti: »Imam dragu
nadaleko, / ja je dobro znam,
a m a n, aman!«, »Ajšo moja,
moje milovanje, of aman!«
(Sevd. 64, 48). c) uzvik čuđenja:
»A m a n, šta je svijeta na pa-
zaru!« (ob. gov.) d) uzvik u zna-
čenju ah! ako je spojeno sa ri-
ječi »jdrabi (v.): »A m a n j a-
r a b i, svake li ti vrste šebeka
ima na ovom dunjaluku!« (Zem-
bilj III 33).
2. arnan kao supst.: milost,
oproštenje, pomilovan)e. — »Ne,
zaboga, Mutape! / Pušti mene
na a m a n u Turke!«, »To su
Lazi na boga gledali, / Turcima
su aman đopuŠtili« (Vuk, IV
293, 294).
3. »pasti na arnan« preklinjući
ili klečeći tražiti milost , oprost.
< tur. aman , sa značenjima kao
u nas, < ar. dman, »milost; si-
gurnost«.
V. aman — zaman.
aman, v. haman
amanat, v. amanet
amanet, amanet (amanat, emanet)
m (ar.) 1. preporuka, povjerenje,
čuvanje, zavjet, svetinja. —
»Amanet vi kula i kapija, /
Ej! dok siđem do grada Bag-
data, / Dokljen siđem i otud se
vratim!« (Lord 16). — »te bi
mene ko živ ostanuo, / predaj
mu ga, božij ti a m a n e t!«
(Vuk IV 106). — »Nego, Marko,
a m a n e t ti davam! / Ne pušti
mi čercu u Turaka« (Vuk VI
226); — »Vas svijet živi na vje-
ru i na a m a n a t« (Vuk, Posl.
32).
2. predmet koji se daje na ču-
vanje, na povjerenje, u pohra-
nu; ostava. — »Kuća gori, a
amanet stoji« (Nar. bl. 85);
»Drkću mu ruke kao da je tuđ
a m a n e t pojeo« (Vuk, Posl. 70).
3. dar koji daje momak djevoj-
ci ili djevojka momku prilikom
zaruka , obilježje, biljega. —
»Ev’ od cure, brate, a m a n e-
ta« (K. H. I 551); »djevojka
pod amanetom« zaručena dje-
vojka.
4. vrijednosna pošiljka.
< tur. emanet < аг. amdna(ty
»povjerenje, vjernost, povjerent
predmet, pohrana«.
V. amanetiti, amanetnik.
amanetiti -Im, dati djevojci ama-
net (obilježje). — »Kradom svo-
ju amanetih dragu, / al’se-
ona majci pohvalila« (I. Z. III
93).
Izv. od amanet (v.)
amanetnlk m 1 . zvanična knjiga
u koju se zavode novčane po-
šiljke koje se upućuju ili pri-
maju preko pošte.
2. jemstvenik, šareni konac za
prošivanje službenih akata.
Izv. od amanet (v.)
aman-jarabi! v. aman
aman-zaman! aman-zeman! in-
terj. (ar.-tur.) pripjev u nar.
pjesmi: »Udala se za esnafa
mlada, a m a n, z e m a n« (V.
M. 90).
< tur. aman-zaman , za prvu
kompon. v. aman, a druga kom-
ponenta je samo reduplikacija.
a-mbar, anbar, hambar, hiinbar m
(pers.) 1 . drvena zgrada za zr-
nastu hranu, žitarica, silos. —
»u podrume troljetnoga vina, /
u a m b a r e bijele pšenice«
(Vuk II 516); »Ako je i a m b a r,
92
varicak je mjera« (Vuk. Pos. 3);
»Sto mi ječma bide u ham-
baru« (M. H. III 466).
2. sanduk za žito i brašno.
3 . donji dio kafenog mlina, gdje
pada samljevena kafa.
< tur. ambar , anbar, hambar,
hanbar < pers. anbar »spre-
mište, skladište«, od anbariden
»napuniti«. Iako turski rječnici
navode da je ova riječ arap.
porijekla (od ar. pl. dnbdr
»skladišta, trgovačke magaze«,
sing. nibr), ispitivanjem sam
došao do zaključka da je pouz-
danije stanovište Kraelitz-a,
Vasmer-a, Zenker-a, Dr Siki-
rića i dr. da je riječ pers. po-
rijekla.
amber (anber) m i ambra f (ar.)
1. стпа , veoma mirišljiva smo-
lasta materija koja se vadi iz
crijevnih žlijezda jedne vrste
kitova. Physeter catodon.
2. smolasta ili polutečna miri-
sna lučevina iz američkog am-
ber-drveta (Rečnik SAN).
3. dmber-drvo , drvo tropskih
krajeva Styrax officinalis, Fam.
Syraceae.
4. zuta dmbra, jantar
< tur. amber < ar. <anbar.
V. amberboj, amberija.
ilniber m (ar.-pers.) jedna vrsta
indijskog pirinča duguljastih
zrna, koji ima miris ambera, a
uspijeva i u Mesopotamiji. —
»U kljunu joj zrno a m b e-
r o v o«.
< tur. amberbu (amber-bu), od
ar. <anbar (v. amber) i pers.
buy »miris«.
amberboj, amberbuj m (ar.-pers.)
biljka (cvijet) Contourea mo-
schata L. (Syn. Amberboa mo-
schata DC ., L,ess.).
< tur. amberbu (amber-bu), od
ar. <anbar (v. amber) i pers.
bUy »miris«.
*Amentu-hJllahi
amberfja f (ar.) vrsta rakije, od-
nosno likera, koji ima miris
ambera. »Gđeno bećar pije
amberiju« (GZM 1909. 535);
»A najviše slatka amberija,
/ oni piju slatku a m b e r i j u«
(Vuk VIII 48); »pa povadi plo-
sku sejmenkinju, / i u njojzi
ljutu a m b e r i j u« (Muz. zap.
Inst. 62).
< tur. amberiye < ar. <anba-
riyya, v. amber + ar. adj. suf.
-iyya.
ambra, v. amber
amel m (ar.) posao, rad, postu-
pak. — »Nemaš dosta nikoga,
izvan Boga dragoga i a m e 1 a
svojega« (Nar. bl. 311); U .ob.
gov.: «Lijepog je a m e 1 a« po-
šten je i Čestit.
< tur. amel < ar. <amal .
V. amelimanda, Amila.
amellmanda m (ar.-pers.) nerad-
nik, gotovan.
< tur. amelimanda »onesposo-
bljeni, orunuli, iznemogli« <
ar. <amal »posao, rad« i pers.
mande, part. a. od mdnden
»ostati«.
Amme -eta n (ar.) ime sedamde-
setog poglavlja kur'ana. —
»Terć ne čini suneta, u musafu
ammeta« (Nar. bl. 310).
< ar. <Amma.
V. amme-sufara.
amme-siifara f (ar.-pers.) knjižica
koja sadrži trideseti odsjek
(džuz) kur’ana.
V. kompon. pod Amme i sufara.
Amentu-billahi indecl. (ar.) po-
četni izgovor , a ujedno i ime
arapskih izreka , kojima se oči-
tuje islamsko vjerovanje u bo-
ga , božje anđele, svete knjige
itd.
< ar. Amčintu bi-Uahi »vjero-
vah (vjerujem) u Aliaha«; ar.
dmdntu , perf. 1. lice sing. od
93
ametice
ГтпаП- ( dmn) »vjerovati«, ar. bi-
-llahi, gen. od Allah sa prep.
bi »u, sa
ametice, ametom (hametlce, ha-
metom) adv. fer.) Sasvim,' pot-
puno, listom , odreda sve. —
»Pomriješe ljudi »ametic e«,
»Marva crkava ametice«
(Vuk, Rječnik); » ametom potu-
čeni« potučeni potpuno, do По-
gu.
< tur. ammeten »općenito, sve
ođjednonv« < ar. <ammatan
»šve, sav« (adv. oblik, ak. od
lamma »skupina, svi«, gl.
tamma »sve obuhvatiti, općeni-
to biti«. Pogrešno je ovu riječ
dovoditi u vezu (na što upućuje
Dr Sikirić) sa tur.-ar. hamlatan
»na juriš, jednim udarom«, po-
što hamlatan ima sasvim đrugo
značenje nego li je »ametice« i
»ametom«, koje i po izgovoru
i po značenju ima potvrdu u
turskoj, odnosno arapskoj ri-
ječi ammeten, kao što je gore
objašnjeno.
amiđža m (ar.) I. stric.
2. fig.: starac, dedo, čika. — »Bi,
a m i d ž a, vjeru ti zađajem«
(M. H. III 325).
< tur. amuca, amca < ar. <amm
»stric«.
Amila (аг.) musl. žensko ime.
< аг. <Amild, lično ime, »Dobra
rađnica, činovnica«, part. a. od
lamal »raditi, postupati, tvoriti«.
amin! interj. (jevr.) 1. uslišaj bo-
zel daj bozeK — »A m i n bože
s dinom i s imanom!« (K. H.
II 56).
2. potvrdno: tako je!
< tur. amin! < ar. amin!
< jevr. amen! »zaista, tako je«.
V. aminaŠ, aminati, aminko-
vati.
Araina (ar.) musl . žensko ime.
< ar. Amina, lično ime, »Si-
gurna, Pouzđana«; part, a. f. od
атп »siguran biti, bez straha
biti«.
aminaš m 1. onaj koji amina.
2. fig.: koji sve odobrava, koji
na sve pristaje, ulizica.
uzv. od aminati (v.)
aminati -am i aminati -nujem
1. moliti se sa » amin!«, govoriti
» amin!«. — »Efendija dovu za-
učio, / A ostali a m i n u j u
Turci« (M. H. IV 23).
2. fig.: sve odreda odobravati ,
na sve pristajatl
Izv. od amin! (v.)
aminkovati -kujem, moliti se sa
» amin!«, govoriti »amin!« —
»A m i n k u j u lijepe djevojke:
/ Amin Bože, i sreća od Boga«
(K. H % I 222); »Slavno pravi,
slavno Boga moli, / Srbadija
redom a m i n k u j e« (Petran.
70).
Izv. od amin! (v.).
amir m (ar.) zapovjednik, starje-
šina. — »Lalo moja, miširski
a m i r e« (K. H. I 59).
< ar. amir, part. a. od amr »na-
rediti, zapovijediti«.
Amir (ar.) musl. muško ime.
< ar. <Amir, lično ime, »Ure-
đeni«, part. a. od <umr »nase-
liti se, natsaniti se« itd.
Amira hipok. Mira (ar.) musl,
žensko ime.
Muškom imenu Amir (v.) dodan
naš nastavak za ž. rod.
am-pamuk, v. ham-pamuk
Amra (ar.) musl. žensko гте.
Muškom ar. imenu »Arnr« do-
dan naš nastavak za ž. rod; ar.
<Amr ( ( Amrun), lično ime, ime
poznatog starog arap. pjesnika
Džerira; korijen isti kao i u
imena Amir (v.).
amurluk, v. hamurluk
94
antika
an, v. han
Anadol m Anadolija / (grč.) Ana-
tolija, Mala Azija.
< tur. Anadol , Anadohi < grč.
anatoli »istok«.
Anadolac -lca (grč.) stanovnik
Anatolije.
Izv, od Anadol (v.).
andisati -išem, uputiti (pismo),
proučiti (u pismu). — »Sad ću
pravit knjigu na kolinu, / Her-
cegliji banu a n d i s a t i« (M.
H. III 554); »Baš je na me, sine,
a n d i s a 1 a, / Sto je lipa u
knjizi pravila« (M. H. IV 87).
< tur. anđi, anti, perf. 3. lice
sing. od anmak »sjetiti se; spo-
menuti-«.
anduz m (tur.) oman, ovnak —
Jnula helenium L.
< tur. andiz-otu , ista biljka,
tur. izft. od andiz »šikara« i ot
»trava«.
andžak adv. (tur.) 1. ali, ama, —
»Cudnu tebi znadem divičicu,
J Vrlo j' lipa, a n d ž a k na da-
leko« (M. H. IV 454); »Jesu pili,
eglen otvorili, / Sto o čemu,
a n d ž a k o svačemu« (M. H.
IV 115).
2. upravo, baš . U ob. govoru:
»A n d ž a k to se hoće«.
. < tur. ancak »samo, ali, ama«.
anđžar, v. handžar
»ngarija / (grč.) 1. teretan posao ,
patnja , muka.
2. kulučenje, kuluk.
< tur. апдагуа < grč. angaria.
angir, v. ajgir
ankakuš m (jevr.-tur.) ogromna
ptica isfočne mitologije, Pho-
nix . — »Ime ima, a sebe nema,
upravo kao a n k a k u š« (Ist.
bl. I l).
< tur. anka-ku$u, istog znače-
nja. tur. izft. od ar. <anqa, »za-
mišljena ogromna ptica« (f. od
ar. a«anaq) < pers. anak »đer-
dan o vratu«, i tur. ku§ »ptica«.
anladumi! aladumi! shvati! ra-
zumi! — »Ovakve pasoše, što
neće muhurleisati sve sedam
careva, moskovski, ingleski i
francuski, nemaju vrijednosti.
Aladumi!« (Zembilj III 44).
Izv. od anladumiti (v.).
anladumiti, aladumiti, shvatiti,
razumjeti.
< tur. anladim, perf. 1. lice
sing. od anlamak »razumjeti,
shvatiti«.
anlađunmi? jesi li razumio? jesi
li shvatio?
< tur. anladinmi , perf. 2. lice
sing. od anlamak »razumjeti,
shvatiti« + tur. postpoz. -mi.
»li?«.
anlaisati, anlajisati -išem, razu-
mjeti, shvatiti. — »A kad aga
na pendžere glavu, 7 a n 1 a j i-
sa što # ga vila viče« (K. H. II
556).
< tur. anlamak »razumjeti,
shvatiti«.
anterija (hanterija) / (ar.) vrsta
gornje haljine. Muške anterije
su kratke , obično od deblje tka-
nine i na prsima presamićene,
dok ženske mogu biti duge i
kratke, prave se od svile, polu-
svile ili o d čita. — »I prosječe
b’jelu a n t e r i j u« (K. H .1
402). »Na njemu je bejaz h a n-
terija (Vuk V 366).
< tur. entari < ar. <antarl.
V. anteriluk. <
anteriluk m (аг. -tur.) količina
platna potrebna da se sašije
jedna anterija.
< tur. entarilik (entari-lik), v.
anterija + tur. suf. -lik.
antika / (lat.) 1. starina, predmet
istorijsko-umjetničke vrijedno-
sti.
93
antikali
2. rijedak primjerak, nesvaki-
dašnji.
< tur. antika < lat. antiquus.
V. antikali.
antikali inđecl. adj. (lat.-tur.) in-
teresantan, paknje vrijedan
(čovjek ili predmet).
< tur. antikah, v. antika + tur.
suf. -li.
ap, v. hap
ap-ačik indecl. adj. (tur.) sasvim
otvoren, sasvim jasan.
< tur. арадгк (ар-адгк). Ap je
tur. prefiks koji se dodaje pri-
đjevima radi pojačanja znače-
nja, a адгк je pridjev, v. ačik.
aparlaisati, v. haparlaisati
ap-ašićare adv. (tur.-pers.) sasvim
otvoreno, sasvim jasno, sasvim
javno.
< tur. apa$ikare (ap-a$ikare)
č. ap ašikjare; tur. pref. ap
(koji se stavlja pred pridjeve
radi pojačanja značenja) i pers.
ađj. aškar, v. ašićare,
«ps, apsana, apsar, apsiti, v. haps,
hapsana itd.
iVpst, v. hapst
ar, v. ahar
ar (har) m (ar.) stid, sram.
< tur. dr < ar. <ar, istog zna-
čenja.
V. arsuz, arsuzluk.
arab, arabat, arabatija, v. harab,
harabat, harabatija.
araba / (tur.) teretna zaprežna
kola. — »Na a r a b i zobi i
sijena« (K. H. I 330).
. < tur. araba »kola uopšte«. Za
potvrdu ispravnosti ovog eti-
mološkog tumačenja vidi pored
mnogobrojnih turskih i drugih
rjeČnika, posebno još i tumače-
nja Vasmer-a, Radloff-a i A. de
Cihac-a.
V. arabadžija, arabadžiluk.
arabadžija (rabadžija) m (tur.)
kočijaš, kolar.
< tur. arabaci (araba-ci).
arabadžiluk (rabadžiluk) m (tur.)
1. zanimanje kočijaša.
2. kolarski zanat.
< tur. arabacihk (araba-ci-hk),
v. arabadžija + tur. suf. -lik.
Arabistan m (ar.-pers.) Arabija.
— »Kaplan pašu od Arabi-
stana« (K. H. I 258).
< tur. Arabistan < ar. <Arab
»Arap« i pers. suf, za građenje
imenica mjesta -stdn.
arač, aračlija, v. harač, haračlija
araisati, arajisati -išem, prijati,
goditi, pristajati. — U ob. gov.:
»Ovo mi jelo ne araiŽe« =
ne godi mi, »Ne a r a i š e mu
ono odijelo« = Ne pristaje mu.
< tur. уагатак »prijati, pri-
stajath< itd. U našem jeziku po-
četno »j« izbačeno i mjesto »ja-
raisati«, govori se »araisati«.
arakčin, rakčin m (ar.-pers.) bi -
jela pamučna kapica koja se
nosi ispod kape da kupi znoj.
< tur. агакдгп , istog značenja
< ar. <araq »znoj« i pers. čin
od glden >kupiti, skupljati« i
arakgin »koji kupi znoj«.
araluk i araluk (haraluk) m (tur.)
međuprostor; sporedna prola-
zna prostorija u starim bosan -
skim kućama, prigrađena pro -
storija uz kuću od dasaka ili
drugog 'slabog materijala; mali
hodnik.
< tur. arahk (ara-ltk), od tur.
ara »razmak; među« + tur. suf.
- lik.
aram, arambaša, aramija, v. ha-
ram, harambaša, haramija
aran, v. haran
aranija, v. haranija
arar, v. harar
araret, v. hararet
arfoija, v. harbija
irčalija, v. harčalija
nrČitl, v. harčiti
ardal, ardalija, v. hardal, harda-
Нја
ardenč m (tur.) smrekina voda;
smreka.
Izv. od ardič (v.).
arđlč m (tur.) smreka, Juniperus
communis L. Fam . Coniferae.
< tur. ardig, ardic.
arđija f (ar.) mala pomoćna pro-
storija iza dućana. — »Svaki
trgovački dućan imao je maga-
zu, a mnogi obrtnički dućani
a г d i j u. Dok je magaza gra-
đena od tvrđeg materijala, a r-
d i j a je građena od ćerpića ili
drveta kao i dućan« (GZM 1951.
192).
< tur, ardiye »magaza iza đu-
ćana« < ar. <ardiyya, ar. l ard
»širina« + ar. suf. f. - iyya.
arebica /, arapskim slovima pisan
ili štampan srpskohrvatski
tekst. Mnogo su se muslimani
u Bosni i Hercegovini služili
arehicom sve do prije 2~3 de-
cenije. Arebicom, a na srpsko-
hrvatskom. jeziku, štampani su
u Bosni u razdoblju od 1908. do
1919. godine sljedeći časopisi i
novine: »Tarik« (Put), »Mua-
lim « (Učitelj), » Misbah« (Svje-
tiljka) i »Jeni Misbah« (Nova
Svjetiljka).
Naša. izvedenica od tur. arabi
< аг. ^агаМуу »arapski«.
Arefat, Arafat m (ar.) ime viso-
ravni u okolini Meke, gdje se
hadžije sakupljaju svake godi-
ne uoči Hadžijskog bajrama
(Kurban-bajrama).
< аг. tArafat.
arkali
arem, aremluk, v. harern, harem-
luk.
Arfa-đun m (ar.-tur.) ditn lioči
Bajrama.
< tur. arafa дппп , tur. izft. od
ar. mrd/a »dan uoči Bajrama« i
tur. giin »dan«.
argat m (tur.) puškarnica, rupa
na zidu kamenih kuća kroz ko-
ju se puca. — »Od a r g a t a
trče do a r g a t a, / te mi Tur-
ke biju proz a r g a t a« (Vuk
VIII 225).
< tur. argit »klanac, tjesnac«
argat, argatin, argatluk itd., v.
irgat, irgatin, irgatluk itd.
Arif (ar.) musl. muško ime.
< ar. <Arif, lično ime, »Dobar
poznavalac, Gnostik«.
Arifa (ar.) musl. žensko ime.
Muškom ličnom imenu Arif (V.)
dodan naš nastavak za ž. rod.
arka / (tur.) 1. leda; stražnji kraj.
— »Dorak (na gunju) se sastoji
iz a r k a (leđa), peševa i jake«
(Marjan.).
2. vanjska tupa strana kose.
3. fig.: zaleđe , protekcija. —
»Najsposobniji čovjek bez a r-
k e teško napreduje« (Nar. bl.
444).
< tur. arka »ono što stoji po-
zadi, straga; stražnji kraj, za-
leđe, naslon u stolice« itd.
V. arkadaš, arkali, arkaluk.
arkađaš (akarđaš) m (tur.) drutg,
kolega. — »Arkada&u, re-
diflijo mladi, / a što dade curi
selamluka« — »treći selam svo-
jim akardašim’« (I. Z. II
171, III 227).
< tur. arkada§, izv* od arka
(v.) -f- tur. suf. -da$.
arkali indecl. adj. (tur.) sa arkom,
sa zaleđem; velik, dug. — »I
od boja arkali topove« (K,
H. I 198); »Ždrala zovte četiri
seiza, / Sa četiri a r k a 1 i ju-
7 — Turcizmi u SH jeziku
97
arkaluk
lara« (Kašik. III 4).
< tur. arkali »sa arkorn, sa za-
leđem, jakih leđa; velik, dug-<,
v. arka + tur. suf. -li.
arkaluk m (tur.) dio oklopa koji
pokriva leđa.
< tur. arkahk (arka-hk), v. ar-
ka + tur. suf. -lik.
iir-kapija (ar-kapija) stražnja
vrata, sporedan ulaz (kuda ula-
ze kola i stoka). — »Kola ulaze
na a r k a p i j u« (Marjan.).
< tur. art kapt »stražnja vra-
ta«, tur. art »stražnji« i tur.
карг »vrata«.
V. arkaš.
arkaš m (tur.) stražnji uzdignuti
dio sedla.
< tur. artka$ (art-ka§) istog
značenja, od tur. art »stražnji«
i tur. ka$ »uzdignuti dio sedla
sa krajeva«, v. kaš.
arliti se, crveniti se. — »Neka se
arli l’jepi fes na glavi, / Nek
se plavi kita do ramena« (I. Z.
Herceg. 15).
< tur. al »crven« (v. Sl): alliti
se, a potom arliti se.
armagan (harmagan, amalgam)
m (tur.) dar, poklon. — »Ljubio
sam u .majke jedinu, / često
.sam joj slao a r m a g a n e«
• (Vuk I 468); »Zet se spravlja
u punice, / Nosi divne a r m a-
gane: / Ćeri jare i magare«
(Vuk, Rječnik); »Ja mu mlada
šaljem harmagane: / Žutu
tunju i vehlu jabuku« (I. Z. IV
88); »U koji se danak razbolila,
/ u oni joj došli a m a 1 g a m i,
/ od svekra joj ćurak i ćurdija«
(Kašik. I 179).
< tur. armagan »dar, poklon«.
arman, v. harman
armuđija / (pers.) ukras na čoha -
nim čakširima u obliku kruške ,
džep na kome je takav ukras.
98
— »Sare na čakširima: armu-
d i j e, dikiši, dotluci, pačaluci«,
— »Između dva prednja džepa
(na čakširima), upravo na sre-
dini je džep, zvani a r m u d i-
j a« (Marjan.).
< tur, armudi, v. armut + ar.-
-tur. suf. -i (iyy).
irmut m (pers.) kruška.
< tur. armut, armud < pers.
emrud »kruška«.
V. armudija, karamut.
Arnaut m (grč.) Albanac, Ar -
banas.
< tur. Arnaut, Arnavut < grč.
arnabitis.
V. Arnautlija, Arnautluk.
Arnautlija m (grč.-tur.) Albanac,
Arbanas.
< tur. Arnautlu, Arnavutlu, v.
Arnaut -f tur. suf. -lu (-li).
Arnautluk m (grč.-tur) Albanija.
< tur. Arnautluk, Arnavutluk ,
v. Arnaut + tur. suf. -luk (-lik).
arpa / (tur.) ječam. — »Sarca svo-
ga timar učinio, / ustače mu
arpe ugruhate« (M. H. III 19).
< tur. arpa.
V. arpadžik, arpaluk, arpasuj,
arpaš.
arpađžik m (tur.) sitni crveni luk
za sijanje, Allium cepe annu-
nus.
< tur. arpacik, istog značenja,
v. arpa 4- tur. dem. suf. -cik.
arpaluk m (tur.) ova riječ je kroz
istoriju Turske Carevine imala
u raznim vremenima različito
značenje: opanaža, plata, do-
punska plata u naturi ili novcu,
penzija.
< tur. arpahk (arpa-Uk), v.
агра + tur. suf. -lik.
strpasuj m (tur.) 1. voda od izva-
rena ječma.
2. pivo.
< tur. arpa suyu, tur. izft. od
arzlak
tur. arpa »ječam*« i tur. sil
»Voda«.
arpaš m (tur.-pers.) ječmena ka-
ša, jelo od ostupanog ječma
(Gerste).
< tur arpa а$г, tur. izft. od tur.
arpa »ječam« i pers. d§ »jelo«,
kuhana hrana«.
arsa / (ar.) gradilište, prazno
zemljište.
< tur arsa < ar. *arsa.
arsenal m (ar.) 1 . skladište oružja.
2. Zavod za izradu oružja i dru-
gog vojnog materijala.
3. Brodogradilište za izradu rat-
nih brodova.
< ar. dar-u-s?inaa‘ »brodogra-
đilište za izradu ratnih brodo-
va; sjeđište uprave za morna-
ricu«, osn. zn.: »kuća proizvod-
nje«, ar. izft. od ar. dar »kuća«
i ar. a$-sinaa< (al-sinaa<) »za-
nat, proizvodnja«.
arslan m (tur.) lav. — »Od sita
a r s 1 a n a, ne boj se, a od
glađne mačke bježi!« (Nar. bl.
132). »I kođ nje su dva ljuta a r-
s 1 a n a, / što iziju živoga ju-
naka« (Vuk II 34).
< tur. arslan.
Arslan (tur.) musl. muško ime.
< tur. Arslan, lično ime, »Lav«.
arsuz -a, supst. i kao adj. (ar.-
-tur.) 1 . bezobraznik, arsuzin.
— A mi ćemo Ruđanku, l Ru-
đanke su arsuz i« (Muz. zap.
Inst. 3215).
2. bezobrazan, koji nema stida
i fig. ljut, zločast, zle naravi. —
»Kako će a r s u z - ženama biti
jezici prikovani klincima ra-
stovnjacima za džehenemski
đirek« (Zembilj III 18); - ar-
s u z - d i j e t e, ljuto, zločasto
dijete.
< tur. arsiz (ar-siz), v. ar+tur.
suf. -siz.
arsiizluk тп (ar.-tur.) 1. bezobra -
znost^ bestidnost, nevaspitanost.
2. Ijutnja, zloća, zla narav.
< tur. arsizhk (arsiz-hk) v. ar-
suz + tur. suf. -lik.
aršln m (tur.) stara mjera za du-
žinu. Dunđerski (građevinski) i
zidarski aršin je dug 75,8 cm,
čaršijski 68 cm, a terzijski
65 cm< o- »Ako je daleko Bag-
dat, nije aršin« (Nar. bl. 16).
»U širinu pedeset a r š i n a, /
U duljinu sto i dvadeset i če-
tiri« (Lord 304).
< tur. ат$гп »mjera za dužinu«
kao i u nas. Osn. zn.: 1. »razda-
ljina od vrhova ručnih prsta
do ramena«,
2. »raskorak«.
arterisati, alterisati -šem (tur.)
nadmetati se na licitaciji sa ve-
ćom ponudom; povisiti cijenu.
< tur. artirmak, sa istim zna-
čenjem kao i u nas.
arun, v. harun
arvanija, v. havranija
Arzija i Arzija (pers.) musl. žen-
sko ime.
< tur. Arzu, lično ime, »Zelje-
na«, ime Kamberove ljubavnice
iz turske narodne priče. »Kam-
ber ve Arzu « (Kamber i Arzi)
< pers. arzii »želja«
arziti (harziti) (ar.) javljati, pri-
javljivati, optuživati. — »To
činiše tvoje Sarajlije, / har-
zeći ga bijelu Stambolu, /
sve đevletu caru čestitomu« (F.
J. II 430).
Izv. od tur. arz < ar. mrd »iz-
, ložiti, iskazati, predstaviti«.
V. arz-odaja, arzuhal.
arzlak (harzlak) m (ar.-tur.) kali-
bar; oblik drvenog predmeta
koji izrađuje čekrkčija (v.). —
»Svaki nosi po đvadeset puša-
99
arz-odaja
ka, / sve na jedan a r z 1 a k
izgonjene« (Vuk III 333).
< tur. ardalik, arzahk (arda-
-hk, arza-hk), tur. arda, arza
»čelični nož, strug, na primitiv-
noj mašini čekrkčija« + tur.
suf. -lik; tur. arda, arza < ar.
<ar𠻚irina«.
arz-6daja (arzi-odaja) f (ar.-tur)
salon u carskom dvoru. *—
»Sultan care, svečevo koljeno, /
hodi sa mnom do jataka tvoga,
/ do jataka hajd’ u a r z o d a-
j i« (K. H. I 58); »Dok ispade
iz arzi odaje, / opremi se,
ode ka Budimu« (F. J. II 357).
< tur. arz odasi »sala, salon«,
izft. od ar. <arđ »izložiti, iska-
zati, predstaviti« i tur. oda,
»soba«.
arzuhal, arzdhal -ala (arzuval,
arzoal, arzdvan) m (ar.) motba,
predstavka , memorandum. —
»Ра sultanu daju arzuhale«
(K. H. I 463); ►►Pa krvava a r-
z o a 1 a gradi, / Pa ga dade ca-
ru čestitome« (Petran. 451);
»bez careva bijela fermana, /
brez vezeka i brez a r z o v a-
na« (Vuk III 277).
< tur. arzuhal (arz-i-hal), pers.
izft. od аг. <ard »izložiti, iska-
zati. predstaviti« i ar. hal »sta-
nje«, v. hal.
a. s., v. alejhiselam
asaba / (ar.) 1. srodnici po mu-
škoj lozi (»po TTt uŠkoj krvi «).
2. kao pravni termin: po šeri-
jatskom nasljednom pravu za-
konski nasljednici, koji spadaju
u red univerzalnih nasljednika.
< tur. asabe < аг. <asaba. Ar.
singblar upotrijebljen u tur-
skom i našem jeziku kao plural.
V. asabaluk.
asabaluk i asabaluk m (ar.-tur)
srodstv o po muškoj lozi.
< tur. asabelik, v. asaba -f tur
suf. -lik.
Asaf, Asaf, Asif (jevr.) musl. mu-
ško ime.
< ar. A$af (< jevr.), lično ime,
Solomonovog (Sulejman-pej-
gamberovog) ministra. U tur.
asaf »vezir«.
5sar m (ar.) 1. tragovi, znakovi.
2. književna ili umjetnička
djela.
< tur. asar < ar. pl. ajdr, sa
gore navedenim značenjem,
sing. atar , v. eser.
asas (hasas) m (ar.) noćni stražar,
noćni čuvar.
< tur. asas < ar. <asas, sing.
<ass »noćni čuvar-«. Ar. plurai u
tur. i našem jeziku upotrije-
bljen kao singular.
V. asasbaša.
asazbaša m (ar.-tur.) starješina
noćnih čuvara cijelog grada.
< tur. asasba^i (asas-ba^i), v.
asas i baš.
ashabi (sing. ashab) m (ar.) dru-
govi Muhamedovi.
< tur, ashab , ashap < ar. pl.
asfrdb sing. saliib »drug, ko-
lega«. Ar. plural upotrijebljen
u tur. i u našem jeziku kao sin-
gular.
ashabi-feraiz m (ar.) u šerijat-
skom nasljednom pravu povla-
šćeni zakonski nasljednici s ali-
kvotnim dijelovima, koji su u
kufanu izričito određeni.
< tur. ashab-i feraiz, pers. izft.
od ar. pl. ashab, sing. sahib
»vlasnik, posjednik« i ar. pi.
fara’id, v. feraiz.
Asifj v. Asaf
Asifa (jevr.) musl. žensko ime.
Muškom imenu Asif dodan naš
nastavak za ž. rod.
100
astar
asija ~e i asi indecl. (hasija, hasi)
m (ar.) 1. griješnik; silnik (koji
se posilio).
2. odmetnik, buntovnik.
< tur. dsi < ar. <аџГ, sa gore
navedenim značenjima.
V. asiluk, asi se učiniti, poasiti
se.
asiluk (hasiluk) m (ar.-tur.) 1. gri-
ješenje; obijest.
2. odmetništvo, nepokornost.
< tur. asilik (asi-lik), od »asi«
v. asija i tur. suf. -lik.
Asim (ar.) musl. muško ime.
< ar. 'A$im, lično ime, »Saču-
vani, Zaštićeni«.
asi (h§sl) se uciniti, osiliti se, obi-
jestan postati; nepokoran biti.
— »Sad se Janko a s i u č i-
nio« (M. H. III 7); »Koliko se
hasi učinio, / On podiže
silovitu vojsku« (Vuk VIII 169).
Izv. od asi (v.).
asker (išćer) m (ar.) vojska; voj-
nik. — »Da ostavim tebe kod
a s k e r a« (M. H. I 252).
< tur. asker < ar. mskar.
V. askerija, askerluk.
tskerija (ašćerija) / (ar.) vojska,
vojništvo. — »Pod Bečom se
kupi a s k e r i j a, / da uzima
po Bosni gradove« (I. Z. II 188).
< tur. askeriye < ar. <aska-
riyya.
j askerluk (ašćerluk) m (ar.-tur.)
vojništvo.
< tur. askerlik (asker-lik), v.
j asker + tur. suf. ~lik.
/ asli adv. (ar.) sigurno, upravo,
\ zaista, vjerovatno; sva je pri-
lika. — »Asli, otkako Svabo
provrće Ivan planinu, nema kod
nas ni onih dosadašnjih zima
i pometenija« (Zembilj II 20);
»A s 1 i i nije on čovjek кб što
su drugi ljudi« (Avdić 8); »A s 1 i
momak iz Hercegovine« (K, Ч Н.
I 202).
< tur. ash »glavni, temeljni«
< ar. asli (a$liyy), adj. od asl
»temelj, korijen; princip«.
šsma (hasma) f (tur.) 1 . vinova
loza odrina , loza čardaklija,
Vitis vinifera L .
2. zemljana peć koja se loži iz
sobe a ne iz predsoblja.
< tur. asma, istog značenja kao
gore pod 1.
asna, v. hasna
asniti, v. hasniti
asol, asoliti, v. hasul, hasuliti
aspurli indecl. adj. (tur.) zatvo-
reno crvene boje.
< tur. aspurlu (aspur~lu), tur.
aspur 4- tur. suf. -lu (-li); tur.
aspur znači: 1. »divlji crveni
šafran. šafranika — Carthamus
tinctorius L.«
2. fig.: »veoma crvena boja, za-
tvoreno crvena boja«.
V. aspurlija.
aspurlija, aspura (haspurlija) f
(tur.) tanka crvena marama ko-
ju su ranije muslimanke upo-
trebljavale kao povezaču ili kao
pojas; crveni veo, vezen i oki-
ćen zlatnim kolutićima (puld-
ma), kojim se pokrivaju mlade
nevjeste. — »Skini, majko, kr-
mez aspurliju, /pase po-
kri mrkom jemenijom« (I. Z. II
201); »Umihana Hadži Jusufage,
/ na Vrbasu đugum ostavila, /
aspurliju za vrbu svezala«
(Muz. zap. Inst. 3313); »ne da
pasat krmzi haspurlije«
(Beh. VIII 237).
< tur. aspurlu, v. aspurli.
&sta, astaičniatl se, v. hasta, ha-
stalenisati se
istar (hastar) m (ar.) 1. postava,
odnosno platno za postavu (odi-
jela, posteljine itd.).
asul
2. tanko bijelo pamučno platno
za uvijanje mrtvih. — »Sad na
tebi, Mujo, svilena košulja. —
f do dan do dva, Mujo. bijela
a s t a r a!« (Vuk I 469).
< tur. astar »postava uopšte«
< ar. pL astar , sing. sitr »zu-
stor«. U pers. asier »postava«.
asul, v. hasul
asum, v. hasum
asura, v. hasura
aša, ašati, v. haša, hašati
aša-jokari adv. (tur.) dolje-gore,
tamo-ovamo.
< tur. asagi-yukan »približno«,
tur. а$адг »dolje; donji«, tur.
уикагг »gore; gornji«.
ašar m (ar.) desetina, porez na
zem Iju.
< tur. asar < ar. pl. a<šar,
sing. ‘tišr »desetina«.
V. ašar-memur, ušur.
ašarija, ašariluk, v. hašarija, ha-
šariluk
ašar-memur) m (ar.) činovnik
koji uodi brigu o ubiranju de-
setine (poreza).
< tur. a$ar memuru, izft. od
ašar (v.) i memur (v.)
ašče, v. akča
aščibaša (ahčibaša) m (pers.-tur.)
glavni kuhar, šef kuhinje.
< tur. a$giba$ г, ahgiba$i (а$дг-
-ba$i), tur. izft., v. kompon. pod
aščija i baš.
aščija (ahčija) m (pres.-tur.) ku-
har. — »Bog sreću dijeli. a
a š č i j a čorbu« (Nar. bl. 23).
< tur. а?дг, ahgi, < pers. aš
»jelo, kuhana hrana« + tur. suf.
V. aščibaša, aščika, aščiluk. aš-
činica.
aščika, aščikaduna (ahčika, ahči-
kaduna) / (pers.-tur.) kuharica.
< tur. а?дг kadin (ahgi-kadtn),
v. kompon. pod aščija i kaduna.
aščiluk (ahčiluk), Aščiluk m
(pers.-tur.) l.kuharstvo, kuhar-
ski zanat , kuharska vještina.
2. dio čaršije u kojemu se na-
laze aščinice.
< tur. a?Qihk (a$gi-hk), od tur.
а$дг, v. aščija + tur. suf. -gi. i
aščinica, aŠČInca, (ahčinica ah- I
činca) f, javna kuhinja, narod-
na kuhinja , aščinska radnja. \
Izv. od aščija (v.). j
ašcer, ašćerija, ašćerluk, v. asker,
askerija itd. ј
ašena indecl. adj. (pers.) vješt,
znan , upućen. \
< tur. a$ina, a$na < pers. ašna, !
istog značenja kao u nas. j
ašere -eta n (ar.) recitovanje j
(učenje) napamet izvjesnog
broja stavaka (desetak) iz kur’- !
ana.
< ar. <ašara »deset«.
ašerma, ašrma, v. hašerma
ašićare adv. (pers.) otuoreno, ja-
sno, očevidno, javno. — »A š i-
ćare izjaši đogata« (M. H. III
128)..
< tur. a$ikare (č. ašikjare),*
istog značenja < pers. aškar.
V. ap-ašićare.
Ašida hipok. Šida (ar.) musl. žen - \
sko ime. j
< tur. Aside, lično ime < ar. !
ošiddd’ »Stroga; Jaka, Moćna«. .
ašik i ašik m (ar.) 1. Ijubavnik, 1
dragan; momak koji ašikuje,
zaljubljeni. — »Igrala bi, аГ ne j
mogu, / pribio mi a š i k nogu, j
da je a š i k pravi bio, / ne bi I
mi je ni pribio« (Muz. zap. Inst. j
2040); »Pa si i tamo ašik na- j
metnuo« (M. H. III ~ 435). !
• . • 1
i
ašigdžija, v. ašikčija
102
2. zanesen od Ijubavi za nečim
(derviš),
3. od ovog dolazi ime jedne
mahale u Sarajevu: Ašikovac.
< tur. а$гк < ar. mšig. part. a.
ođ ~'išq »ljubiti, ljubav voditi,
voljeti«.
V. ašikčija, ašiklija, ašikluk,
ašikovati, ašik se učiniti, ašk,
naašikovati se, zaaškovati se.
ašik, v. ašk
^.šikcija, ašiffdžija m (ar.-tur.) 1.
isto što i ašik. — »Da ja imam
dvanest a š i k č i j a« (M. H.
X 46).
2. onaj koji ašikuje.
< tur. a$ikci, v. ašik + tur.
suf. -ci.
, ašiklija m (ar.-tur.) 1 . Ijubavnik ,
miljenik, Ijubavnica, dragana;
onaj (ili ona) koji voli ašiko-
vati. — »O bijelu vratu a š i k-
1 i j e Esme« (Gajret 1929. 54)
2. Ijubavna pjesma.
< tur. аџгкГг, v. ašik + tur.
suf. -li.
*
ašikluk m (ar.-tur.) ašikovanje. —
»Dosti je našeg a š i k 1 u k a
bilo« (M. H. III 436); »Da mi
đođeš pod pendžere u a š i k 1 u-
ke« (Muz. zap. Inst. 3418).
< tur, аџгк1гк, v. ašik + tur.
suf. -Xik.
Ašikovac, v. ašik
ašikovati -ujem, ašikovanje -a,
voditi Ijubavni razgovor, udva-
ranje između momka i dje -
vojke. Ašikovanje je bilo veo-
ma uobičajeno u Bosni i Her-
cegovini. Momci su išli djevoj-
kama pod prozor ili na avlijska
vrata i vodili bi duge Ijubavne
razgovore. Kod muslimana se
najviše ašikovalo u petak i na
praznike. — »A š i k u j e mo-
mak i djevojka«, »Uđovica raz
ašikovanja« (M. H. III 434,
aŠUma
409); »Kašalj, šuga i ašiko-
vanje ne može se sakriti«
(Vuk, Posl. 133),
Izv. od ašik (v.)
ašik se učiniti, 1. zaljubiti se. —
»Kad djevojka ugleda Turčina,
/ na Halila ašik se učini«
(K. H. I 498).
2. zaželiti. — »Ja sam se a š i k
učinijo, / Da dovedem da
ženim Haljila« (Lord 143).
Izv. od ašik (v.).
Ašira (аг.) musl. žensko ime,
< tur. A§ir, m. lično ime < ar~
<ašir »deseti« (red. broj od
‘ašara »-deset-«) sa našim na-
stavkom za ž. rod.
ašiš, v. hašiš
ašk, ašik m (ar.) Ijubav, Ijubavm
zanos; čežnja za nečim. —-
»A škom srce napuni-« (Nar.
bl. 309).
< tur. a$k < ar. dšq.
V. ašik, aškosum, aškuna, Alah
aškuna!
askosum! ačkosum! aškolsun!
interj. (ar.-tur.) bravo! živio! —
»A š k o 1 s u n, baš je munasip!
viču svi« (Zembilj III 125).
< tur. a§kolsun! »bravo! ži~
vio!-« v. ašk i tur. olsun, imp. 3.
lice sing. od olmak »biti«.
aškuna! interj. (ar.-tur.) u tvoje
zdravlje! zdrav si! (nazdravlja-
nje uz piće).
< tur. а$кгпа! sa istim znače-
čenjem, osn. zn.: »za tvoju lju-
bav«, od ašk (v.) i posvojna tur.
zamjenica.
ašlama (aršlama) / (tur.) pleme-
menita (kalemljena) trešnja,
vrsta bolje trešnje, Allium fi-
stulosum. — »gurabije na sun-
cu pečene, / i aršlame u
medu kuvane« (Vuk I 303).
< tur. a$lama, аџпата, istog
značenja, od a$tlamak »cijepiti
(kalemiti) voćku«.
103
ašluk
\
ašluk, v. hašluk
ašure (hašure) n (ar.) 1. musli-
manski praznik 10. Muharema,
prvog arapskog mjeseca.
2.hošaf (kompot) koji se pravi
na dan 10. Muharema od sva-
kovrsnog voća i zrnevlja. Obi-
čaj varenja ašureta je, po mu-
slimanskom narodnom vjerova-
nju, uspomena na dan kada se
Nuh-pejgamber (Noje) spasio
od potopa i svario slatko va-
rivo ođ zrnevlja i ostale hrane
koja se na spasenoj lađi našla.
< tur. аџиге < ar. <dšurd\
at ata (hat, hata) m (tur.) 1. konj
plemenite pasmine. — »Mej-
dandžije ate uzjahaše« (M.
H. III 49); >-аГ dopade dvanaest
Arapa, / na dvanaest a t a
arapskije« (Vuk II 363); »Ali
ide krčmarica Janja, / na sil-
noga hata debeloga« (Vuk
II 38).
< tur. at »kOnj«.
V. alat, đogat, atlija, atmejdan,
Ata, v. Atija
atar (attar) m (ar.) onaj koji pro -
daje lijekove, travar, drogerist.
< tur . attar < ar. <attar »đro-
gerist«, (аг. <itr »mirodija«).
atar, atariti itd. v. hatar, hata-
riti itd,
ater, ateriti, v. hater, hateriti
ateš m (pers.) vatra. — »Porazio
ga sveti Aranđeo svojom a t e š-
sabljom« (Marjan.).
< tur. ates < pers. ateš »va-
tra.
V. ateši, atešluk, atešten-emin.
atešl indecl. adj. (pers.) vatrena-
ste boje.
< tur. ate$i, v. ateš + ar.-pers.
suf. -г (iyy).
atešluk ?u (pers.-tur.) gornji dio
тапдоЛе u kome se drži žar i
gdje se stavljaju džezve s pe-
čenom kafom. (v. GZM 195Г.
224).
< tur, ateslik, v. ateš + fur.
suf. -lik.
atešten-emln (ateštenemin, ate-
šteremln) indecl. adj. (pers.-ar.),
osiguran od požara. Stare ka-
mene magaze sa željeznim vra-
tima smatrale su se atešten -
-emin. — »Ovako građene ma-
gaze smatrale su se sigurne od
požara i nazivale se a t e š t e-
remin« (GZM 1951. 192).
< tur. ate§ten emin »siguran
od vatre«, pers. ateš »vatra« i
ar. amin »siguran«.
Atif hipok, Tlfo, Ato (ar.) musl.
muško ime.
< ar. <Atif, lično ime, »Milo-
stivi«.
Atifa hipok. Trfa (ar.) musl. žen-
sko ime._
< ar. iAtifd, lično ime, »Milo-
stiva«.
Atija hipok. Ata (ar.) musl. žen-
sko ime.
< ar. <Atiyyd, lično ime, »Da-
rovana, Poklonjena«.
Attagić, v. atlija
atlaz, atlas m (grč.) 1. sjajna svi-
lena tkanina, vrsta kumuša.
2. u posljednje vrijeme: pa-
pučna tkanina zv. »plot«.
< tur. atlas < ar. atlas »vrsta
svilene tkanine« < grč. ’Atlas
ime grčkog mitološkog džina.
atlija m (tur.) копјапгк; konjica.
—*■ »Za mnome je kaurska
atlija, / da bježimo na našu
Krajinu« (K. H. II 124).
< tur. ath (at-h) »konjanik«, v.
at + tur. suf. -li i naš nastavak
»-ja«. Ako iza ove riječi đođe
titula »aga«, onda ispada naš
nastavak, pa se izgovara. »atli-
-aga«, »atlaga« i znači: starje-
104
avđžfja
šina konjanika. Otud prezime
Atlagić.
atmadža, akmađža / (tur.) 1. ko-
bac obučen za lov na ptice ,
Accipiter nisus.
2. vrsta sokola obučenog za lov
na ptice f kojim su se lovile pti-
ce u Bosni. Posljednji lovci sa
atmadžama u Bosni su bezi
Uzejirbegovići u Maglaju. Još
su tako lovili između dva svjet-
ska rata.
< tur. atmaca, u značenju kao
gore pod 1.
atmejdan (at-mejdan) m (tur.ar.)
1. konjsko sajmište, pijaca gdje
se konji prodaju.
2. konjsko trkalište, hipodrom.
< tur. at-meydani, sa oba gore
navedena značenja, v. at i mej-
dan.
V, Atmejdan.
Atmejdan (At-mejdan) m (tur.-
-ar.) ime prostora na lijevoj
obali Miljacke u blizini mosta
zv. Čumurije (željeznog mosta)
u Sarajevu , gdje je ranije bila
konjska pijaca i trkalište. —
»Sarajevo, široko si, / A t -
- m e j d a n u, zelen ti si«
(GZM 1910. 516).
V. atmejdan.
ator, atoritl, v. hatar, hatariti
atula, v. hatula
atur, aturiti, v. hatar, hatariti
av, v. hav
ava, v. hava 1
avaje, avajija, v. havaje, havajija
Avala f (ar.) planina jugoistočno
od Beograda. — »Pokliknula bi-
jela vila / Sa A v a 1 e iznad
Biograda« (Vuk, Rječnik).
< tur. Havala »naziv nekada-
šnjeg grada Žrnova kod Beo-
grada« Odatle dolazi i naziv
Ayala; < ar. hawala »prepreka,
pregrada; mjesto ili objekat ko-
ji ima pred sobom dobar vidik,
koji dominira okolinom«.
avam m (ar.) široki slojevi naro-
da, masa.
< tur. avam, istog značenja, <
ar. pl. ( awam, sing. ( amm »op-
šti, ukupan«.
avan, v. havan
avariz (avariz akča) m (аг.) van-
redni državni nameti.
< tur. avariz < ar. pl. l awarid,
sing. l and »novopojavljeni«.
stvaz -aza m (pers.) glas.
< tur. avaz < pers. awaz.
V. avazile.
avazile adv. (pers.-tur.) glasno,
na sav glas. — »Knjigu gleda,
a v a z i 1 e kaže« (M. H. III 78).
< tur. avazile, v. avaz + tur.
postpoz. -ile »sa«.
Avdan, v. Abdulah
avdes, avdesli, avdeslija itd. v.
abdes, abdesli, abdeslija itd.
Avdić, v. Abdulah
avdisalatin -ina, abdusalatln-ina
m (ar.) biljka (cvijet) Euphor-
bia lathyris L.
< tur. abdiisselatin < ar, ( abd-
- us-salatin, gore označena bilj-
ka, »rob careva«, ar. izft, od ar.
( abd »rob« i ar. sdlatin, pl. od
sultan »car, vladar«.
Avdo, v. Abdulah
avdžibaša m (tur.) starjesina lo-
vaca. — »Posle nekog vremena
postane on vrlo bogat, i svi
lovci priznadu ga za svoga a v-
d ž i b a š u« (Čajkan. 144).
< tur. avciba?i, izft. od tur.
avci, v. avdžija i tur. ba^, v.
baš.
&vdžija i avdžija m (tur.) lovac.
— »Sve a v d ž i j e puške ba-
105
avdžiluk
ce, / pa slušaju kajdu moju«
(GZM 1906. 505).
< tur. avci »lovac«, tur. av
»lov« + tur. suf. -ci.
V. avdžibaša, avdžiluk.
avdžiluk m (tur.) lovljenje, lov-
stvo, bavljenje lovom.
< .tur. avcihk (avci-hk) v. av~
džija + tur. suf. -lik.
avet i avet m (ar.) prikaža, utva-
ra, strašilo. — »Je li to čovek
ili avet« (Jakšić II 468); »Ka-
kav je kao avet« (u ob. gov.).
< tur. afet »nesreća; mitološko
biće u obliku krilatog lava« (u
pers. afet »nesreća«) < ar. aft
»nesreća; čudo«. — Mislim da
riječ »avet« etimološki nema
nikakve veze sa ar. riječi hay-
ald (t) »priviđenje, utvara« (sa
kojom je dovođe u vezu Dani-
čić, Miklošić, Rj. JAZU, Marja-
nović i dr.), pošto nema po-
tvrde ni dokaza o tome da je
od »hajalet« mogao nastati
oblik »avet«, a samo istovjet-
nost značenja ne može služiti
kao osnov takvom tumačenju.
avetan adj., mahnit.
Izv. od. avet (v.)
avćtati -tam, mahnitati, govoriti
koješta, raditi koješta.
Izv. od avet (v.)
avetinja (havetinja) / (ar.) 1. pri-
kaza, utvara.
2. osoba luckasta, lake pameti,
koja slabo shvaća.
Izv. od avet (v.)
avlat, v. halvat
avlija f (grč.) kućno dvorište
ograđeno zidom. — »Na a v 1 i-
j i demirli kapija* (M. H. III
215).
< tur. avh < grč. avh.
avlija, v. havlija
avra, v .havra
avranija, v. havranija
avret m (ar.) stidna mjesta na
čovječijem tijelu koja treba
pokrivati.
< tur. avret < ar. 'aivra.
avs, avsana itd. v. haps, hapsana
itd.
§za m (ar.) član o dbora, vijeća,
komisije itd.
< tur. aza, istog značenja < ar.
pl. a'da’, sing. l udiv »tjelesni
organ, ud, dio tijeia<v Ar. plu-
ral upotrijebljen u tur. i našem
jeziku kao sing.
/a zab, azap m (ar.) 1. muka, pat-
nja; azab činiti »mučiti, patiti-«;
na azabu biti »biti na muci«.
2. kazna na onom svijetu. —
»Za grijeh bit’ azab« (Nar. bl.
314).
< tur. azab, azap < ar. l adab.
Azabagić, v. azap
azađ indecl. adj. (pers.) slobodan,
oslobođen (iz ropstva), azad
učiniti, »oslobiđiti, pustiti na
slobodu«. — »Ja ću agu a z a d
učiniti« (M. H. III 271).
< tur. azad < pers. azad »oslo-
bođen«.
azap, azab m (ar.) 1. pripadnik
posebnog roda vojske u Tur.
Carevini. Azapi su u mornarici
služili kao puškari, a u kopne-
noj vojsci kao pješadija. Azapi
su držali i stražu u utvrđenim
gradovima, kulama i na mosto-
vima . Njihovi zapovjednici zva-
li su se azapaga, azabaga. Otud
prezime Azapagić, Azabagić.
2. neženja, bećar.
< tur. azap, azab, sa znače-
njem kao gore pod 1. < ar.
( azab »neženja, bećar«.
V. Azapagić.
Azapagić, v. azap
azbašča i az-bašča, v. hazbašča
106
Azrail
Azbukovica f (ar.-srp. hrv.) o blast
u zapadnoj Srbiji , između Dri-
ne, planine Jagodnje, Sokolskih
planina i Medvednika.
Hibr. riječ: Has-Bukovica »car-
ski posjed, imanje Bukovica«,
tur. has . (< ar. J}đss) »carski
posjeđ, carsko imanje«, v. has.
šzdisati -išem, pomamiti se, po-
stati obijestan.
< tur. azdi, 3. lice sing. perf.
od azmak, »pomamiti se, posta-
ti obijestan«.
V. azgin, azginluk.
azgin adj (tur.) pomaman, obije-
stan, bijesan, nemiran, udar-
Ijiv. — »A z g i n Vlašče od ade
krvave« (K. H. I 439); »Dvorbu
dvori a z g i n Marijane, / a u
Lici Ličkog Mustajbega« (Muz.
zap. Inst. 59).
< tur. aZgin, adj. izv. od azmak
»pomamiti se, postati obije-
stan«.
azginluk m (tur.) obijest, poma-
ma, bijes.
< tur. azginhk (azgm-hk), v.
azgin -I- tur. suf. -lik.
ftzimut m (ar.) astronomski kut
na krugu horizonta između
merdijana posmatračevog sto-
јШ a i vertikalnog kruga po-
smatrane zvijezde.
< ar. pl. as-sumut, sing. as -
-samt »azimut«, osn. zn. «-stra-
na«
Aziz hipok. Zfsko (ar.) musl. mu-
Ško ime.
< ar. <Aziz, lično ime, »Moćni,
Dragocjeni, Omiljeni«.
Aziza hipok. Ziza (ar.) musl. zen-
sko ime.
Muškom imenu Aziz (v.) dodan
naš nastavak za ž. rod.
azizalah! (hziz Allah! interj. (ar.)
Alah je moćan! što se izgovara
kada se čuju prve riječi muje-
zina sa minareta. — »Kad mu-
jezin sa munare javlja, l da ja-
cija na mahale pada, / »aziz-
- A11 a h!« svako tiho šapće«
(Sevd. 123).
< tur. azizallah! < ar. <aziz
»moćan, ugledan« i ar. Allah
»bog«.
azizija (azizija-f§s, azezija) m
(ar.) vrsta fesa kakav je nosio
sultan Abdul-Aziz (1861—1876),
po kome je i naziv došao. Bio
je u obliku čunja. — »... tr-
govčića ili esnafića u čakširama
i fesu aziziji« (Zembilj
III 113); »Na glavi mu fesić
az e z i j a, / azezija ili mede-
lija« (pogrešno »medelija« mje-
sto »medžidija«) (I. Z. I 230).
< tur. azizige fes »fes oblika
Sultan-Azizovog fesa«; imenu
Aziz dodan ar. adj. suf. -iyye.
azluk m (tur.) 1. cigaraluk, ci-
garluk.
2. grlo, usta, odnosno otvor u
nekog predmeta kroz koji se
puni: otvor kod vodenog suda
kroz koji se sipa voda, o tvor u
staroj pušci kuda se nasipa ba-
rut itd.
3. onaj dio predmeta koji se pri
upotrebi stavlja u usta: dio či-
buka ili dio muzičkog duvačkog
instrumenta којг se stavlja u
usta.
< tur. agizhk (agiz-hk) sa
istim značenjima kao u nas,
tur. agiz »usta« + tur. suf. -lik.
azman m (tur.) neutučen ovan,
prdz.
< tur. azman, istog značenja;
osn. zn.: »veoma krupan«.
azna, aznađar, v. hazna, haznadar
Azra (ar.) musl. žensko ime.
< ar. Adra’, lično ime, »Dje-
vojka, Djevica«.
Azrail m (jevr.) anđeo smrti. —
»Nije lahko umrijet, A z r a i 1 a
podnijet« (Nar. bl. 311).
107
Azrailovo oko
< аг. <Агта’И < jevr.
Azrailovo бко n , suncokret, Heli-
anthus annuus L.
Nazvano po Azrailu (v.) anđelu
smrti (tj. slično strašnom oku
anđela smrti).
azretlija, v. hazretlija
aizul biti, hiti svrgnut, smijenjen
sa položaja.
< tur. azil < ar. mzZ »uđaljiti,
odstraniti«.
V. mazul.
azur, azurala, v. hazur, hazurala
azurati, azurati se, v. hazurati,
hazurati se
azur, azura m (pers.) nebesko
plavetnilo.
< pers. ldžwerd »plava boja
(kao što je boja neba ili mora).
V azuran.
azuran adj. (pers.) plav , boje iila-
vetnila neba.
Izv. od azur (v.)
aždaha i aždaha, aždaja (haždaja)
/ (pers.) ogromna neman kojo.
proždire Ijude i životinje. —
»Pa na džidi od a ž d a h e gla-
va« (K. H. I 353); »u vodu je
nesita a ž d a h a, / što proždire
konje i junake« (Vuk II 34); »I
na džidi od aždaje glava«
(K. H. I 354); »Ovdje ima jama
bezdanica, / A u jami nemila
hažda j a« (M. H. I 145).
< tur. ejdetha , ejdeha < pers.
ežderha, eždeha , ežder »zmaj,
mitsko biće zmijolikog oblika
sa nogama, krilima i sa jednom
ili više glava«.
V. ažder, eždelije, ežder.
aždelije, aždalije, v. ežderlije
ažder m (pers.) isto što i aždaha
< pers. ežder, v. aždaha.
biiba m (pers.) 1 . titula ili epitet
za dobrop, poštenog ili pobo-
žnog starca. Piše se iza imena,
odnosno riječi, ili prije imena,
a veže se crticom; napr . Ali~
-baba, Džafer-baba, hadži-baba,
derviš-bdba, baba-Dždfer, b'aba -
-Ahmet (otud prezime Baba -
hmetović).
2. titula derviškog šeha.
< tur. baba, sa istim značenji-
ma kao u nas, osn. zn. »otac«
< pers. baba, »otac, djeđ«, sta-
ropers. pdpa.
baba, v. babo
b9-bS indecl. (pers.) naivčina; la-
komislen, malouman.
< tur. babayane < pers. ba-
bdydne.
Babahmetović, v. baba
Babajić, v. babo
baba jka /, očeva mati (u zapadnoj
Bosni).
Izv. od babo (v.)
babaluk m (pers.-tur.) 1 . oČevina,
imanje nasljeđeno od oca;
2. tast, punac. — »Babaluče,
Aiaga dizdaru! / Kad ću tebi
doći raz divojke« (M. H. IV
102); »-Prsten stavlja, svadbu
ugovara, / s babalukom
duždom mletaČkiem« (F. J. I
99).
< tur. babahk (baba-hk), od
tur. baba (v. babo) -f- tur. suf.
- lik.
babazeman -ana m (pers.-ar.)
staro doba, .staro vrijeme. —
>»Od babazVmana i cara
Sćepana« (Vuk, Posl. 231).
Izv. od baba zeman, v. kompon.
pod baba i zeman.
BSbić, v. babo
babo, baba hipok. babaja, ba-
bajko, babuka m (pers.) otac. —
»Je l’te b a b o rezil učinio«
(M. H. III 230); »Dok uspavam
majku i babajka« (Kurt II
158). Od b a b o došlo je рге-
zime Babić i Babović, a od
b a b a j a Babajić.
< tur. baba »otac« < pers.
bdba »otac, djed«, staropers.
рара.
V. babajka, babaluk, babovina,
babazeman.
Babović, v. babo
babdvina i babovina /, očeuina,
imanje od oca naslijeđeno. —
»Da mi svaka b a b o v i n u
date (K. H. II 54); »Ja imadem
moju babovinu, / U Stam-
bolu carstvo baba moga« (M.
H. I 164).
Izv. od babo (v.)
Babu-alija
Babu-alija / (аг.) Visoka porta;
rezidencija velikog vezira u
Turskoj Carevini.
< tur. Babi aliy pers. izft. od
ar. bab, »vrata« i ar. <ali »vi-
soki«.
babuka, v. babo
bađava adv. (pers.-ar.) 1, bespla -
tno; vrlo jeftino.
2. uzalud. — U ob. gov.: »B a-
d a v a sam išao, nisam ga na-
šao«, ^Badava ga čekaš«.
< tur. bedava, bđđ-i hava »be-
splatno« < pers. bddihevod <
bad »zrak« i ar. hawa »zrak«.
V. badavadžija, badavadžisati,
badihava, bambadava, zabada-
va, bajdala.
badavadžija m (pers.-ar.-tur.) go~
tovan, neradnik, koji trati vri -
jeme, ne radeći ništa.
< tur. bedavaci, v. badava -f
suf. -ci.
badavadžisati -išem, bespostičiti,
tratiti vrijeme uludo, ne radeći
ništa.
Izv. od badavadžija (v.)
badem, bajam m (sanskrt.) 1. voć -
ka i plod Prunus amygdalus;
Prunus communis (L.) Arcong.
(Syn . Amygdalus communis LJ.
— »U Mostaru salandžake ve-
žu, / o b a d e m u age Hasan-
age« (I. Z. I 7); »Pokraj mora
bađem drvo rasjo« (Muz.
zap. Inst. 3476); »U Mostaru
procvali b a j a m i, / U Bla-
gaju zumbul i ružica« (Vuk V
398).
2. »na badem « = »u obliku ba-
dema«. — »Ćemer-pavte n a
b a d e m kovate« (Ašikl. 90).
< tur. badem < pers. bađam,
badam, < sanskrt. badama.
V. bademezma, badem-pirlit,
badem-zejtin.
bademezma f (sanskrt.-tur.) do-
maći (kućni) marcipan, vrsta
slatkog jela, koje domaćice u
Sarajevu prave od jednake
mjere (1 :1) Šećera i samljeve-
nog badema, tako da se u uva-
reni šećer saspe samljeveni ba-
dem, pa se to miješa na vatri
dok se zgusne. Bjelkaste je bo -
je, a moze se obojiti alicom, pa
bude crvena.
< tur. badem-ezmesi »marci-
pan«, bukv. »istučeni, zgnječeni
badem«, tur. izft. od badem (v.)
i tur. ezme »istucana, zgnječe-
na materija« (tur. ezmek »lstu-
ći, zgnječiti«).
bađern-pirllt m (sanskrt.-tur.),
utkane šare u boji u obliku ba-
dema na domaćem bezu (pla -
tnu).
V. kompon. pod badem i pirlit.
badem-zejtin m (sanskrt.-ar.) ba-
demovo ulje.
V. kompon. pod badem i zejtin.
badihava adv. (pers.-ar.) 1. isto
Što i badava. — »Ne da Aljo
glave badihava!« (Lord 10).
< tur. bad-i hava, v. badava,
badž, v. badža
badža / (pers.) otvor na daščanom
krovu kuće kroz koji izlazidim.
Badza zamjenjuje dimnjak. —
»Ako i krivo vatra gori, / pravo
dim na b a d ž u izlazi« (Nar.
bl. 15).
< tur. baca »dimnjak« < pers.
ba&e »veliki prozor«.
V. badženjača.
badža / i badž m (pers.) trošarina,
maltarina, carina. — »Tovar se
b a d ž e ne boji« (Nar. bl. 262).
< tur. bac < pers. ba& za-
pravo baž »porez, danak; ca-
rina«.
V. baždar.
bađža f (tur.) 1. žena; sirota žena.
2. stara kućna služavka, stara
kućna kuharica.
110
< tur. baci »sestra; stara kućna
služavka«.
V. badžikžduna.
badža f v. badžanak
badžak, batak m (tur.) noga, krak,
bedro , stegno.
< tur. bacak.
V. badžakli, badžakliia.
badžakli indecl adj. (tur.) krakat ,
dugih nogu; lijepo »krojenih «
no 0 U. — U ob. gov.: »-Hem olu-
kli. hem b a d ž a k 1 i«.
< tur. bacakh (bacak-h), v. ba-
džak + tur. suf. -Zi.
bađžaklija m (tur.) J. covjek kra-
kat, dugonog.
2. holandski dukat na kome se
nalazi s jedne strane raskora-
čen čovjek.
< tur. bacakh, v. badžakli.
badžanac, v. badžanak
bađžanak, bađženok -nka, ba-
džanac -nca, badžonog -a, pa-
šenog -a, pašanac -nca, hipok.
badžo, badža, m (tur.) muž že-
nine sestre (u odnosu na muža
druge joj sestre), muževi dviju
ili vise sestara u odnosu jedan
na drugog.
< tur. bacanak.
badženok, v. badžanak
bađženjača, v. badžegnjača /, du-
ga motka kojom se otvara ba -
dža na seoskim kućama koje
imaju badžu.
Izv, od badža (v.)
badžikaduna / (tur.) žena, supru-
ga (zapadna Bosna).
< tur. baci kadin »-stara kućna
kuharica«, v. kompon. pod ba-
dža (žena) i kaduna.
badžo, v. badžanak
bađžonog, v. badžanak
biier, v. bair
bagav
baetaš, bajetaš m (ar.) bajat
hljeb.
Izv. od bajat (v.)
bag m (pers.) vinograd, vrt.
< tur. bag, »vinograd, vrt« <
pers. bag »bašča«.
V. bašča.
bag (pl. bagovi i bazi) m (tur.)
veza , sveza; lanac od sata koji
se nosi o vratu ili se pruži pre-
ko prsluka ili pasa s jednog
kraja na drugi, kao ukras. —
»Ja se sageh kovče otpinjati, /
zapeše mi b a z i od sahata«
(S. S. 28); »Opanci mu klapaju,
/ obojci mu padaju, / bagovi
mu zveče, / cure ti ga neće« (I.
Z. II 14).
< tur. bag.
V. baglama, bujumbak.
baga / (tur.) 1. čvorugasta izra -
slina na nogama stoke, naročito
konja (vrsta bolesti).
2. žulj, kurije oko (kod čovjeka).
< tur. vulg. baga , bagi U istog
značenja kao gore pod 1., i 2.
izraslina (guta) na vratu, knjiž.
baga »kornjača; oklop kor-
njače«.
V. bagav, bagljiv.
bagana / (tur.) kožica od mrtvo-
rođenog ili sasvim mladog cr-
nog jagnjeta, od koje se prave
najviše cijenjene šubare.
< tur. bagan 1. »nedonošče,
pobacak«, 2. »kožica od mrtvo-
rođenog jagnjeta«.
V. bagane.
bagane n (tur.) sasvim mlado
jagnje, fig.: dijete.
< tur. bagan , v. bagana.
bHgav adj., koji ima bage na no-
gama, koji boluje od baga. —
»Na kulašu konju bagavo-
m e« (F. J. I 140).
Izv. od baga (v.).
111
bagija
bagija m (аг.) buntovnik.
< tur. bagi »buntovnik« < ar.
bagi , part. a. od bayy (
»činiti nepravdu«.
baglama (dem. baglamica) f (tur.)
1. ?e.ljezna spojnica kojom se
vrata i prozorska krila pričvr-
šćuju za drvene okove i po-
moću kojih se otvaraju i zatva -
raju; šarka. Vrata i prozori
гтаји obično dvije , a nekad i
po tri baglame. — »... a ru-
kama se hvata za b a g 1 a m e
na vratima*« (Andrić 28); »na
kapiji istavljena vrata, / samo
same ostale b a g 1 a m e« (Muz.
zap. Inst. 62).
2. vrsta tambure sa tri zice. —
»i đonesi šargiju, sitni saz s
baglamicom-« (I. Z. II 20).
3. fig.: impotentan muškarac.
< tur. baglama, od baglamak
»svezati«.
bagljiv adj. koji ima bage na no-
gama, koji boluje od baga.
< tur. bagih (bagi-li), v. baga
+ tur. suf. -li.
bahat, b§t m, topot šum, jeka od
udranja nogama o tle pri kora-
čanju. — »Kad te čujem po ha-
jatu, / poznajem te po ba h a-
tu« (GZM 1907. 634); »Stađe
b a h a t ozgor sokacima, kad
izbiše četiri Latina« (Lord 154).
Vjerovatno je izvedeno od gl.
»bahnuti«, odnosno »basati*«
(v.).
bahca, v. bašča
bahil m (ar.) 1. škrtac, tvrdica.
2. kao adj.: zavidan.
< tur. bah\l < ar. bafril »tvr-
dica; škrt, lakom«.
bahnuti, bahnem (bahuti, banem),
iznenada se pojaviti.
Vjerovatno je došlo od tur. gl.
»basmak« koji između ostalog
ima i gornje značenje. Od tur.
basmak naŠ gl. »basati«, od ba-
sati »basnuti, a potom »bah-
nuti« (kao što je slučaj sa »di-
hati« i »disati«, »plehnuti« i
»plesnuti« itd.) Isto je tako ođ
»basati« = »basat«, pa »bahat«.
V. bahat, basati, basti, basti-
sati.
Bahra, v. Bahrija
Bahrija, hipok. Bahro (ar.) musl.
muško ime.
< tur. Bahr$, lično ime < ar.
bahriyy »mornar; morski« (ar.
bahr »more« -f ar. adj. sul'.
-iyy<
Bahrija, hipok. Bahra (ar.) musl.
žensko ime.
< tur. Bahriye , lično ime < ar.
bahriyyd »ona koja pripada
moru, morska« (ar. bahr »mo-
re« -f аг. adj. suf. za ž. rod
-гууе).
Bahro, v. Bahrija
bahsuz, bahsuzluk, v. baksuz,
baksuzluk
baht (bat) m (pers.) srcća. — »Do-
bra bahta Đulić-bajraktara!«
(M. H. III 234); »Bolji je b a h t,
nego carev taht« (Nar. bl. 30).
< tur. baht < pers. ba}it.
V. bahtli, bahtlija, Bahtijar,
baksuz, alabahtuna, nebaht.
Bahtijar hipoh. Bahto (pers.)
musl. muško ime.
< tur. bahtiyar < pers. baf}tiy-
ar »srećan čovjek«, kao IiČno
ime: »Sreten, Srećko«.
bahtli (batli) indecl. adj. (pefs.-
-tur.) srećan. — »N’jesi b a h-
11 i, Alajbegoviću, / da te vaka
đul-đulija ljubi« (M. H. III
162); »Baščaršijo, batli ti si!
/ Latinluče, pogan ti si!« (Vuk
V 341).
< tur. bahth, v. baht -f tur.
suf. -li.
112
bajrak
bahtlija (batlija) m (peLS.~tur.)
srećnik, srećan čovjek. — »Jer
je Lazo u boju b a 11 i j a«
(Vuk, Rječnik).
Izv. od bahtli (v.).
Bahto, v. Bahtijar
bahusus adv. (pers.-ar.) specijal-
no, osobito, naročito.
< tur. bahusus (ba~husus) <
pers. prep. ba »sa.« i аг. }}U^Hs
»specijalnost, osobitost« itd.
baiidisati se v. bailisati se
bailisati se, bajilisati se, baildi-
sati se, bajildisati se, -šem, one-
suijestiti se, zanijeti se, pasti
zanos.
< tur. bayilmak, sa istim zna-
čenjem, odngsno od tur. bayxldi,
3. lice perf. od bayxlmak.
V. bailma, obalijestiti se.
bailma, bajilma f (tur.) onesvje-
štenje, gubljenje svijesti.
< tur. bayilma, part. od baytl-
mak »onesvijestiti se, zanijeti
se, pasti u zanos«.
bair, biijir (baer, bajer) m (tur.)
1. brijeg, strana brijega.
2. obala i zemljiŠte pored obale.
< tur. bayir »brijeg; zemljište
na padinama brda«
bajagi adv. (tur.) tobože, kao da.
Često se govori sa prijedlogom
»kao«: kao bajagi, kobajagi. —
»pašinica s begom 2ilovićem, /
k o b a j a g i svojom jarani-
com« (I. Z. III 112); ».. . hoće
k o b a j a g i da ode, ali ga i
dalje prati« (Devajtis 104).
< tur, bayagi »upravo, pri-
lično«.
bajam, v. badem
bajat, -a, bajatan, -tna, adj. *(ar.)
1. koji je ustajao, izgubio svje-
žinu, koji nije svjež. — »Neki
su komadi bili svježi, a drugi
b a j a t n i« (Cook 17).
2. uvenuo, ostario. — »Kapeta-
nica s b a j a t i m licern«, »Ta-
le junak b a j a t i j e leđa, /
sv T aku jesu vatru ogreznula
iMarjan.).
< tur. bayat ; nastalo pod uti-
cajem turske vokalne harmo-
nije od ar. ba’it »prenoćio«
(hljeb ili voda koji nisu svježi).
V. baetaš, obajatiti, zabajatiti.
bajati, -jem, čvarati, vračati (u
svrhu liječenja). — »Bolan ba-
j e kud ne pristaje« (Nar. bl.
24).
< tur. baymak »čvarati, vra-
čati«.
bajberek, v. bejberek
bajdala f (pers.-ar.) džabica, ono
što se dobiva badava; pljaČka.
•— »Ako želi imati meda i ma-
sla, mora i kadija kupiti za
novce kao i svi drugi, јег je
b a j d a 1 a već prestala« (Nar.
bl. 242).
Izv. od badava (v.): »bajdava«,
a potom »bajdala« (dodavanjem
»j« i pretvaranjem glasa »v«
u »1«),
bajetaš, v. baetaš
Bajezid, -ida (ar.) musl. . muško
ime.
< tur. Bayezid < аг. Aba-Ydzid
ak. od Abu-Yazid, lično ime,
»Otac Jezidov«, v. tumačenje
pod jezid.
bajlldisati se, bajilisati se, v. bai-
lisati se
bajilma, v. bailma
bajir, v. bair
bajrak, barjak m (tur.) 1. zastava.
— »Mehmedpaša zavio b a j-
гаке« (M. H. III 13); »Razviše
se alajli barja^ci« (K. H. I
152); »Pjana glava ne nosi b a j-
г a k a« (Nar. bl. 367).
2. odred vojske ili odred u ka-
kvoj povorci koji nosi svoju
zastavu.
3 — Turciimi u SH jeziku
из
bajrakli
< tur. b аугак (i u pers. bay -
raq).
V. bajrakii, bajraklija, bajrak-
tar, alaj-bajrak, alajli-bajrak.
bajrakli (barj&kU) indecl. (tur.)
ono što je s bajrakom , što imu
na sebi bajrak. — Džamija u
Jevremovoj ulici u Beogradu
zove se » Bajrakli-dž&mija «.
< tur. bayrakli, v. bajrak +
tur. suf. -iik.
bajraklija (barjaklija) f (tur.)
zvijezda repatica , kometa . —
»Nije džabe ono lani, više Bo-
sne na nebu vedrome. šetala
bajraklija zvijezda>> (Zem-
bilj III 55).
Izv. od bajrakli (v.)
bajraktar, barjaktar, -ara, hipok.
bajro m (tur.-pers.) zastavnik ,
onaj ko;i nosi bajrak. — »Kad
Alibeg mladi beg bijaše, / dje-
vojka mu bajraktar bija-
še« (K. H. I 276); »O Komnene,
senjski b a r j a k t a r e, / Ko je
tebe žao učinio« (Vuk VII 1). —
Ođ ovog su nastala prezimena
Bajraktarević i Barjaktarević.
< tur. bayraktar < pers. bay-
rakdar (bayrak~dar), od bajrak
(v.) i pers. dar, prez. osnova od
gl. dašten »imati, držati«.
Bajraktarević, v. bajraktar
bajram (barjam) m (tur.) musli-
manski vjerski praznik. U go-
dini su dva bajrama: Ramazan-
ski i Hadžijski ili Kurban-baj-
ram. Ramazanski bajram na-
stupa po svršetku mjeseca po-
sta Ramazana i traje tri dana:
1., 2. i 3. dan mjeseca Sevala
(deseti mjesec po ar. kalenda-
ru). — Hadžijski (Kurban) baj-
ram dolazi dva mjeseca i deset
dana poslije Ramazanskog b. i
traje četiri dana: 10. — 13. —
Zulhidžeta (dvanaesti mjesec
po ar. kalendaru). Naziva se
Hadžijski zbog toga što je tih
dana glavno godišnje hodočašće
hadžija oko Čabe u Meki. Zove
se i Kurban-bajram zato, što se
na ovaj bajram kolju kurbavj
(v.). — Bajrami (kao i drugt
musl. praznici) pomični su pra-
znici, jer se ravnaju po mjese-
čevoj , a ne po sunčevoj godini.
— »B a j r a m ide, b a j r a m u
se. n&dam«< (Muz. zap. Inst.
3522); »Kada begu turski b a j-
ram dođe« (K. H., I 321); »Top
puČe, b a j r a m prođe« (Vuk
Posl. 319).
< tur. bayram (i u pers. bay-
ram), »vjerski praznik; praznik
uopšte; slavlje, veselje«.
V. Bajram, bajramluk, Bajram
mubarek olsun!, bajram-namaz T
bajramovati, Hadžilaj-bajram,
Kurban-bajram.
Bajram, hipak. Вајго (tur.) musl.
muško ime. Nadijeva se djetetu
koje se rodi na bajraml ! Od
ovog su nastala prezimena:
Bajramović i Bajrović (Bajro-
vić).
V. bajram.
bajramluk m (tur.) bajramski
dar, poklon koji se daje o baj J
ramu. — »Bajram ide, Bajramu
se nadam, / šta bih dragom
bajramluka dala« (Sevd.
43).
< tur. bayramhk (bayram-lik) r
v. bajram + tur. suf. -lik.
Bajram mubarek (mubareć) ol-
sun! Bajram mubarek ola!
(tur.-ar.) srećan Bajraml Neka
ti je Bajram srećan!
< tur. bayram miibarek olsun!
(ola!), v kompon. pod bajram i
mubarek, a tur. olsun! je 3. lice
sing. imper. i ola! 3. Iice sing.
optat. od olmak »biti«.
bajram-namaz, -aza m (tur.-pers.)
poseban bajramski namaz (mo-
114
bakardžija
litva) ujutru prvog dana baj -
rama.
< tur. bayram-namazi, izft.. \ г .
kompon, pod bajram i namaz.
bajramovati, -mujem, suetfcorati,
proslavljati bajram, provoditi
bajram.
Izv. od bajram (v.),
bajro, v. bajraktar
Bajro, v. Bajram
Bajrović, v. Bajram
bajunbag, bajunbak, v. bajunbag
bitk! interj. (tur.) gledaj! gle! vi-
di! gledni! pazi!
< tur. bak, imper. 2. lice sing.
od b akmak »vidjeti, pogledati«.
V. baka, bakalum.
baka! baka-baka! interj. (tur.) nu-
to! gle! vidi! pazi! (sve u iro-
ničnom smislu). — »Baka
fale Đulić-bajraktara!« (M. H.
III 235); »B a k a mi ljudi i
mladića. Vode ko sankim neku
politiku protiv Svaba, a ova-
mo...„« (Zembilj III 36); »B a-
k a, b a k a, Budimke Fatime! /
Oj, što je mene Fata prekorila«
(Lord 12).
bakal, bakalin m (ar.) trgovac na
malo kolonijalnom robom , na-
mirnicama. — »Kasap i b a-
к a 1, što su umazaniji, to su
veseliji«< (Ist. bl. I 96).
< tur. bakkal, istog značenja
kao u nas < ar. baqqal »pro-
davalac povrća, piljar«.
V. bakalija, bakaluk.
bakalija / (ar.) prehrambeni arti-
kli koji se prodaju u bakalskoj
radnji.
< tur. bakkaliye < ar. baqqd-
Uyya od baqqal (v. bakal) + ar.
adj. suf. za ž. rod - гууа .
bakaluk m (ar.-tur.) 1. trgovanje
namirnicama, bakalsko zanima-
nje.
8 *
2. bakalska radnja.
3. bakalska roba.
< tur. bakkalhk (bakkal-hk),
v. bakal -j- tur. suf. -lik.
bakalum! i bakalum! interj. (tur.)
vidjećemo! da vidimo!
< tur. bakahm, istog značenja,
od gl. bakmak »vidjeti, gle-
dati«.
bakam m (ar.) rumenilo za lice,
Lignurh santalum rubrum, ru-
žičastocrvena boja koja se do-
bija iz drveta zv. Caesalpinia
sappan , koje raste u Indiji i
Braziliji. Ovo drvo varenjem
daje boju bakam. Bakam je ra -
nije kod nas služio kao kozme-
tičko sredstvo za uljepšavanje
lica. Danas nazivaju ruz za lice
bakamom .
< tur. bakkam < ar. baqqam,
baqqam (u pers. bekkem).
V. bakami, bakamiti se. naba-
kamiti se.
bakami indecl. adj. (ar.) boje kao
bakam , rumen.
V. bakam -j- ar;-pers. suf. - г
( 1УУ )■
bakamiti se, bojiti lice bakamom.
— »B’jelit’ ću se i b a k a m i t'
ću se« (M. H. X 115).
Izv. od bakam (v 7 .).
bakan m (tur.) ovčja noga od ko-
Ijena naniže.
< tur. bakanak »papak«.
bakar, -kra m (tur.) 1. metal
cuprum.
2. bakreno posude. Postoji pre-
zime Bakarević. Kraj u blizini
željezničke stanice Novo Sara-
jevo zove se Bdkarevac.
< tur. bakir.
V. bakardžija, bakarlija, ba-
krač, bakračlija, bakrenjak, ba-
krli, bakrsur.
bakardžija, bakrdžija m (tur.) za-
natlija koji izraduje stvari od
bakra .
115
Bakarevac
< tur. bakirci, v. bakar -f tur.
suf. -ci.
Bakarcvac, v. bakar
Bakarević, v bakar
bakarli, v. bakrli
bakarlija / (tur.) isto što i ba -
kračlija (v.). — »Bije njega
ostrom bakarlijom, / Ajde,
vranče, živ te bog ubio!« (Vuk
II 445).
< tur. bakirh, v. bakrli.
bakija / (ar.) ostatak, preostatak.
< tur. baki »ostatak« < аг.
baqt part. a. od bdqa' (Y bqy,)
»ostati«.
Baklje -Ija / (ar.) bregoviti pre -
dio na sjeveroistoČnom dijelu
Sarajeva, gdje se nalazi veliko
muslimansko groblje. — Na
Ophodji prema B a k i j a m a%
»I izići na B a k i j e ravne«
(K. H. I 65).
Po svom obliku. odgovara ar.
riječi bagi , baq iyd, part. akt. od
baqa ( Ybqy) »trajatr, vječan
biti; ostati, preostati«. Među-
tim, pošto se ovaj toponim na-
lazi u popisu lokaliteta okolice
Sarajeva iz 1458 godine (v. Dr
H. Šabanović u »Monumenta
Turcica«, Defteri, ser. II, sv. 1,
Sarajevo, 1964), postavlja se pi-
tanje da li je ova riječ агар-
skog porijekla i da П možda
treba tražiti njezin korijen u
kojem drugom jeziku (Dr H.
Šabanović misli da je vlaško-
-romanskog porijekla i da
predstavlja drugi oblik riječi
»bačija-«).
Bakir (ar.) musl, muško гте.
< ar. Baqir, lično ime, »Lav«
(u ar. baqir znači »prostran, ši-
rok«).
Bakira (ar.) musl. žensko ime.
Muškom imenu Bakir (v.) do-
dan naS nastavak za ž. rod.
»-a«
bakla f (ar.) graŠak, bob, Vicia
faba L. (Faba vulgaris Moeuch.)
< tur. bakla < ar. baqla\
baklava f (аг.) slatka pita (slatko
jelo) koja se peče u tepsiji, a
pravi se od tankih jufki (do 70
jufki u jednoj tepsiji), koje se
slažu jedna na drugu, a izmedu
njih še posipaju samljeveni ora-
si, bademi ili Iješnici, a neki
stavljaju još i tirit (mrvice od
posebno spravljenog tijesta).
Obično se baklava prije peče -
nja izreže na kusove ili dilume
(oblik geometrijskog romba), ili
se reže »na đul« (»na ružicu«)
ili »na đulove«. Prije nego što
se počne peći zamasti se rasto-
pljenim maslom ili maslacem,
a poslije peČenja zalijeva se
ukuhanim šećerom. — »Hrani
mi je halvom i b a k Га v o m«
(M. H. X 61).
< tur. baklava < ar. baqlawa
(od ar. baqla, s obzirom na
oblike komada na koje se ba-
klava u Arapa reže (v. b&kla).
V. džandar-baklava, kajmak-
-baklava, sevdidžan-baklava.
bakrač m (tur.) bakreni kotao (i
uopšte kotao) koji ima na sebi
luk o d željeza ili debele žice, za
koji se drži kad se nosi i o koji
se vješa na verige.
< tur. bakrag, izv. od tur. ba-
кгг »bakar«.
V. bakračlija.
bakračlija i bakračlije / (tur.) ši-
roki stremen, široke uzenđije
(nazvane ovako što su velike i
slične bakraču). — »a pokupi
dizgene kulašu, / pa isćera nje-
ga iz svatova: / udara ga
oštrom bakrač 1 ijom« (Vuk
II 138); »Bojno sedlo od Taba-
kovića, / bakračlije od
116
balaban
Bakarevića« (Ašikl. 70). — Ako
su bakračlije veoma velike f
onda se prispodobljavaju još
većem bakrenom sudu, pa se
nazivaju kdzan-bakračlije: »A
podmeće kazan-bakrač-
I i j e« (K. H. I 134).
< tur. bakragli (bakrag-li), v.
bakrač tur. suf. -li.
bakrdžija, v. bakardŽija
bakrčnjak, -aka, Tiovac ili koji
drugi predmet od bakra.
Izv. od bakar (v.).
baki-li, bakarli indecl. adj. (tur.)
bakren. — » S ve je devet ruha
nakupila, / što li ruha, što b a-
krli suđa« (I. Z. IV 176).
< tur. bakirl г (bakir-h), v. ba-
kar -f- tur. suf. -li.
bakrsuz adj (tur.) nekalajisan ba-
kreni sud, odnosno bakreni sud
u koga je kalaj opao. Naše zna-
čenje ne odgovara tur. značenjic
ove riječi.
< tur. bakirsiz (bakir-siz) »bez
bakra. koji nije bakren«, od tur.
bakir »bakar« -f- tur. suf. -siz
»bez«.
baksuz, bahsuz, kao supst. i kao
adj. (kao adj. još i baksuzan)
(pers,.-tur.), kao imenica: 1. ne-
srećan čovjek, zlosrećan čovjek,
eovjek zle sreće. — »Za b a k-
suza goješna Haljila« (Lord
242); »Majka me je b a k s u z a
rodila«;
2. Čovjek koji drugome donosi
nesreću. U ob. gov.: »Ako pu-
stiš u kuću onog baksuza,
sve će ti poći naopako«;
3. nesreća, nevolja, baksuzluk.
— »Terao me b a k s u z kroz
čitav život«.
Kao pridjev: 7. nesrećan, zlo-
srećan. — »Vazda sam bio b a k-
suz čovjek;
2. koban, koji donosi drugome
nesreću. — »B a k s u z gostu
nema mjesta u mojoj kući«.
< tur. bahtsiz (baht-siz) »bez
sreće, nesrećan«, v. baht + tur.
suf. -siz »bez«.
V. baksuzluk, baksuznik.
baksuzan, v. baksuz
baksuzlnk, bahsuzluk m (pers.-
-tur.) nesreća, nevolja, nezgoda.
< tur. bahtsizhk (baht-siz-lxk)
v. baksuz + tur. suf. -lik.
baksuznlk m, čovjek koji drugom
donosi nesreću.
Izv. od baksuz (v.).
bakšiš m (pers.) 1. dar, poklon;
nagrada za učinjenu uslugu. —
»Maj to nosi b a k Š i š tatari-
ma« (K. H. I 17); »a car Marku
b a k š i š e poklanja« (Vuk II
355).
2. napojnica, darak.
< tur. bah$ гџ »dar, poklon; na-
pojnica«, < pers. batyšiš, ime-
nica izv. ođ bafršiden »đati, da-
rovati, pokloniti«.
balaban m (tur.) 1. krupan, nez-
grapan čovjek.
2. krupan pijetao. — »Iš, ko-
kote, balabane, / koj’u ku-
ći spiš!-« (Vuk I 204).
3. golem i debeo kclac.
4. ptica bvkavac , vodeni bik,
barski bik , Botaurus stellaris
(L.). — »B a 1 a b a n bukće
kroz zeleno bućje« (Hirtz, Rječ-
nik).
< tur. balaban , 1. »krupan,
snažan (čovjek ili životinja)«
2. »cirkuski medvjed«,
3. »maljič od velikog bubnja«.
4. »ptica bukavac, vodeni bik«.
Sporno je da li je ova riječ po
korijenu turska Ш persijska.
Po Mladenovu i Korsch-u je od
pers. pahlawan »pehlivan«,
Bernecker veli da se ne usu-
đuje reći da jest ili da nije od
pers. pahlamdn, dok Vesmer,
li?
balča
Zenker i diugi, kao i većina
turskih pisaca i rječnika sma-
traju je izvorno turskom.
balča, v. balčak
balčak m, balča / (tur.) držak od
sablje ili mača. — »A sve sa-
blju po balčaku drpa« (M.
H. III 346); »O pojasu sablje
alamanke, / a na njima od če-
lika balče« (Vuk III 339).
< tur. balgak, bargak.
balduza / (tur.) ženina sestra,
svast, svastika. — »A b a 1 d u-
za ličkog Mustajbega« (K. H.
I 267).
< tur. baldiz.
balgam (balgan) m (grč.) hrako-
lina, sluz, šlajm.
< tur. balgam < ar. bdlgam
< grč. phlegma.
balig adj. (ar.) punoljetan.
< tur. balig < ar. balig part.
a. " od bulUg ( У blg) »punolje-
tan postati; stići, doći«.
Balija, -e i Bali, indecl. (ar.)
I. musl. muško ime. — »Alija i
B a П j a, dva brata starija«
(Nar. bl. 19); »Neće Alija, neće
B a П j a, / ele . odoše svinje u
džamiju« (Vuk, Posl. 210). —
Sarajlija B a 1 H*efenđija po-
stavljen je 1578. g., ^a vrijeme
velikog vezira Mehmed-paše
Sokolovića, za prvog bosanskog
munlu (kadiju) sa sjedištem u
Sarajevu (v. Kreš. Vodovodi 76).
2. Balibegovica je jedna ma-
hala (kraj) u Sarajevu.
3. »Balije« su jedna musliman-
ska etnička grupa u Hercego-
vini (oko Podveleža i Gabele, te
po Dubravama i oko Stoca) (Ćo-
rović 126, Dedijer 115).
< tur. Bali , lično ime, »Stari-
nac« < ar. bali »starina: star.
vehad«.
V. baiija.
balija m (ar.) 1. 'inuslimanski sc-
Ijak, primitivan , prost Čovjek.
čovjek iz naroda koji ne pri-
pada plemstvu i obrazovanom
svijetu. — »Ne zna b a 1 i j a
što je halijaMNar. bl. 120).
2. pogrdni naziv za bosansko-
-hercegovačke muslimane. —
»Ne zna b a 1 i j a što je ,zdra-
va Marija« (Vuk, Posl. 198):
»Nijes' ovo Bosanske balije,
/ Nit’ su ovo Ijuti Krajišnici /
Od krajine od Hercegovine«
(Vuk VIII 416); » ... da ne gle-
damo na tužno zalupano mno-
štvo, reći i našem širem koliko-
-toiiko obrazovanom društvu da
su nam ovi »mujani« i »bal i-
j e« — braća ...« (Radić 284).
3 . naziv za sirova, neotesana,
silovita čovjeka uopšte.
Mislim da ova riječ dolazi od
musl. ličnog imena Balija (v.) f
a gornja značenja pod 1. i 3.
došla su zbog same sličnosti u
izgovoru sa riječima »baliti,
balonja, balav« itd.
Balije, v. Balija
ostrvo.
Balkan m (tur.) Balkansko polu-
ostrvo.
< tur. Balkan < tur. balkan
»visoke planine koje se vežu
, jedna na drugu, planinski vi-
jenac«.
bšlsara (basra, biistra) / (tur.) bo-
lest na lišću vinove loze, Pero-
nospora.
< tur. balsira.
balta i balta / (tur.) 1. sjekira.
2. ubojna sjekira , vrsta starin-
skog oružja. — »Svitle mu se
vezene kubure, / -a valja sc
balta o mrkovu« (M. H. III
351); »mećite mu do dvije ga-
dare, / o unkašu b a l t u oko-
vanu« (Vuk IV 275).
< tur. balta.
V baltaluk, ćorbalta.
118
bamja
baltaluk, baltalik m (tur.) šuma
(ili gaj) određena za sječu u
svrhu podmirenja potreba jed -
nog grada, sela ili više sela.
< tur. baltahk (balta-lik), v.
baita + tur. suf. -lik.
Balugdžić, v. balugdžija.
balugdžija (tur.) ribar. — Od
ovog je nastalo prezime Ba-
lugdžić.
< tur. balikgi (bahk -дг), v. ba-
luk + tur. suf. -gi.
baluk m (tur.) 1. riba
2. isto što i balukot (v.)
3. vrsta veza, šare; vunena tka-
nina naročite vrste tkanja (Reč-
nik SAN).
< tur. bahk »riba«.
V. balugdžija, balukjag, balu-
kot, zabalukotiti se.
balukjag m (tur.) riblje ulje.
< tur. balikgagi (bahk-yagi)
izft. od tur. balik ->riba« i tur.
уад » ulje «.
balukot i balukot (baluk) m (tur.)
1. riblja trava, Menispernum
Cocculus L. (Anamirta panicu-
lata Colebr. — Anamirta c occu-
lus W. — Arn.).
2. riblji otrov, kuglice smjese
od ploda trave pod 1., koje se
upotrebljavaju za lovljenje ri -
ba. Od ovih kuglica ribe se
omame (zabalukote se), pa' se
tako lako hvataju.
< tur. balik otu, istog znače-
nja kao u nas, izft. od tur. ba-
hk »riba« i tur. ot »trava, bilj-
ka; otrov«.
balvan m, trupac posjećenog dr-
neta, neotesana greda, brvno.
Nije izvedeno na ćisto od čega
đolazi ova riječ, ali se oprav-
dano misli da je nastala od tur.
balaban , којој je vrlo blizu i
po obliku i po značenju (v. tu-
mačenje pod balaban).
baljemez m (njem.) starinski da-
lekometni top velikog kalibra.
— »А1 udara more u obale, /
al pucaju baljemez -topovi«
(M. H. III 131).
< tur. balgemez < njem. Fau-
le Metze »lijena Metza« (od
Methild). Stariji turski autori
smatrali su ovu riječ tur. slože-
nicom od tur. bal »med« i tur.
yemez, neg. 3. lice sing. futur-
no-prez oblika od уетек »je-
sti« (»med ne jede«). Za ovim
pogrešnim tumačenjem poveli
su se i neki naši leksikografi i
pisci (Vujaklija, 136, Kurtović—
—Kušan, II 631, Dr Truhelka,
GZM 1918, 169 itd.). Noviji tur-
ski rječnici tumače je kao na-
ziv koji je došao po Talijanu
Baljemezi, navodno konstruk-
toru ovog topa, odnosno od tal.
Ballia mezza. Međutim, naj-
ispravnije je. po mom mišlje-
nju, najnovije tumačenje nje-
mačkog turkologa Kisslinga,
koje sam usvojio (»Baljemez«,
Zeitschrift der Deutschen Mor-
genlandischen Gesellschaft,
Band 101, N. F. Band 26,
Wiesbaden 1951.).
biimbadava i bambadava adv.
(tur.-pers.-ar.) sasvim badava
(sasvim besplatno , sasvim uza-
lud).
< tur. bambedava (bam-beda-
va), aps. superl, od bedava (v.
badava) sa tur. pref. bam.
bambaška (bam-baška) indecl.
adj. (tur.) sasvim, posve pose-
ban, mimo ostali svijet, na svo-
ju ruku . — »Izmotaje se ne-
kim bambaška ukusom . ..«
(Zembilj II 49); U ob. gov.:
»Ono je bambaška stvore-
nje«.
< tur. bamba$ka (bam-ba$ka),
aps. superl. od tur. ba$ka (v.
baška) sa tur. pref. bam.
bamja (bamjja, bamuja, bamlja) f
1. biljka Abelmoschus esculen-
119
banđa
tus (L.) Mnch. (Syn. Hibiscus
eskulentus L.).
2. jelo spravljeno od mahuna-
stih plodova ove biljke. — »a
kazazi b a m 1 j a u sahanu«
(Zb, XXX, sv. 1, 112).
< tur. bamya. Nije jasno pori-
jeklo ove riječi. Neki tur. lek-
sikografi su mišljenja da je to
zajednička riječ više jezika.
Kraelitz tvrdi da nije izvorno
tur. riječ.
banda / (tal.) vojna muzika; mu-
zika. — »Zasvirala b a n d a,
zaplakala draga« (Bilten I 48)'
< tur. banda < tal. banda
»muzika«.
bar, barem adv, (tur.) makar, u
najmanju ruku, ako ništa dru-
go. <— »Ostavi mi brata b a r
jednoga« (Vuk II 289). »Da joj
b a r jednom nasloniš glavu na
grudi« (Marjan.). »Kad kuća
gori, b a r e m da se čovjek
ogrije« (Vuk, Posl. 118).
< tur. bari, vulg. banm, sa
istim značenjem kao u nas.
barabar adv. i adj. (pers.) 1. upo-
redo, zajedno; jednako , isto,
ravno. »Hvala i ništa, to je b a-
rabar^ (Vuk, posl. 340).
2 . ravan , jednak.
< tur. beraber »zajedno, upo-
redo« < pers. beraber (ber-a-
-ber) »zajedno, uporedo*, za-
pravo: »prsa u prsa«<, izv. od
pers. ber »prsa«.
V. barabariti.
barabariti -barim, izjednačavati,
stavljati u isti red . — »Ali on
mi se s majkom barabari«
(Marjan.).
Izv. od barabar (v.)
barak indecl. adj. i barak -a,
supst. (tur.) 2. kosmat, kudrav,
čupav, rutav, duge i razvijene
grive. — »Doklen nađe barak
beđeviju« (K. H. II 62).
2. a) pas kudrave dlake , b) konj
duge i razvijene grive, c) čo~
vjek dlakav , obrastao dlakom,
Od bvog je nastalo lično ime
Barak i prezime Bardković.
< tur. barak , sa istim znače-
njem kao u nas. — Меуег daje
za izraz »barak bedevija« i »ba~
rak« ovakvo tumačenje: »ba-
rak« brzonog, tur. barak, ar. pl.
barak »munja« (u prev. sa
njem.). Mislim da ovo tumače-
nje nije osnovano iz ovih raz-
loga. U tur. barak nema znače-
nje »brzonog« niti »munja«; ođ
ar. barq »munja« plural je
buruq, a ne baraq.
Baraković, v. barak
barbut m (pers.) vrsta istočnjačke
hazardne igre koja se igra koc-
kama kao kod igre »taule« (v.).
Ranije je igrana i u našim kra-
jevima.
< tur. barbut, barbud , pome-
nuta igra < pers. bar-bed »ru-
žna dobit (pokuđena igra)«,
pers. bar »dobit« i pers. bed
»ružan«.
bardagdžija, v. bardakčija
[ba rdak j m (pers.) 1 . zemljani sud
^a vodu, po obliku kao ibrik. —«
»na sanduku crvenu jabuku, /
nasred kuće b a r d a k i ma-
štrafu« (I. Z. III 90).
2. drveni, zemljani ili bakarni
sud (ili kablić, burence) u kome
se drži rakija ili vino.
3. šeho-bardak »bardak (zem-
Ijani ibrik) za uzimanje abde-
sta«. (Pop. Lonč. 1957. 39).
< tur. bardak < pers. bardan
»pehar, posuda za piće«,
V. bardakčija, bardaklija.
bardakčija, bardagdžija m (pers -
-tur.) 1 . zanatlija icoji pravi i
prodaje bardake i drugo gli-
. neno posuđe.
2. Bardakčije se zove jedna po *
krajna mahala u Sarajevu.
120
basma
< tur. bardakgi (bardak-g г), v.
bardak + tur. suf. -gi.
bardaklija f (pers.-tur.) vrsta ra~
n* krupne Hjive, Prunus dama -
scenu .
< tur. bardakh (bardak~li) f v.
bardak + tur. suf. -Н.
b&rem, v. bar
b^rhana f (pers.) bučno veselje;
skupno pjevanje i sviranje.
< tur. barhana »skup, sasta-
nak, sijelo«, vjerovatno od pers.
barfydn (berfyan) »glas, zvuk,
ton«.
V. zbarhaniti.
barjak, barjaktar, v. bajrak, baj-
raktar
Barjaktarević, v. bajraktar
barjam, v. bajram
barucija, barudžija m, onaj koji
izraduje ili prodaje barut.
< tur. barutcu (barut-gu), v.
barut + tur. suf. -gu (-gi).
barudi indecl. adj. (grč.-pers.)
koji je boje kao barut.
< tur. barudi < pers. barHdi,
v. barut + ar. pers. suf. -Г.
barudžija, v. baručija
barut -a i barut -uta m (grč. Ш
asir.) eksplozivna materija ko -
ja služi za punjenje metaka va-
trenog oružja; puščani prah.
< tur. barut < pers. barHd (u
ar. barUd) < grč. ili asir.
bamtana, v. baruthana
baruthana, barutana i bariithana,
bSrutana f (grč.-pers.) 1. zgrada
u kojoj se izrađuje barut, /а-
brika za proizvodnju baruta.
2. zgrada u kojoj se čuva barut.
< tur. baruthane < pers. ba~
rUdhdne (bdrud-}}dne), v. kom-
_ pon. pod barut i hane.
basamak -mka i basamak -a m
(tur.) d) prečaga na Ijestvicama,
stepenica na stepeništu, stuba-
ma. — »Sve mu sablja b a s a-
make broji-< (K. H. II 77);.
b) u množini: basamaci — ste-
penište , stepenice, stube. —
»-stade zveka visoka čardaka, /
zazvečaše sitni basamach
(Vuk II 231).
< tur. basamak.
basati 1. stupati, gaziti (teškim
hodom).
2. tumarati, lutati.
Vjerovatno je došlo od tur. gl.
basmak, koji između ostalog'
ima i gornja značenja. Vidi i
tumačenje pod »b&hnuti«. Rj.
Ak. navodi da je »bastisati« na-
stalo od tur. gl. basmak, ali
»basati« da je od »bahnuti«, a
ovo od slav. bhas »udarati, lu-
pati«.
baskija / (tur.) žioka, vrljika , gru -
bo otesano posječeno tanko sta-
blo (obično se upotrebljava za
ogradu livada i njiva). — »Od
b a s k i j a konope pravila, / od
bašlija kuke na konope« (M. H.
X 113).
< tur. baski, izv. od gl. basmak
(v. značenje ovog tur. glagola
pod basma).
basma / (tur.) 1. šarena pamučna
tkanina od koje se kroje ženske
haljine, čit, cic.
2. štampa , štampana knjiga. U
ob. govoru: »B a s m a ove
knjige nije dobra«, »Imam u
svojoj biblioteci mnogo starih
knjiga, i basme i jazme (tj.
i štampanih i rukom pisanih).«
< tur. basma, sa oba gore na-
vedena značenja (nom. a. i
part. od basmak »štampati,
udariti« itd.). Tur. gl. basinak
ima mnogo raznih značenja, a
najvažnija su: »udariti, stati
nogom na nešto, ugaziti, zga-
ziti, pogaziti. pritisnuti, štam-
pati, iznenada se pojaviti, ba-
121
basra
nuti, stajati, stupati. nastupiti,
osvojiti«.. — Od njega su izve-
dene mnoge riječi u tur. jeziku,
koje su đijelom preuzete i u
nas jezik, kao: basma, baskija.
basti, đulbastija, jeribasma, pa-
strma. Zatim naše izvedenice:
basati, bastisati, bahat, bahnu-
ti, zabasati.
basra, v. balsara v
basti verb. (tur.) udario je, nava-
lio je. — »B a s t i đaur, ođe
carevina, / svaki muluć učinio
suluć« (K. H. I 46).
< tur. basti perf. 3. lice sing.
od basmak »udariti. nastupiti,
pojaviti se«.
bastisati -išem, udariti, navaliti ,
iznenada napasti; osvojiti; po-
gaziti . — »Pade carstvo na de-
spotovinu, druge zemlje b a-
s t i s a š e Turci« (Kašik. I 143);
»ja Г na cara junak udario. /
lavi bi mu ćador bastisali«
(Vuk IV 267).
< tur. basti, 3. lice sing. od
basmak , v. značenja ovx>g tur.
glagola pod basma.
bastra, b. balsara
basur m (ar.) hemoroidi, šuljevi.
< tur. basur < ar. basur,
Jbfiš indecl. kao supst., adj. i adv.
(tur.) 1. kao imenica: glava } gla-
var, prvak, starješina. a) Nalazi
se kao druga komponenta u
mnogobrojnim našim složeni-
cama, preuzetim iz tur. jezika
(buljubaša, delib'aša, dolibaša ,
hciraTnbaša, subaŠa, terzib aša
itd .), ili izvedenim od naših ri-
ječi (kozbaša, težakbaša. itd.).
Posljednji glas u tur. izft. »-i«
zamijenjen je u duhu našeg je-
zika sa >*-a«; tur. terzi~ba$-i
kod na: terzi-baš-a. b) glava, u
frazi »baŠ za baš« = glava za
glavu, jedno za drugo, tj. bez
prida (pri trampi predmeta).
2. kao pridjev: glavni, prvi ,
najstariji. Postoji kao prva
komportenta u mnogim na-
šim složenicama (baš-knez, baš-
-miihtar, baš-čauš, Baš-čaršija,
Baš-bundr itd.).
3. kao prilog: п glavu, upravo,
zaista. U ob. gov.: »B а š sam
na te mislio«; »Sjedi (na ko-
nju) b a š kao da je vilama po-
sađen« (Vuk, Posl. 286).
< tur. ba? »glava; vrh, poče-
tak; glavar, starješina; prvi,
glavni, najstariji«.
b&ša m (tur.) 1. starješina, pogla -
var, prvak, odličnik. — »Dok
bijaše Kukavica paša, / Ne
znade se ko bijaše b a š a«
(Kreš. Kapetanije 66); »A Boga
vam, b a š e sarajevske, / ako
mogu svijem biti sluga« (B, V.
1886. 251).
2. kao titula odličnijim ili imuć-
nijim građanima: Hasan-baša,
Omer-baša.
3. janjičar , titula prostog janji-
čara. — »Sto hiljada b a š a i
spahija«; »Na kapiji metnuo
vojnike, / na jednoj mu b a š e
janjičari« (K. H. I 152, 211).
4. prezime nastalo od ove riječi:
Bašić.
< tur. ba$a.
b&ša-baš, bašabaš i baš a baš
indecl. adv. (tur.) baš za baš,
glava za glavu, jedno za drugo
(kada se nešto trampa , mijenja
bez prida).
< tur. ba$a-ba$ »glava za gla-
vu, jedno za drugo«, prvo bas
u dativu, a drugo u nominativu.
V. baš, Dašaluk.
bilšaga (baš-aga) m (tur.) glavni
aga . starješina dga. — »vezir ga
je divno dočekao 7 i baš-
- a g o m njega postavio« (Vuk
IV 296). Od ovog je nastalo
prezime Bašagić.
< tur. ba$-aga, v. baš i aga.
122
t -
bašibozuk
fiašagić, v. bašaga
bašaluk m (tur.) 1. zvanje, dosto -
janstvo baše.
2. posjed baše.
< tur. ba$ahk (ba$a-hk) T v. ba-
ša + tur. suf. -lik.
B;iš-bunar, Bunarbaša m (tur.)
šetalište poviše Travnika gdje
se nalazi izvor hladne vode. —
»Je Г ti žao B u n a r b a š e, /
Bunarbaše hladne vode* (Sevd.
113).
< tur. bunarbasi (bunar-ba$i),
v. kompon. pod bunar i baš.
jbašča, bašča i bašča, bašta, bašta
i bašta, bahča, bahča d bahča /
(pers.) 1. vrt.
2. i?oćnjak.
< tur. bahge, bagge < pers.
bagče (bag-če), deminutiv od
bag »voćnjak«.
V. baščeluk, baščovan, baščo-
vandžija. baščovanluk.
baščaluk, v. baščeluk
Baš-čaršija, Baščaršija, Baščaršija
/ (tur.-pers.) ime jednog dijela
čaršije u Sarajedu, glavna čar-
Mja. — »B a š - č a r š i j o, batli
ti si! / Latinulče, pogan ti si\<*
(Vuk V 341); »Sarajevo, široko
si. B a š č a r š i j o, mamur ti
si« (GZM 1910. 103).
< tur. ba$gar$i (ba$-gar$i)
»glavna čaršija«, v. kompon.
pod baš i čaršija.
baš-čauš, baš-čauš, baščauš, baš-
čauš m (tur.) narednik u vojsci;
glavni čauš. — »Ti 'š mi biti
baš-čauš na Lici« (M. H. III
115); »B a š č a u š i izmećari
carski, / jedni dvore cara na
nogama, / drugi drže oko cara
skute« (Kašik. II 73). Od ovog
je nastalo prezime Baščaušević.
Baščaušević, v. baš-čauš
Baš-Celik m (tur.) ličnost iz po-
znate istoimene narodne pripo-
vijetke.
< tur. bas-gelik , v. kompon.
pod baš i čelik.
baščeluk (baščaluk) m (pers.-tur.)
zemljište na kome se nalazi
mnogo t'oćaka, voćnjak. —
»Prevrću šnike mrtve i ranjene,
/ Po ogradah pa po baščel u-
cih« (M. H. IV 456); »Po baš-
čama i baščalucima« (K.
H. II 446).
< tur. bahgelik (bahge-lik), v.
bašča + tur. suf. -lik.
baščovan -ana, baštovan -ana m
(pers.) vrtlar, onaj koji se bavi
gajenjem povrća i cvijeća. —
»Kupila bi, lale Lazo, neženje-
na Laza, / da mi bude, lale La-
zo, b a š č o v a n u bašči« (Vuk
I 376).
< tur. bahgivan < pers. bag-
čewan (pers. bagče (»bašča« +
pers. suf. -wan).
baščovandžija, baštovandžija m
(pers.-tur.) isto što i baščovan
(v.)
< tur. bahgivanci, v. baščovan
+ tur. suf. -ei.
baščovanluk, baštovanluk m
(pers.-tur.) baščovanstvo, povr-
tlarstvo.
< tur. bahgivanhk (bahgivan-
-hk), v. baščovan + tur. suf.
-lik.
bašeskija m (tur.) stari, isluženi
janjičar, janjičarski veteran.
< tur. ba$eski (ba$-eski), v
kompon. pod baš i eski.
bašibozuk m (tur.) naoružane
grupe sastavljene od demobili-
sanih vojnika koje su se odme —
dale u pljačku. Naziv je kasnije
upotrebljavan pogrdno i za re-
gularnu tursku vojsku u našim
zemljama.
< tur. basibozuk (basi-bozuk),
bukv. »pokvarene glave«, od
bašica
tur. ba$ »glava« sa posv. za-
mjenicom 3. lice sing. -i i tur.
bozuk >*pokvaren*‘.
bašica i bašica (tur.) p rva kap,
prva rakija koja poteče iz ka-
гаЏа (kad se rakija peče).
Iz^. od tur. ba§ »početak, prvi«.
Bašic, v. baša
baš-imam, bašimam jn (tur.-ar.)
glavni imam, imam glavne dža-
mije u jednom gradu. Od ovog
je nastalo prezime Bašima-
mović.
Bašimamović, v. baš-imam
baška adv. i adj. indecl. (tur.)
1. a) napose, odvojeno, rastav-
Ijeno, svako za se, — »b a š k a
muško meće u odaje, / b a š-
k a žensko meče u odaje« (M.
H. III 332). b) drugo, različito.
— »B a Š k a meso, b a š k a
džigerica, b a б k a cura, b a š-
ka udovica«; »Džin baška
šeitan b a š k a« (Vuk, Posl.
351).
2. poseban, odvojen. — »Kad
ujutru roblje dovedete, / b a š-
ka ću vam bakšiš pokloniti«
(Vuk III 46).
< tur. ba$ka.
V. bambaška, baškaluk, baška-
lučiti, obaška, pobaška, naba-
ška, napobaška.
baškalučenje n, odvajanje, od-
stranjivanje.
Izv. od baškaluk (v.)
baškaluČiti, odvajati (se), odstra-
njivati (se), držati se po strani.
Izv. od baškaluk (v.)
baškaluk m (tur.) 1. odvojeno živ-
Ijenje.
2. zasebna soba, zasebna kuća,
uopšte ono što je odvojeno.
< tur. ba§kahk (ba$ka-hk), v.
baška + tur. suf. -lik.
biiš-ćatib, baš-ćatip, baš-katib (č.
baš-kjatib) m (tUr.-ar.) glavni
pisar; sekretar.
< tur. baskatib, ba$katip (č.
baškjatib, baškjatip), v. -kom-
pon. pod baš i ćatib.
biiš-knez m (tur.-srp. hrv.) glavni
knez.
Prva kompon. tur. ba§ »glavni,
prvi«.
bašlija (baja) / (tur.) igla s glavi-
com, čioda, ukrasna igla — pri-
badača. — »Od baskije konope
pravila, / od b a š 1 i j a kuke
na konope« (M. H. X 113); »Da
ja znadem da čavala nema, /
ja bih svoje baje raskovala,
/ pa bih đogi čavle sakovala«
(Muz. zap. Inst. 1783).
< tur. bash (ba§-h) »glavat, s
glavom«.
bašluk m (tur.) 1. musl. nadgro-
bni spomenik (uspravan istesan
kamen ili šiljak (daščica) pobo -
den više glave na grobu umr -
loga). — »Gdjeno jesu česti me-
zarluci, / za bašluke konje
povezaše« (K. H. I 225).
2. oglav (dio konjske opreme).
— »Još krvava griva u alata, /
od bašluka do po strimen-
luka« (M. H. III 556).
3. kapa od kišne kabanice, žen-
ska kapica.
< tur. ba$hk (ba^-hk) v. baš +
tur. suf. - lik .
bašmag, bašmagdžija, v. pašmaga.
pašmagdžija
bašmaka, v. pašmaga
baš-muhtar, bašmuhtar (baš-muk-
tar, bašmuktar) -ara m (tur.-ar.)
glavni muhtar, najstariji muh-
tar, glavni knez.
< tur. ba?muhtar (ba$-muhtar),
v. kompon. pod baš i muhtar.
baštovan, baštovandžija, v. baš-
čovan, baščovandžija
124
batalji'vati
b&š-t&rzija ш (tur.~pers.) glavni
terzija, najstariji (po zanatu)
terzija. — »Imam brata b a š -
- t e r z i j u, / te mi reza bornu
suknju« (Vuk I 121).
< tur. ba$ terzi , v. kompon.
pod baš i terzija.
bašuna / (tur.) 1. jagnjeća gla-
vusa.
2. glavurda (kod čovjeka).
Izv. od baš (v.)
bašunsagosum! interj. (tur.) izja-
va saučešća »đa ti je zdrava
glava!« Na ovu izjavu saučešća
odgovara se sa: dostum sago-
sum! »zdrav mi bio moj prija-
telj (koji mi izjavljuje sauče-
Šće)«' Na ovaj način г danas
mnogi muslimani u Bosni г
'H.ercegovini izjvljuju sučešće
povodom smrtnog slučaja.
< tur. ba$in sag olsun »da ti
je zdrava glava« od tur. ba?in
»tvoja glava«+tur. sag »zdrav«
+ tur. olsun »neka bude«; tur.
dostum »moj prijatelj«.
b&šustuna! interj. (tur.) dobro!
drage volje! hoću! važi!
< tur, ba$iistiine, bapiistiina
(ba$-iistiina) sa gore navedenim
značenjima, bukv. »na glavu«
(v. baš + tur. iist »na«)
bat, v. baht
bSt, v. bShat
batagdžija, v. batakčija
batak m (tur.) isto što i batak-
čija (v.).
< tur. batak , adj. od batmak
»propasti, upropastiti se; pasti,
upasti, potonuti; zaći, izgubiti
se« itd
V. batakčija, batakčiluk, batak-
luk, baterisati, baterma, bati-
sati.
^>atak, v. badžak.
batakčija, batSgdžija m (tur.) ra-
sipnik , raspikuća , koji uludo
troši imovinu i upropašćuje je.
< tur. batak<;i (batak-<;i) 1. ko-
ji se zadužuje unaprijed uvje-
ren da dug neće vratiti; 2 . ra-
sipnik, koji uludo troši imovinu
i upnopašeuje je. V. batak +
tur. suf. -fi.
batakčiluk, batagdžiluk m (tur.)
rasipništvo, trošenje imovine
uludo , raspikućstvo, propast.
< tur. batakgihk (batakqi~hk)
od batakgi (v. batakčija) -f tur.
suf. -lik.
hatakluk m (tur.) isto što i batak-
čiluk (v.)
< tur. batakhk (batak-hk), v.
batak tur. suf. -lik.
batal indecl. adj. (ar.) pokvaren,
neuredan, nevaljast, neupo-
trebljiv, poremećen, zapušten,
preko obične mjere visok, ve-
lik i sl. — batdl boj = neo-
bično visok stas čovjeka, bdtal
broj cipela = prevelik broj ci-
pela itd. V. pod b 6 j, batSl boj«.
< tur. battal 1 . sa značenjem
kao u nas; 2 . »odvažan, hrabar;
junak« < ar. battal »junak, ju-
načina«.
V. batalija, bataliti, bataljivati,
obataliti, pobataliti, zabataliti.
batalija /, nešto pokvareno, neu-
potrebljivo, zapušteno.
Izv. od batal (v.).
bataliti 1. (po)kvariti, (po)remetiti.
— »ono nešto noćom b a t a 1 i 1 o«
(K. H. I 80). 2. fig. okaniti se,
napustiti (neku namjeru, zami-
sao i sl.). U ob, govoru: »B a-
t a 1 i ti to« =: okani se ti toga.
Izv. od batal (v.).
bataljfvati -ujem, kvariti, reme-
titi.
Izv. od batal (v.).
125
baterisati
baterisati -išem 1. materijalno
propasti, izgubiti imetak ili tr-
govački kapital.
2. upropastiti, rasipnički po-
trošiti.
< tui\ batirmak »upropastiti«,
od batmak (v. tumačenje pod
batak).
baterma, batirma f (tur.) propast,
krah.
< tur. batirma (batir-ma), part.
od batirmak »upropastiti«, v.
baterisati.
batil m (ar.) pokvarenjak, neva-
Ijalac.
< tur. bđtil < batii »ništav,
nevaljao, nekoristan«.
batisati -išem, crknuti, krepati.
< tur. batmalc, vidi značenje
ovog gl. pod batak.
batli, batlija, v. bahtli, bahtlija
battma, v. baterma
bazar m (pers.) 1. istočnjačka po-
krivena ulica u kojoj se nalaze
trgovine ili pijaca.
2. trgovačka kuća ili trg . radnja
u kojoj se prodaje svakovrsna
roba .
Od ovog je došla riječ pazar (v.)
< pers. bazar »trg.«
bazirđan, bazarđan-baša itd. v.
bazerđan, bazerđan-baša itd.
bazati i bazati, besposlen tuma-
rati , lutati.
Vjerovatno je došlo od tur. gl.
basmak koji između ostalog
ima i gornje značenje. V. ba-
^ sati.
bazđrđan, v. bazerđan
bazerđan, bazrđan, bazarđan,
(bazdrđan, bozdrđan) -ana m
(pers.) 1. trgovac. — »Niti ću
hamala, niti ću bazerđana,
već ću babina akrana« (Nar. bl.
226); »Boga vami Turci b a z r-
đani« (M. H. III 428); »B a-
z r đ a n mu dvore jukazao«,
»Pa upita mlada bazrđana«
(Lord 27); »Kroz tebe se proći
ne mogaše, / Od dućana i od
bazdržana« (Vuk V 466).
2. Bazerđani je ime jedne ulice
na južnoj strani Kolobare-hana
Ц Sarajevu, gdje su nekad bile
isključivo trgovačke radnje.
< tur. bezirgan < pers. bazer-
gdn, bazdrgan (bazar-gan) »tr-
govac«. < pers. bazar »trg« -f-
pers. suf. -gdn.
bazerđan-baša, bazrđan-baša, ba-
zarđan-baša m (pers.-tur.), pr-
vak, starješina trgovaca, pred-
stavnik trgovaca.
< tur. bezirganba? г (bezirgan-
-ba$i) v. kompon. pod bazerđan
i baš.
Bazerđani, v. bazerđan.
bazerđanlnk, bazrđanluk, bazar-
đanluk m (pers.-tur.) 1. trgovi -
na, trgovanje.
2. trgovačka čaršija.
<, tur. bezirganhk (bezirgan -
-lik), v. bazerđan + tur. suf ;
-lik.
bazi, v. bag
bazi-vakat adv. (ar.) pokatkad ,
ponekad.
< tur. bazivakit »ponekad«
< ar. ba*d »neki« -j- ar. waqt
»vrijeme«.
bazlamača / (tur.) vrsta debele
pite od jaja, sira i brašna.
< tur. bazlamag »vrsta slatke
debele pite«.
bazrđan, bazrđan-baša itd. v. ba-
zerđan, bazerđan-baša itd.
bazulmet, v. bazument
bazument, bazulmet, bazuvent,
bezument m i bazumenta, ba-
zuventa / (pers.) 1. vrsta ha -
majlije koja se veže na mišicu
126
bećarovati
da čuva od uroka i drugih ka-
kvih napasti. To je trouglasta
srebrna ili limena, rjeđe zlatna,
kutijica , u kojoj se nalazi za-
pis (arapskim slovima napisane
riječi ili stav iz kur’ana) i ima
na sebi jedan ili više lančića,
privjesaka, ili je ukraŠena du-
katima . — »Pa izvadi b a z u 1-
m e t od zlata, / i na njemu
hiljadu dukata« (Kurt I 47).
2. vrsta upletnjaka u pleteni-
cama koji služi kao ženski
ukras, a ujedno ima značaj ha-
majlije (apotropejsko sredstvo).
— »U kosama bazuventa
do zemlje« (GZM 1909. 303).
< tur. bazubent, pazvant, sa
značenjem kao gore pod 1. <
pers. bazubend ,, izft. od pers.
bdzH »mišica« i pers. bend » ve-
za«, sveza, spona«.
bazuvent, bazuventa, v. bazument
baždar m (pers.) 1. onaj koji na-
plaćuje baždarinu, trošarinac,
maltar, carinik.
2. mjerač, kantardžija; kontro-
lor mjera.
< tur. bacdar < pers. bafidar,
bdždar, pers. ba$, baž »porez,
danak, carina« i pers. dar, prez.
osnova od ddšten » imati , dr-
žati«.
V. badža, baždarica, baždarina,
baždarkinja.
baždarica f, ona koja naplaćuje
j baždarinu, carinu. — »Na vo-
đici vila baždarica, / te
uzima tešku baždarinu^ (Vuk,
Rječnik).
Izv. od baždar (v.).
baždarina /, trošarina, maltarina ,
carina.
Izv. od baždar (v.).
baždarkinja /, ona koja napla-
čuje baždarinu, carinu. — »U
gori je vila b a ž d a r k i n j a, /
koja čini velike zulume« (M. H.
II 69).
be! bre! interj. (grč.) more! ta! —
»B e ošnidi Đul-Behara, / pri-
čekaj me samo mjesec dana«
(I. Z. II 201); »bre gidi, bre
džanum, bolan Kara Mustafa!«
(Sevd. 46).
< tur. be, bre, preuz. iz grč.
be, beta n (ar.) nazjv za arapsko
slov o » b«.
< tui\ be < ar. ba’
bean, v. bejan
Bećan, v. Bekir
bećar -ага (pers.) 1. neženja, mo-
mak samac, bez porodice. — »U
bećara nema hizmećara« (K.
H. I 397); »Sidi cura kraj bu-
nara, / K njoj dolaze tri b e-
ćara« (Muz. zap. Inst. 2087);
»U b e ć a r a svakoga šićara, /
ponajviše buha i ušiju« (Vuk,
Posl. 325).
2. bekrija, mangup, lola. —
»Nije svaka cura za bećara«
(Muz. zap. Inst.^251).
< tur. bekar (č. bčkjar) »neže-
nja, momak« < pers. bikar
(bi-kdr) »bez posla, besposlen«.
V. bećarac, bećarina, bećarluk,
bećarovati, bećaruša.
bećarac -rca m, vesela pjesma
mlađarije sa odredenom melo-
dijom. Jedna od tih pjesama
počinje sa »Bećar jesam, bećar-
ski se vladam «.
Izv. od bećar (v.).
bećarina m, augm. od bećar (v.),
bećarluk m (pers.-tur.) bećarstvo,
momkovanje, bećarski život.
< tur. bekarhk (bekar-hk), v.
bećar -f- tur. suf. -lik.
bečarovanje i bećarovanje n,
momkovanje, življenje bećar-
skim životom.
Izv. od bećar (v.).
bećarovati i bećarovati -rujem,
momkovati, živjeti bećarskim
životom .
Izv. od bećar (v.).
127
bećaruša
bećaruša /, 1. ženska koja se po~
naša slobodno i živi bećarskim
životom.
2. čirić , bubuljica koja se pojar-
Ijuje na momačkom licu.
Izv. od bećar (v.).
Bećica, v. Bekir
Bećir, v. Bekir
Bećo, v. Bekir
bed, v. bet
bedak m (pers.) glupak, umno
ograničen Čovjek.
< tur. vulg. bedaf »glupak,
tvrdoglav čovjek-« < pers. be-
ddk (č. beđakj) »pokvaren, ne-
valjao čovjek; svađalica«.
V. bedast.
bedast adj. glup, umno ograničen.
Izv. od bedak (v.).
bed-dova (betdova, beddva) /
(pers.-ar.) kletva, proklinjanje,
riječi kojima se izriče proklet-
stvo. U ob. gov.: »Bed-đovu
mu je učinia* = prokleo ga je.
— »Osim batinjanja po taba-
nima, bilo je više vrsta kazni:
privremeno zatvranje dućana,
degrađiranje majstora na kalfu
i prokletstvo (b e t d o v a)«
(GZM 1956. 144).
< tur. beddua (bed-dua) »kle-
tva, proklinjanje«, bukv. »ru-
žna molitva, ružna želja-« <
pers. bed >*zao, ružan, nevaljao«
(v. bet) i ar. du { a' »molitva« (v.
dova).
bedel (bedelj) m (ar.) 1. zamjenik.
2. zamjenik, odmjena u odslu-
ženju vojske , onaj koji je u
bivšoj turskoj Ш austrijskoj
vojsci služio vojsku za nekog
drugog, obično uz novčanu nak-
nadu.
3 . otkup od vojne obaveze, voj-
nica.
4. zamjenik, odmjena u hodo-
čašću na Ćabu, onaj koji u ime
drugoga i o njegovu trošku
obavi hadž (v.). Bedel se šalje
za bolesnoga ili za umrloga ko~
ji je vjerski bio obavezan da
izvrši hodoćašće , ali za života
to nije učinio.
< tur. bedel < ar. badal »za-
mjenik«.
bedem, beden i bedem, beden m
(ar.) 1. zid tvrđave; debeli zia
oko utvrđenog grada. — »Dok
porušim kule i bedeme« (K.
H. I 38); »Kandiji su beđen
obrušili« (M. H. III 35).
2. planinski lanac, masiv.
< tur. beden, sa značenjem kao
• gore pod 1. < ar. badan »tijelo«,
trup«.
bedevija / (ar.) kobila arapske
pasmine . — »I pod njim skaču
b e d e v i j e« (M. H. III 372).
< tur. bedevi (at) »beduinski
(konj)« < ar. badawiyy, ba-
dawi »pustinjski; beduin«.
bedova, bed-dova
Bedra, v. Bedrija
Bedrija (ar.) musl. muško ime.
< tur. Bedri, lično ime, < ar.
bddr »pun mjesec, uštap« +
ar.-pers, suf. -i (-iyyh Ovo je
skraćeni oblik imena Bedrudin
(v.).
Bedrija, hipok. Bedra (ar.) musl .
žensko ime.
Promjenom akcenta napravlje-
no žensko ime od muškog Bč-
drija (v.).
Bedrudin (ar.) musl. muško ime.
< ar. Badru-ddin, lično ime,
»Uštap islama«, izft. od bddr
»uštap, pun mjesec« i addin
»vjera islarri«.
V. Bedrija.
beduin -ina (ar.) arapski nomad,
stanovnik pustinje.
< ar. pl. badawiyyUn, sing.
badawiyy »pustinjski, onaj koji
živi u pustinji«.
128
beg m (tur.) 1. plemić, plemićka
titula. — »Daj mi knjigu snesi
našaranu / Na Ogarsko Cerić
A 1 i - b e g u« (K. H. II 593) v
2. kao titula pridaje se musl.
imenu iz postovanja, iako nosi-
lac imena nije stvarno beg. To
je vrLo čest običaj u bosansko -
-hercegovačkim gradovima i
selima.
3. gospodin, gospodar, odličnik
(kod muslimana г nemuslima-
na). — »Jovan-beg se s
ljubom zavadio« (B. V, 1886
235).
4. zapovjednik sandžaka = san-
džakbeg. — »Svakog I i č k i
nađe Mustaj-beže«, »Beg
Mustaj-beg, muselime car-
ski« (K. H. II 418, 430). Zatim
v. alajbeg, sandžakbeg, begler-
beg itd.
5. prva komponenta u nekim
ženskim imenima (u značenju:
begova, begovica, gospodarica).
— »Begajeta« (Beg-Ajeta), »Be-
gemina« (Beg-Emina) itd.
»Beg«, kao titula, dodaje se iza
ličnog imena i spaja se crticom
s ličnim imenom: Ibrahim-beg,
ili potpuno srašćuje: Ibrdhim-
beg. Ako se lično ime svršava
sa »jaonda ovo redovno ispa-
da: Hamdija — Hamdi-beg (a
ne Hamdija-beg), Bedrija —
Bedri-beg itd. Od ovog je na-
stalo prezime Begović.
< tur. bey (arapskim slovima
piše se »bek« i otud naše » beg«)
— »titula za ugledna čovjeka,
velikaša, dostojanstvenika; ci-
vilna i vojna titula u staroj
turskoj državnoj organizaciji«
itd.
V. alajbeg. Began, Bego, Bege-
mina, Begzada, begćehaja, be-
gefendija, beglerbeg, begluk,
begovac, begović, begovina itd.
Bega, v. Begana
9 — Turcizmi u SH jeziku
begenisati
Begajeta (tur.-ar.) musl. žensko
ime.
< Beg-Ajeta, v. kompon. pod
beg i Ajeta.
Began, Bego, musl. muško ime.
Od Began nastalo je prezime
Beganović, a od Bego — Begić
i Begović.
lzv. od beg (v.).
Begana, Bega, Begija, musl. žen-
sko ime. — »B e g i šćeri svo-
joj govorila«, »B e g i j a im su-
de dohvataše« (K. H. I 266, 263).
lzv. od beg (v.) prema muškom
imenu Began i Bego.
begćehaja (beg-ćehaja) m (tur-
-pers.) begov ćehaja. — »Tud
mi sjedi Ivo begćehaja, /
što uzima od cura džerimu«
(GZM 1910 526).
< tur. bey -kehaya, v. kompon.
pod beg i ćehaja.
/begefe ndija (beg-efendija) m
l--^ur.^grčy~~gospodin beg; dvo-
struka titula kojom se oAovlja-
vaju oni begovi koji su svjetski
ili vjerski obrazovani.
< tur. beyefendi (bey-efendi),
v. kompon. pod beg i efendi.
Begemina (tur.-ar.) musl. žensko
ime. — »B e g e m i n a, ne pro-
daji vina, / zbog tvog vina si-
noč kavga bila« (nar. pj.); »Mo-
ju kćerku B e g e m i n u mla-
du« (K. H. I 370).
< Beg-Emina, v. kompon. pod
beg i Emina.
begendisati, isto što i begenisati
(v.)
< tur. begendi, 3. lice sing.
perf. od begenmek, v. tumače-
nje pod begenisati.
begenisanje n, dopadanje; izabi-
ranje, biranje.
Izv. od begenisati (v.).
begenisati -išem (pogr. degeni-
sati), 1. svidjeti se, dopasti se;
129
begcnisati se
biti simpatičan. — »Koji koga
begeniše, s onim i jegleni-
šc« (Vuk. Posl 142); »Dokle ru-
žica miriše, / dotle svak je b e-
g e n i š e« (Vuk, Posl. 65).
2. izabrati, odabrati nešto po
svom ukusu. — »Vidio te gon-
dže-Mehmedaga, vidio te i be-
g e n i s o te<* (Muz. zap. Inst.
2801).
3 . odobriti, odobravati , saglasan
biti s nečim. — U ob. gov.: »Ја
ti ne begeniŠem da ideš
tamo.« — ~Pa se natrag u kulu
povrati, / Ter ćordiše svoju gra-
đevinu, / Cordisao i d e g e n i-
sao« (Vuk VII 97).
< tur. begenmek, sa svima
značenjima kao i u nas.
begčnlsati se -išem, sviđati se,
dopasti se jedno drugom. U ob.
gov.: »Vidjeli se, pa se bege-
n i s a 1 i«.
V. begenisati.
B&gija, v. Đegana.
beglerbeg m (tur.) vrhovni vojni
i civilni zapovjednik jedne ve-
će oblasti ili pokrajine, koja se
sastojala od više sandžaka. To
je bio paša višeg ranga (sa naj-
manje dva tuga). Od ovog je
nastalo prezime Beglerbegović.
< tur. beylerbeyi, bukv. »beg
begova«<, izf. od tur. pl. beyler
i sing. bey >*-beg«.
beglerbčgluk m (tur.) oblast, po-
krajina u Turskoj Carevini ko-
jom je upravljao beglerbeg. Po-
što su Turci osvojili Balkan,
podijelili su ga na beglerbeg-
luke. Bosna je 1580. g. postala
beglerbegluk.
< tur. beylerbeylik, v; begler-
beg -h tur. suf. -lik.
Beglerbegovlć, v. beglerbeg
beglučiti, besplatano raditi na
begluku .
Izv. od begluk (v.).
bčglučkinja f, puška koja je da-
vana iz begluka, od države, dr-
žavna, carska puška.
Izv. od begluk (v.).
begluk m (tur.) 1. begovsko ima -
nje, begov posjed; begovo ima -
nje koje nije u kmetskom od-
nosu, nego beg njime direktno
upravlja ili ga izdaje 'pod za-
kup.
2. državno imanje, driavna bla-
gajna, fiskus, erar; država, kne-
ževina. — »ja bih njega dobro
darovao, / na Cetinju dvore sa-
gradio, / a dao mu ranu iz
begluka« (Vuk IV 425); »A
vas mal mu u b e g 1 u k otišo!«
(Nar. bl. 358); »Cesar ga је do-
bro pomilovo, / Vladaniju nje-
mu dopustio, / A dao mu iz
begluka vojsku« (M. H. IV
424); »Podić'će se begluk
Njemadija« (K. H. II 201).
3. sjedište, konak , čardak bega
ili paše. — *Do b e g 1 u k a be-
ga udbinskoga« (M. H. III 192).
»Kad ja vidim dragog u belnu-
ku, / baš kakono paša u beg-
luku« (Vuk I 255). (U prvo
doba turske uprave u Bosni,
kada je titula »beg« imala zna-
čaj titule »paša« (Gazi Isa-beg,
Gazi Husrev-beg), .postojao je
u Sarajevu takav begluk (pašin
konak) na mjestu gdje se danas
nalazi Vojna oblast (ranije krš-
la), i predio iza Vojne oblasti г
danas se zove »Za Beglukom«).
4. uredska zgrada, uredske pro-
storije, gdje je beg sjedio, pio,
prirnao posjete i vijećao sa pr-
vacima i agama, što se zove i
beglukmejhana ( begluk-meha-
na). — »Rano rani iički Mustaj-
beže, /, Iz ahara u begluk
iziđe, / kad mehana puna Ud-
binjana« (M. H. IV 26); »Piće
pili mlađi Udbinjani, / U b e g-
1 u k u ličkog Mustaj-bega. / U
vrh stola sjedi Mustaj-beže, /
130
Behaudin
Do njeg sjedi gazi Čejvan-aga,
/ . / Tamam ih je dva’est
i Četiri. / Redom Čaša naokolo
hoda«. (K. H. II 333).
5. rad na beglučkom imanju,
rad na državnom imanju.
< tur. beylik (bey-lik), v. beg
4 - tur. suf. -lik.
beguk-tlmar m (tur.-pers.) be-
govski timar, begovski feudalni
posjed. — »Prosi tebe hećim i
kadija, / i spahija iz begluk
timara« (Ašikl. 71).
V. kompon. pod begluk i timar.
bego, hipok. od beg (v.). — »Po-
šetao b e g o Ivan- b e g o /
ispred dvora Radulbegovice«
(Vuk I 246). Od ovog je izve-
deno prezime Begović.
Bego, v. Began
begovac -vca, m, begovski čov-
jek, onaj koji je iz begovske ili
gospodske porodice.
Izv. od beg (v.).
begdvat -ata m, begovi, begovski
stalež. — »Agovat i b e g o v a t«
= gazde i plemići.
< ar. oblik plurala ž. roda od
beg (v.).
begovica f, begova žena; žena be-
govskog roda.
Izv. od beg (v.).
Begović, v. beg
Begović, v. bego
begovina /, begovska zemlja, beg-
luk. .кА
Izv. od beg (v.).
Begtaš, Bćgto, v. Bektaš, Bekto
begtašija, v. bektašija
Begzada, Bejzada, hipok. Begza,
Bejza, Begzija, Zada (tur.-pers.)
musl. žensko ime.
< tur. beyzade (bey-zade) »be-
gova, begovska kći, begovo, be-
govsko dijete, plemićka«, v. beg
+ pers. zade »dijete, porod«.
Od ovog je došlo prezime Beg-
zddić.
Begzadlć, v. Begzada
Behaija (ar.) musl. muško ime.
< tur. Behai, lično ime, »Kra-
sni, Ljepotan« < ar. bahđ'
»krasota, Ijepota« + ar.-pers.
suf. -* (iyy).
behar -ага (iskriv. mehar) m
(pers.) cvijet voćke , latice od
takvog cvijeta. — »Snijeg pade
na b e h a r, na voće, / podaj,
bože, svakome šta hoće« (Muz.
zap. Inst. 3665); »tvoje grane po
mom srcu rane, / nki cvateš,
nit’ behara daješ« (S. S. 11);
»Sta je šire od mora sinjega? /
Sta je bolje od đuli m e h a r a«
(Vuk V 278).
< tur. behar, bahar < pers.
behar, 1. »proljeće«, 2 . »list i
cvijet voćke«.
V, beharli, behar-čiftijane, be-
, harati, obeharati, izbeharati.
beharati (beherati) cvjetati. — »A
zeljene bašče b e h a r a t i«,
»Zelena je bašča b'eherala«
(Lord 261, 229).
Izv. od behar (v.).
behar-čiftijane / (pers.-tur.) žen-
ske gaće (vrsta dimija) izvezene
cvjetovima. — »Da mi kupi b e-
har-čiftijane« (M. H. X
14).
V. kompon. pod behar i čifti-
jane.
beharli indecl. adj. (pers.-tur.)
rascvjetan , ono što ima behar
1 na sebi. — »U šljiviku pod b e-
harli granom« (Sevd. 35).
< tur. beharli, baharli , v. be-
4 har -f- tur. suf. -li.
Behaudln -ina (ar.) musl. muško
ime.
< ar. Bahau-dđin, lično ime,
»Ukras vjere islama«, izft. od
131
Behdžet
аг. btthd’ »krasota, ljepota« i ar.
iiddin »vjera islam«.
V. Behaija.
Behdžet, hipok. Behdžo (ar.) musl.
muško ime.
< tur. Behcet, lično ime, »Lje-
potan*«, < ar. bahda »ljepota,
svježina, ljepkost«.
Behdžo, v. Behdžet
Behija, hipok. Behka (ar.) musl.
žensko ime.
< tur. Behiye, liČno ime »Dra-
žesna« < ar. bahiyya »lijepa,
dražesna«.
behija f (pers.) vrsta trošarine,
taksa na promet, koju su ranije
ubirale opštine u Bosni i tier-
cegovini.
< tur. behiye f bahaiye f pahaiye,
sa značenjem kao u nas < pers.
behd »cijena, vrijednost« -f ar.
suf. za ž. rod -iyya.
Behka, v. Behija
Behlul -ula (ar.) musl . muško ime
i prezime.
< tur. Behlul , lično ime, »Na-
smijani; Darežljivi« < ar. buh -
1т »nasmijan; dobrotvor, da-
režljiv«.
Behmen (pers.) musl. prezime.
< pers. Behmen , lično ime,
»Prijatelj, Iskreni«.
Behram (pers.) musl. muško ime.
< tur. Behram , lično ime,
»Mars« < pers. behrdm »pla-
neta Mars
behut, beut, bčviit m (pers.) ne-
svijest, omamljenost , opijenost.
— »Kao u nelcom beutu od
radosti trčao je svuda« (Vesel.
II 142).
< tur. bihud »onesviješćen,
obeznanjen* < pers. blfyud
(bi-fydd) < pers. bt »bez« *i
}г ud »sam, isti« (»bez sebe, iz-
van sebe«).
V. ubehutiti se.
bejan, bean -ana m (аг.) 1. jav -
nost, vidjelo, jasnost. — »Ele.
neise, kako mu nedrago, iziđe
sad nešto na b e j a n« (Zem-
bilj II 82); »Tko će ponijet’
zelenog barjaka, / nek se junak
na b e a n istakne« (M. H. X
106 ).
2. predaja duše bogu na vidje-
lo, smrt. — »Crn joj obraz bijo
na divanu, / ka’ što će joj biti
na bejanu!« (Lord 129); »oti-
ći bogu na bejan* = otići bogu
na istinu, umrijeti.
< tur. beyan < ar. bdyan »biti
jasan, vidljiv*.
V. bejanile.
bejanlle adv. (ar.-tur.) javno ,
o tvoreno. — »B e j a n i 1 e iz ko-
tara pođe, / b e j a n i 1 e poljem
zelenijem« (K. H. 1Г 594).
< tur. beyaniyle, v. bejan
tur. postpoz. -ile »sa«.
bejaz, bejas (bčaz, behas) indecL
adj. (ar.) bijel. — »Srce, dušo,
Odundžina Hato, / digni skute
bejaz anterije« (Sevd. 146);
»Na njemu je b e j a z hante-
rija« (Vuk V 366), »Dok se go-
ra listom zaodije, / a ja mlada
b e h a z anterijom« (I. Z. II 96).
< tur. beyaz »bijel; bjelina«,
< ar. bdydd »bijela boja; bje-
loća, bjelina«.
V. bejazi, bejazli.
bejazi indecl. adj. (ar.) bijele boje.
< tur. beyazi, v. bejaz + ai\-
-pers. adj. suf. -г (iyy).
bejazli adj. indecl. (ar.-tur.) bijeL
— »Prepe peču, obuće feredžu,
/ zavi lice b e j a z 1 i okrugom^
(Kurt 129).
< tur. beyazh (beyaz-lx), v. be-
jaz -f tur. suf. ~ii.
bejberek (bajbčrek) m (tur.-pers.)
1. cvijet , biljka Amaranthus tri -
color L. (A. melancholicus L. y
A. gongeticus L.).
132
bekrijati
2. vrsta veza po platnu, kao
»šlinganje«, ukoso ispunjavanje
većih ploha platna.
< tur. beyorkii (bey-borkii),
bukv. »begova kapa, begov ću-
lah« < tur.* bey »beg« i tur.
bork »kapa, ćulah« < pers. be-
rek »valjano sukno: odijelo od
valjanog sukna«.
bejgir, bengir m (pers.) konj,
konjče.
< tur. beygir »konj« < pers.
bargif (bđr-gir) »konj«, bukv.
»onaj koji nosi tovar«; pers.
bar »tovar« i pers. gir , prez.
osnova od girijten »uzeti, uhva-
titi«*
BejtOlah m (ar.) Čaba.
< ar. Baytu-Uah »božja kuća«,
izft. od ar. bdyt »kuća« i AUak
»bog«.
bejtul-mal m (ar.) državna bla -
gajna; erar.
< tur. b eytulmal, »državna
blagajna, erar« < ar. baytu-l-
mdl, bukv. »kuća blaga«, izft.
od ar. bayt »kuća« i ar. dl-mal
»određena movina, određeno
blagc^<.
bejturan (begturan) m (ar.) biljka
Artemisia annua L. — »Među
njima graria b e j t u r a n a«
(K. H. I 272); »Be j turane,
jado, / beru Г te djevojke?«
(Muz. zap. Inst. 3611).
< tur. abeyturan < ar. <abay-
turan, l abaytdrdn, <abawturan,
<abdwtaran. U našem jeziku
prvi glas »a« izbačen.
Bejzida, Bejza, v. Begzada,
Begza
bekaja f (ar.) 1. preostatak.
2. zaostatak, ono što je ostalo
neubrano (od poreza, zakupni-
ne i sl).
< tur. bekaya , bakaya < ar. pl.
baqdya, sing. baqiyya »osta-
tak«.
bekčija m (tur.) čuvar, stražar. —
»Koliko je na gradu b e k £ i-
j a« (M. H. X 118).
< tur. bek$i.
bekija f (ar.) ostatak, preostatak.
— Od ovog je došao Tiaziv za
jedno selo u Ijubuškoj opštini u
Hercegovini: Bekija. Pošto je
Imotski pao pod Mletke, Lju-
buški se zvao Imotska bekija ,
tj. ostatak od imotskog kadi^
Juka.
< tur. bekiye, bakiye < аг.
baqiyya »ostatak«.
V. bekaja.
Beklja, v. bekija
Bekir, Bećir, hipok. Beeo, Bećan,
Bećica (ar.) musl. muško Ше.
— »Kuku B e ć o, nejaka siro-
to!« (K. H. I 340).
< tur. Bekir < ar. Bakr, lično
ime, »Prvjenac« (»prvorođeno
dijete, prvo dijete«),
bekrija -e, bekrijaš -aša m (ar.)
onaj koji rado pije, sarhoš, pi-
janica, lola. — »Propio se
Hasanaga, sarhoš- b e k r i j a«
(Bajr. 12): »Sto rekoše bosan-
ske bekrije« (Lord 27);
»Spremila me mila mati na vo-
du, / kad na vodi mlado momče
b e k r i j a« (Muz. zap. Inst.
2443); »Ekrijašu, momče b e-
k r i j a š u, / mrki brci nevjere
su borci« (I. Z. III 29).
< tur. bekri, istog značenja
< ar. bukrd »jutro« + ar.-pers.
suf. -г (-iyy) (dakle, tur. bekri
bukv. »onaj koji već od jutra
počne piti«).
V. bekrijati.
bekrijati, pijančiti, lumpovati,
bančiti. — »Čuo sam da b e-
k r i j a š trošeći vreme i zdrav-
lje, to je podlost!« (Devajtis 19).
Izv. od bekrija (v.).
133
Bektaš
Bektaš, Begtaš, hipok. Bektan,
Bekto, Begto (pers.) ttiilsL тпи-
ško ime .
< tur. Bekta$ < pers. Bektaš .
lično ime, »Parac, Vršnjak«
(pers. bektaš 1. imper. »ljuljaj
se«. 2. parac, vršnjak, onaj koji
je dorastao i ravan (u časti, go-
dinama itd.).
V. bektašija, Bektašije.
bektašija, begtašija m (pers.) pri-
padnik derviškog reda zv. » Bek-
tašije« (v.).
BektaŠije (pers.) derviški red koji
je, za vladavine tur. sultana
Orhana, osnovao šejh Hadži
Bektaš Veli (umro 73811337), po
kome je ovaj red dobio naziv.
U Sarajevu je postojala bekta-
šijska tekija u blizini današnjeg
hotela » Central *.
< tur. Bekta$i < Bekta џ »ime
osnivača derviškog reda« + ar-
-pers. suf. -г (iyy).
V. Bektaš.
Bekto, v. Bektaš
belaisati, v. belajisati
bčlaj -žja m (ar.) nesreća, zlo,
jad, nevolja, patnja, muka, na-
past. — »Eno, Mujo, na b e 1 a j
udario, / već se stere čoha ve-
nedička« (K. H. II 273); »Ne da
svoje sestre bez b e 1 a j a« (K.
H. I 86); »Sad imaš samo be-
1 a j a!« (Devajtis 250).
< tur. bela < ar. bdld , »briga,
iskušenje, tuga, jad, nevolja,
nesreća, kazna (božjaH
V. belajisati, belajli, đuzbelajle,
defi belaj.
belajisati, belaisati -išem, patiti
se, mučiti se, živjeti u nevolji,
u bijedi .
Izv. od belaj (v.).
bettjli indecl. adj. (ar.-tur.) ne-
srećan, 'jadan, nevaljast, ono
što je skopčano s mukama i
brigama. — Nar. izreka »Izva-
na kalajli, unutra beiajli^ ✓
(>MZvana sjajno, lijepo, a unu-
tra jadno, nevaljasto«).
< tur. belah (bela-h), v. belaj
-h tur. suf. -li.
belćim, belkim, belći, belki, adv.
(ar.-pers.) možda, valjda, vjero-
vatno. — »B e 1 ć i m su ti vi-
lice utrnule, jer već treći dan
isti zalogaj voska žvačeš« (An-
drić 15); »U Bosni je vazda bi-
10 trka, pa b e 1 ć i m neće ni
sada bez trke proći« (Zembilj;
III 94) ; »B e 1 k i m će te doče-
kati Turci« (K. H. I 185); »ko j r
vidio vilu na planini, / ni vila
joj, b e 1 ć i, druga ni je« (Vuk
11 513).
< tur. belki, vulg. belkim < ai\
konjunk. bal »nego« i pers. suf.
-ki.
beledija f (ar.) gradska vijećnica „
gradska opština.
< tur. belediye < аг. balddiyyd
(ar. balad »grad« + ar. suf.
-iyya).
belčgija / (tur.) kamen za oštre-
nje noževa ,, britava, kose itd. r
brus, oštrilica.
< tur. bilegi < bilemek »oštri-
ti«.
belenzuka -e, belenzuke, belćn-
zuci -uka / (tur.) 1. narukmca;
narukvice iZradene od više spo-
jenih ili pletenih srebrnih ili
zlatnih lančića. Obično se mo-
gu rasklapati, a spojnice su li-
jepo ukrašene. — »Ruke jedne r
troje belenzuke« (K. H. II
256); »Bile ruke, tanke b e 1 e n-
z u k e, / to divojci lipo ujisaŠe«
(Kurt I 190).
2. karika, pavta. — »Na pušci
je trides’t belenzuka, / sve
od čista žeženoga zlata« (Vuk
IV 250).
< tur. bilezik.
134
bendati
beli i beli (zapravo belli) adv.
(аг.) 1. sigurno, zaista. — »Da
mi b e 1 i preporeoi nećeš« (K.
H. I 54); »Tvoga sam se nalju-
bio lica, / A b e 1 i se možeš
pofaliti / Kod svojijeh vila na-
gorkinja« (M. H. I 409).
2. da, tako je (potvrdno). U ob.
gov.r beli vala! = baš je
tako, bogme je tako.
< tur. belli »jasno, otvoreno« i
beli >Kia« < pers. beli »da«
< ar. bala »da, dakako«.
V. bezbeli.
beli vala!, v. beli
belkim, belki, v. belćim, belći
Belkisa (jevr.) musl. žensko ime.
< tur. Belkis, lično ime < ar.
Bilqls (< jevr.) »Balkisa, ime
kraljiee od Sabe, supruge cara
Solomona (po musl. Sulejman-
-pejgambera)«.
belnuk, v. beluk
belsaukEuk, v. bensaukluk
belsilah, v. bensilah
beluk, benluk (belnuk, benuk) m
(tur.) 1. jelek, ženski fermen. —
»A djevojko, majmunčiću, / u
bijelu b e 1 u n č i ć u, / ko ti
skroji bi jel b e 1 u k« (GZM
1907 636); »Ko ti sreza bijel
b e 1 n u k, / otišlo mu sve u
begluk« (Vuk, Rječnik).
2. vrsta suknene odjeće, muške
i ženske, sa rukavima ili bez
rukava. — »Kad ja vidim dra-
gog u belnuku / baš kakono
pašu u begluku« (Vuk I 255);
»Preko košulje oblači se zubun
zv. »b e n u k«, od crnog va-
ljanog sukna, dug do kolena,
bez rukava. Ranije je bio vezen
crvenim gajtanom i paricama
po ivici, dok je danas bez ika-
kvog veza. Nose ga i žene i
djevojke* (GZM 1957 7).
< tur. bellik (bel-lik) < tur.
bel »krsta, leda^ + tur. suf.
-lik (ono što pokriva leda ili
krsta)
Bembaša, Bendb^ša
bember, v. berber
bena /, benak -a, benac -nca m
(tur.) luda , budala , glupan, glu-
pača. — »Sto će ona b e n a od
djevojke« (M. H. III 10); »Idi,
beno jedna!« (Vuk, Rječnik).
< tur. bon »glupan, idiot«.
V. benast, benaviti, benaviti se.
benetati.
benac, v. bena
benac, benca m (tur.) lažan žut
dukat, imitacija pravog dukata.
< tur. benzet »imitacija«.
benak, v. bena
benam indecl. adj. (pers.) oda-
bran, ugledan, poznat, na nd-
mu. — »Sve nam b e n a m, je-
dan do drugoga« (nar. pj.).
< tur. benam »na namu, na
glasu« < pers. benam (be-nam),
pers. prepoz. be »na« i pers.
ndm »ime« (v. nam).
benast adj. budalast , luckast , glu-
pav. — »Idi, beno b e n a s t a«
(Vuk, Rječnik).
Izv. od bena (v.).
benat, v. be^t
benaviti budalasati, govoriti glu-
posti.
Izv. od bena (v.).
benaviti se, praviti se ludim, po -
našati se kao lud.
Izv. od bena (v.).
Bćnbaša, v. Bendbaša
benčići, v. ben
bendati, priznavati, pridavati važ-
nost. U ob. gov.: »Ja tebe ne
b e n d a m nimalo«.
Vjerovatno < tur. bende »rob,
sluga; sljeđbenik, pristalica«
135
basa
рег s. bende »rob ,sluga«
pers. besten »vezati«.
ibaša. Bembaša, Benbaša,
ntbaša (Blmbasa, B’i'nbaša) f
ers.-tur.) predgrađe Sarajeva,
kalitet gdje rijeka Miljacka
lazi u grad. Na ovom lokali -
;tu postojala je nekad velika
rana f ustava (bend , bent), koja
г služila za dovod vode na Ga-
i Isa-begove mlinove i otud
>vaj naziv. Danas je na ovom
njestu umjetno jezero, kupali-
;te. — »Kad ja pođem na Ben-
) a š u, na vodu«, »Ja kakva je
na Bendbaši trava, / još je
ljepša Dizdareva Fata« (Sevd.
96, 90); »Kolika je na B e m-
b a š i trava, / јоб je ljepša diz-
dareva Javra« (Vuk I 386).
< tur. bendba$i, bentbq$i
(bend-ba$i) м -glavna brana«, izft.
v. kompon. pod bent i baš.
»enđžijanje, bendžiiuk, v. bendi-
janje, benđiluk
»enđeiuk, v. benđiluk
benđija (bendžija) / (pers.) opoj -
na trava ili napitak, sredstvo
za omamljivanje, opijanje , op-
činjavanje. — »Ti prosipaj sva-
kakve b e n đ i j e. obenđijaj
Biserbega svoga« (S. B. I 9).
< tur. beng, benc, ban otu,
biijka Hyoscyamus albus L. i
H. niger L. Fam. Solanaeceae
< pers. beng (u ar. bčin$). Na-
še »benđija« je prema tur.-pers.
beng (g ~ đ), a »bendžtja« pre-
ma tur.-ar. benc, e. bendž
(e ~ dž).
V. benđijanje, benđiluk, oben-
đijati.
benđijanje (bendžijanje) ?г. omam -
Ijivanje , opčinjavanje, opsje -
njivanje.
Izv. od benđija (v.).
- rbendžiluk,
trava, vrsta indijske konoplje
ili naša bunilca, čije se sjeme
meće u vino, rakiju, kafu ili
drugo piće i jelo radi omamlji -
vanja ili uspavljivanja. — »Sgo-
tovi mu gospodsku užinu, / i
natoči vina i rakie; / u sve tro-
je baca b e n d ž i 1 u k e« (F.
J. I 55); »Ona. kuja, orjatsko
koleno, / u vino mu benđe-
luke meša« (Vuk I 566);
njeg baca mnoge benđže-
1 u k e« (Beh. I 335).
< tur. bengilik, bencilik , v.
benđija + tur. su L -lik.
benefsiie (iskv. tčnefsile) adv.
(ar.) lično, sobom. — »Iz pazu-
ha knjigu izvadila, / Benef-
s i 1 e Muju opružila« (Lord
248); »Iz njedara knjigu izva-
dila, / Tenefsile Muju
opružila« (Lord 234).
< tur. binefsihi < ar. bindfsiht
»lično, sobom«, bukv. »sa so-
bom« (ar. bi »sa« + ar. nafs
»sam, sebe, osoba« -f ar. hi
»njegov«. posv. zamj. u gen.
Krajnja dva sloga ar. ihi zami-
jenjena u našem jeziku, radi
lakšeg izgovora, sa tur. posl-
poz. -ile »sa«.
benetati, benećem, budalasti, go -
voriti gluposti, lupetati, nakla -
pati. — »Lasno ti je situ b e-
n e t a t i. / u proljeće kenjcu
zarevati« (N. K. 6); »Beneće
kao pijan na daći« (Vuk, Posl.
12 ).
Izv. od bena (v.).
benluk, v. beluk
ben 7П (tur.) mladez тга tijelu,
osobito mladež na licu. — »dva
joj b e n a među obrvama, / a
četiri među solufima« (Muz.
zap. Inst. 3276): — »Treći nost
bene i obrve« (M. H. V 11);
»Na tebc mi merak osta, / i na
tvoje sijah- bene, / šta će,
s me ne« (пш\ pj).
. tsen sc w
napravi na licu radi uljepšava-
пја. Vuk je taj običaj uljepša-
vanja pripisivao »Turkinjama a
i našim gdekojim ženama po
varošima«. pa je naveo i ova
dva stiha : »Dosto moja i dva
b e n a tvoja / I dva b e n a
među obrvama« (Vuk, Rječnik).
Ovaj običaj uljepšavanja bio je
na Istoku i u doba rokokoa.
2. tačka, kružić, kolutić (na tka-
nini). U ob. govoru: »basma na
benove (ili na benčiće): »cr-
vena basma sa bijelim beno-
vima (ili benčićima«.
< tur. 6en »1. mlađež, pjega,
2. tačka, kružić, kolutić na
basmi«.
benovi, v. ben
bensaukluk, belsaukluk m (tur.)
trenerična bolest kapavac; uret-
hritis gonorrhoica.
< tur. belsoguklugu (bel-sogu-
klugu) istog značenja, izft. od
tur. bel »krsta, leđa, struk, sla-
bine« i tur. sogukluk »hladnoća.
studen«.
bensilah, benselah, belsilah, ben-
silaj, bensilav -a i kraćeno:
silah -aha, silaj -aja. silav -ava
m (tur.-ar.) širok kožni opasač,
pojas , којг sprijeda гта višc
pregradaka za papire , novac ,
duhankesu, noževe, oružje itd.
— »Pa po pasu b e n s i 1 a h
opasa« (K. H. I 483); »A po pa-
su krmzi b e 1 s i 1 a h a, / za
njeg zadi dvije puške male«
(Ašikl. 106): »Pa za s i 1 a h pu-
ške zadjenuo« (K. H. I 368):
»Opasa se svilenom kanicom, '
A po njemu s i 1 a j privalio, /
Za nj zađeđe dvije puške male«
<Vuk VIII 49); »pripasuje svje-
tlo oružje, / u s i 1 a v a dvije
puške male« (Vuk IV 298).
pas« -)- ar. sildn »oru*jc. .
bent, bend -a, benat, benta m
(pers.) brana, ustava , jaz, nasip,
< tur. bent, bend, sa značenjem
kao u nas < pers. bend.
V. Bendbaša, zabentiti.
benuk, v. beluk
benzeisati. benzejisati -išem, li-
čiti , naličiti , biti nalik.
< tur. benzemek »naličiti, И-
čiti«, (tur. benz »iice«).
V. benzer.
benzer indecl. adj. (tur.) sličan,
nalik.
< tur. benzer, part. imperfekta
(imperf. 3. lice sing.) od benze-
mek »liči ( ti T _ naličitK
berat -ata m (ar.) 1. carski dekret
(ukaz, povelja) kojim se dodje~
Ijuju zvanja, odlikovanja, pri~
vilegije ili kakva dobra. ~- »Da
mi dadeš na Bosnu b efa te, /
I na age redom agaluke, / Na
spahije ređom spahiluke, / Na
begove bijele b e r a t e« (Lord
116 ).
2. dekret, povelja, dozvola. ~~
»Dok se lisici prouče b e r a t i
ode koža na pazar« (Vuk, Posl
66 ).
3. mubareć večer Lejle-i bera
(v.).
< tur. berat < ar. bdrat »p’
smo«.
V. beratlija, berat-spahiluci.
beratlija m (ar.-tur.) onaj kc
posjeduje berat za neko pra'
ili neku službu.
< tur. berath (berat-h), v. bei
-f tur. suf. -li.
berat-spahiluk m (ar.-pers.-ti
spahilufc sa beratom, dekrt
rani spahiluk.
V. kompon. pod berat i spf
luk.
berbat
berbat, berčbat -ata indecl. adj.
(pers.) 1. prljav, zaprljan, uma-
zan, ulitan.
2. moralno propao, upropašćen,
blamiran. — *-EtQ do šta dovodi
švapčovanje, u malo Čovjek
zbog njega ne bi b e r e b a t«
(Zembilj III 40).
< tur. berbat »prljav, zaprljan«
< pers. berbad (ber-bad), bukv.
»u vjetar, na vjetar«, (pers. ber
na« i pers. bad »vjetar,
zrak«.
V. uberbatiti se.
berber, berberin (iskriv. bember)
m (tal.) zanatlija koji brije, ši-
Ša, brijač, brico. Neki berberi
se bave i liječenjem, osobito
vadenjem zuba , te obrezivanjem
muslimanske djece (v. sunet). —
»Prođi se starog b e r b e r a i
mladog hećima« (Nar. bl. 199);
»Sve b e r b e r e beže pokupio«
(M. H. III 250); »Bogom brate,
Mihate bembere, / obrij
mene rusu kosu s glave« (Vuk
III 356).
< tur. berber < pers. berber
< tal. barbiere »brijač«, izv. od
barba »brada«.
V. berbernica.
berbernlca Д berberska radnja ,
brijačnica.
Izv. od berber (v.).
berćket, berekatverisi, bereketli
itd., v. berićet, berićatverisi itd.
Bergivija / (tur.-ar.) djelo vjer-
sko-poučnog karaktera, pisano
na tur. jeziku, koje je služilo
kao udžbenik u nižim vjerskim
muslim. školama u Bosni i Her-
cegovini. Prevedeno je na srp.
hrv . jezik i štampano arebicom
u Sarajevu 1913. g. Autor djela
je turski učenjak Muhamed bin
Pir Ali (1522 — 1573) zv. Birgivi.
< tur. Birgivi, od Birgi, ime
mjesta u vilajetu Ajdin u Tur-
skoj + ar.-pers. adj. suf. - г
( гуу ), prije koga je u duhu
arapske morfologije dodan glas
»v«. To je nadimak spomenu-
tog autora, po kojem je djelo
dobilo ime.
berićatverisi! berićatversun! be-
rekatverisi! berekatversun! in-
terj. (ar.-tur.) hvala lijepol bogr
te blagoslovio! Vpotrebljava se
za izražavanje zahvalnosti na
učinjenoj usluzi ili na daru.
< tur. bereket versin! berekat
versin! »neka (bog) da berićett
neka (bog) da mnogo berićeta!«,
v. berićet + tur. versin , imp. 3.
lice sing. od vermek »dati« (ai\
sing. bdrakd »berićet«, pl. ba-
rakat).
berićet, bereket m (ar.) 1. obilje,
izobilje, obilan rod, plod. —
»od ruke 'mu ništa ne rodilo, /
rujno vino ni šenica bela, / Ne
imao poljskog berićeta!«
(Vuk II 293).
2. sreća, napredak, izdašnost. U
ob. goV.: »Ove godine nema
berićeta niu Čemu«; »Ne-
ma tu b e r i ć e t a ni za lek«
(Devajtis 160).
< tur. bereket < ar. baraka
»blagoslov, napredak, sreća«.
V. berićatverisi, binberićatve-
risi, berićetan, berićetli, beri-
ćetsuz, berićetsuzluk.
berićetan adj., 1. rodan, plodan. —
»Ova godina je sretna, b e r i-
ćetna!« (Sol. I 407).
2. srećan, napredan, blagoslov-
Ijen. — »Nek joj kuća bude
srećna i b c r i ć e t n a« (Zmaj
47).
Izv. od berićet (v.).
beriććtli, berekčtli indecl. adj.
(ar.-tur.) isto što i berićetan
(v.)
< tur. berekeili (bereket-li), v.
berićet + tur. suf. -h.
138
berićetzuz, berićesuz, bereketsuz
adj. (ar.-tur.) bez berićeta, nero~
dan, nenapredan, neblagoslov-
Ijen, neizdasan.
< tur. bereketsiz (bereket-siz)
v. beričet + tur. suf. -siz »bez«.
berićetsuzluk, bereketsuzluk m
(ar.-tur.) neberićetnost, nena-
prednost, neblagoslovljenost.
< tur. bereketsizlik (bereket-
siz-lik), v. berićetsuz -j- tur. suf.
- lik .
Besim, hipok. Beso, Besko (ar.)
musl. muško ime.
< ar. Baslm, lično ime, »Na-
smijani, Veseli« (Veselin).
besleisati (se), beslejisati (se)
-išem, hraniti (se), izdržavati
(se), opskrbljavati (se), podmiri-
vati (se). — »dosta imaš i svo-
jega mala, / možeš carsku b e-
s 1 e j i s a t i vojsku« (I. Z. III
141); »Ko će majki sada zara-
diti? / Ko će majku sad b e-
slejisati?« (Muz. zap. Inst.
2783).
< tur. beslemek »hraniti, izdr-
žavati«.
V. beslema.
beslema f (tur.) izdriavanje, op-
skrba, othrana, hrana.
< tur. besleme, nom. action. od
beslemek »izdržavati, hraniti«.
besofra f (ar.) isto što i sbfrabez
(v.), od čega je metatezom na-
stala: bez-sofra, pa besofra.
bespara f (ar.-pers.) ктра za pra-
nje kuhinjskog posuđa, sudo-
pera.
< tur. besparesi (bez-paresi)
»sudopera«, bukv. »komad pla-
tna«, izft. od bez (v.) i pers.
pdre »komad, parče«.
bestllj m (lat.) gusti pekmez od
šljiva.
< tur. pestil »suha slatka jufka
napravljena od zgnječenog ili
bešlija
samljevenog voća« < tal. pa-
stillo < lat. pastilla.
beš num (tur.) pet, broj 5. U ob^
gov. izrazi »t u r s k o b e š« ili
»tursko pet« znači: nula r
ništa. Ovaj izraz sa ovim znače-
njem dolazi otud što se broj 5
u starom turskom pismu pisao
u obliku sličnom našoj nuli.
< tur. be$.
V. bešdort, bešlija, bešluk, beš-
vakat.
beša, v. bešika
bešdort m (tur.) izraz u igri tavler
kada u bačenim kockama pa-
dne pet i četiri.
< tur. be?-dort, be§ »pet«,
dort »četiri«
bešika, hipok. beša f (tur.) koli-
jevka. — »Vi nadojte moje u
b e 5 i c i -к . (M. H. III 462); »Nini r
sine, u šikali beši, /Beša
ti je na moru kovana« (Muz.
zap. Inst. 249).
< tur. be§ik.
Bešir, hipok. Bešo (аг.) musl. mu-
ško ime.
< tur. Be$ir < ar. Bašir, lično
ime; ar. bašir »onaj koji donosi
radosnu vijest, glašnik vesele
(dobre) vijesti«.
bešlaga m (tur.) čin u nekadašnjoj
turskoj vojsci, zapovjednik
odreda bešlija (v.). Od ovog je
nastalo prezime BeŠlagić
< tur. be$li agasi, be$lu agasi ,
bukv. »aga bešlija«, izft. v.
kompon. pod bešlija i aga.
Bešlagić, v. beŠlaga
bešlija m (tur.) pripadnik plaćene
konjice. Bešlije su bili poseban
odabran odred konjice, navalni
konjanici, slični madžarskim
husarima. Za vrijeme mira bilt
su raspoređeni u vojnim posa-
dama. Njihovi zapovjednici no-
139
bešluk
sili su titulti » aga,'< . — »I ti ku-
pi hiljadu b e š 1 i a h, / sve po
izbor konjah i junakah« (F. J.
I 139).
< tur. be$li (be$-li), bukv. »pe-
tak« (tur. be? »pet« + suf. -Zi).
Ovakav naziv su bešlije navo-
dno dobile zbog toga što im je
plata, u vrijeme njihovog for-
miranja, iznosila pet akči. Me-
đutim, etimologija nije potpu-
no utvrđena, pošto postoji i mi-
šljenje da je nastalo od pers.
bes , pes + tur. -li,
bešluk m (tur.) 1 . stari kovani
turski novac od pet groŠa, peto-
grošnjak, ili od pet para, peto-
ратас , petak.
2. predmet u dužini od 5 arši-
na , ili u vrijednosti pet groša,
ili težine pet oka itd .
< tur. be$lik (be$-lih), bes
»pet« + tur. suf. - lik .
Bešo, v. Bešir
bešvakat namaz (beš-vakat na-
maz) m (tur.-ar.-pers.) pet musl.
svakodnevnih molitava (sabah,
podne , ilcindija, akšam i jacija).
— »Cija ljuba tursku knjigu
znade, / čija klanja b e š v a~
k a t namaza« (I. Z. II 241).
< tur. be.? vakit namaz »pet
vremenskih molitava«, v, kom-
pon, pod b e š, v a k a t i n a-
m a z.
bet, bed indecl. adj. (pers.) 1 .
tužna, neprijatna okusa.
2. ružan , nevaljao, gadan, ne-
prijatan.
< tur. bed < pers. bed »zao,
ružan, nevaljast«.
V. bedjjdova, beter, beternji,
betli.
betdova, v. bed-dova
bčter, m i beter adj. (pers.) 1 . loš,
rđav, čovjek , nevaljalac; ružan,
grdan čovjek. — »Rukavice ple-
tene, / hajd‘ otale b e t e r e!«
(GZM 1908, 264).
2. gori, lošiji, nevaljaliji, ruž-
niji. — »Da bog sačuv r a od b e-
tera!« (nar. izreka).
< tur. beter »ružniji, gori«
< pers. beter, bed-ter, komp.
od bed »zao, ružan, nevaljast«.
V. beterniji, beterun-beter.
betćrnijl adj., joŠ gori , još lošiji.
Kompar. od beter (v.).
beterun-beter, kao subst. i adj.
(pers.) 1. najiošiji , najgori, naj-
beterniji čovjek.
2. najloŠiji, najgori, najbeter-
niji.
< tyi\ beterin-bcteri »najgori,
najlošiji, od betera beter« izft.
od beter (v.).
beili indecl. adj. (pers.-tur.) ru-
žna, neprijatna okusa.
< bet (v.). + tur. suf. -li.
beut, v. behut
bčvab m (ai\) vratar, portir.
< tur. bevvab, bevvap < аг.
batvivab »vratar« ar. bab »vra-
ta«.
bčvut, v. behut
bez m (ar.) 1. platno.
2. pamučno platno domaće iz-
rade. Razne vrste beza v. pod:
melez, ćereće, sadeluk, harir,
kafez-bez, šejtanbez, Čadorbez.
— »Hajde kupi b e z a tanano-
ga« (K. H. I 559).
< tur, bez »pamučno platno«
< ar. biizz »pamučno lli laneno
platno; odjeća«.
V. bezistan, bezli, besofra, bes-
para.
bezbcli i bezbeli adv. (tur.-ar.)
sigurno, zaista, besumnje , đa-
bogme, dakako , svakako, na-
ravno. — »Sad rijećemo da je
ovo b e z b e 1 i pretjerano i
uvelicano ...« (Zembilj II 93).
140
bid'at
< tur. besbelli (bes-belli) »sa-
svim jasan, sasvim očevidan<%
apsol. superl. od belli {v. beli)
sa tur. pref. bes.
bezgin adj. (tur.) apatičan, utučen,
onaj kovne se život omrazio.
< tur. bezgin, sa istim znače-
njem.
bezistan, bezisten m (ar.-pers.)
pokriven trg, pokrivena čaršija,
u kojoj se nalgze radnje sa ma-
nufaktornom i galanterijskom
robom . U Sarajevu postoje dva
bezistana: » Brusa-bezistan « i
» Stari« ili »Gazi Husrevbegov
bezistan«, ali danas ne služe
svojoj svrsi. — »Kroz b e z i-
s t a n, kroz novu čaršiju«
(GZM 1907 250).
< tur. bezistan, bezestan, sa
značenjem kao u nas < pers.
bezistan »mjesto gdje se bez
prodaje« < ar. bazz, v. bez 4-
pers. suf. za tvorbu imenica
mjesta - stan .
bezli indecl. adj. (ar.-tur.) bezni,
od beza. — »Vidi, Fato, zmaja
iz njedara, / ljutu guju iz b e z-
1 i rukava« (S. S. 145); »... na
kojima su zvoncale toke s fer-
mena, ispod kojega je stidno
izvirivala b e z 1 i košulja ši-
rokih rukava« (Čolak. 14).
< tur. bezli, v. bez 4- tur, suf.
-IL
bezobrazluk m, nepristojnost, be-
zobraština, drskost.
Naša riječ sa tur. suf. -lik.
beziunent, v. bazument
Biba, v. Habiba i Muniba
bsber m (ind.) papar, biljka Piper
nigrum L. (P. aromaticum Lam.)
i plod ove biljke, koji se upo-
trebljava kao začin.
< tur. biber, biiber < pers.
babari (u grč. peperi) < ind.
V. biberli, pobiberiti, zabiberiti.
biberli indecl. adj. (ind.-tur.) po-
biberen, zabiberen, Ijut. — »Što*
je slatko, neka je šećerli, / što
je slano, neka je b i b e r 1 i«
(nar. pj.).
< tur. biberli, biiberli, v. biber
+ tur. suf. -li.
bičak m (tur.) nož.
< tur. btgak »nož« < bigmek
»sjeći, rezati, krojiti«.
V. bičakčija, bičkija, bičum.
Bičakčić, v. bičakčija
bičakčija m (tur.) nožar, zanatlija
koji pravi i ukrašava noževe,
trgovac koji prodaje noževe. Od
ovog je došlo prezime Bičdkčić.
< tur. bigakgi (bigak-gi) v. bi-
čak -j- tur. suf. ~g%.
bičkija / (tur.) 1. oštri nož sa po -
lukružnim sječivom za rezanje
kože, alatka opančara, papučija
i drugih kožarskih zanatlija.
2. nož domaće izrade koji se
sklapa, sklopac.
3. ružna pila (testera) sa lučno
izvijenom gvozdenom šipkom.
< tur. bigki < bigmek »sjeći,
rezati«.
bičum m (tur.) kroj, oblik, način.
< tur. bicim < bigmek »rezati,
krojiti«.
V. bičumli.
bičumli indecl. adj. (tur.) lijepo
građen.
< tur. bigimli (bigim-li), v. bi~
čum + tur. suf. -li.
bid’at ~a i bidat -ata (iskr. bi-
daht) m (ar.) 1. novotarija; mo-
da.
2. porez, namet. — »JCupe b i-
d a t kako njima đrago, / i ođ
stare i od ženske glave« (Kašik.
I 48); »Jugovići rnudri i pame-
tni, / vi hoćete b i d a t poku-
piti / I pod ruku caru okre-
nuti« (Petran. 199); »Iforahime,
jedan hadžamija, / Zbori šta
141
bidža
goj jod ova b i d a h t a, / Holj’
ti babu ponoviti carstvo?«
(Lord 263).
< tur. bi<Tat »novost« < ar.
bidai »novost, novotarija«.
bidža m (tur.) 2. čovječuljak, pa-
tuljak, kepec.
2. maleu jconj.
< tur. biiciir »malen, malog
rasta«.
bifedžija m, onaj koji drži bife.
Hibr. r. sa tur. suf. -ci.
bigajri-hak, bigdjirl-hak (na »bi-
gšjri hak«) adv. (ar.) na pravdi
boga, bez ojpravdana razloga,
nepravično.
< tur. bigagrihakk »nepra-
vedno, nepravično« < ar. bi-
gayri-haqq »nepravično, bes-
pravno«; ar. bigayri »bez« + ar.
haqq »pravo, pravica, istina«.
bihaber indecl. adj. (pers.-ar.)
potpuno neobavijeŠten, onaj
koji nema pojma o neČem.
< tur. bihaber »neobaviješten«
< pers. bi »bez« + ar. }}abdr
»vijest, glas«, v. haber.
bihude adv. (pers.) naprazno, uza-
lud. — »... pa su došli čak i u
Zvornik, aii sve b i h u d e«
(Zembilj II 101).
< tur. bihude, beyhude »na-
prazno, uzalud« < pers. bihUde
(bi-hiide), bi »bez« + hude
»pravo, ispravno«
bihuzur (biuzur) indecl. adj.
(pers.-tur.) uznemiren , ometan
od drugoga ili od nečega, koji
nema mira.
< tur. bihuzur »uznemiren, bez
mira i udobnosti« < pers. bi
»bez« + ar. Јгифпг »mir*.
V. bihuzur činiti, bihuzurluk,
uzbihuzuriti.
bihuzfir činiti, bihuzur učiniti,
uznemirivati, uznemiriti. —
»Hanum Kadu diz zub zabolio,
/ tri je grada bihuzur či-
n i 1 a, / dok je našla Mehmeda
berbera« (I. Z. II 86).
V. bihuzur.
bihuzurluk (biuzurluk) m (pers.-
-ar.-tur.) uznemirenost, nema-
nje mira, patnja.
< tur. bihuzurluk, (bihuzur-luk)
v. bihuzur + tur. suf. -luk
(-lik).
bi-iznilah adv. (ar.) po božjoj vo -
Iji, božjim davanjem. U ob.
gov.: »Uze li jek i, b i - i z n i-
1 a h, prestade ga glava boljeti«.
< tur. biiznillah »s božjim do-
puštanjem« < ar. bi idni-llah,
bi »sa« + idn »dozvola^ dopfi-
štanje« + Allah »bog«.
bila, v. bilahi
bilahi! bilah! zapravo billahi,
blllah (bila, bilaj) interj. (ar.)
tako mi boga, boga mi. U ob.
gov.: »Bilahi ču doći!«;
»Zveče vala, zveče b i 1 a, zve-
Će ja« (GZM 1907 635).
< ar. bi-lldhi, bi-llah < ar. bt
»tako mi« + Allah »bog«.
bilahil-^zim! billahil-azim! (ar.)
tako mi velikoga (uzvišenoga)
bogal
< аг. bi-llahi-l-tazim, zakletva
bilahi (v.) + ar. al-<azim »ve-
liki, uzvišeni«.
bilaj, v. bilahi
Bilal (ar.) musl. muško ime.
< ar. Bilal, lično ime (ar. bildl
»posjetiti zavičaj, posjetiti ro-
ditelje u rodnom kraju«.
bilal, bilan, bilav (i bilal, bilan,
bilav), obilan m (tur.) dio konj-
ske opreme: kajiš koji veže
konjsku uzdu za prsa konja,
tako da konj ne može suviše
dizati glavu i da se ne može
propinjati.
< tur. bilan.
142
biniš
|>ile, bilesi adv. (tur.) čafc, štaviše.
U ob. gov.: »Bile (bilesi) je i
on došao«.
< tur. bile, bilesince.
bilhajr! interj. (ar.) sa srećom!
sretno da bude!
< tur. bilhayr! < ar. bi-1 -ђ.ауг
< ar. bi »sa« + а1-ђ.ауг »sreća,
dobro«.
bilmez (biljmez) m (tur.) nezna-
lica, nevješt, neupućen čovjek.
< tur. bilmez, part. imperf.
(neg. oblik imperf. 3. lice sing.)
od bilmek »znati«.
V. bilmezluk.
bilmezluk (biljmezluk) m (tur.)
neznanje, neupućenost.
< tur. bilmezlik (bilmez-lik), v.
bilmez + tur. suf. -lik.
biljur, bilur -ura m (ar.) kristal.
— »vezuć prebi iglu od b i 1 j u-
ra« (Vuk I 276); »Sve kočije od
bila b i 1 j u r a« (M. H. III 212).
< tur. billur (č. biljljur) < аг.
billur. Neki misle da je grč. po-
rijekla, od grč. beryllos.
Bimbaša, Binbaša, v. Bendbaša
foimbaša, binbaša m (tur.) major,
zapovjednik tabora u tur. voj-
sci, a takav je obično brojio hi-
Ijadu vojnika. — »a b i m b a-
Še na pendžer’ma, / mlade pa-
še na ćošcima« (I. Z. III 18);
»Sina Mehu u mektebe dala, da
joj bude paša ja b i n b a Š a«
(Rurt I 120). Od ovog je nastalo
prezime Bimbašić.
< tur. binba? г (bin-ba$t) »ma-
jor«, bukv. »starješina, zapo-
vjednik hiljade« < tur. bin
»hiljada« + tur. ba§ (v. baš).
Bjmbašić, v. bimbaša
foin num. (tur.) hiljada. — »Ni
b i n duga, ni b i n gotovine^
(FK 1886. 79).
< tur. bin.
V. binluk, binberićatverisi, bim-
baša, bin ašče.
bin, ibn, ibni indecl. (аг.) sin. Do-
lazi ispred arapskih ličnih гте-
na: bin (ibn, ibni) Hasan — sin
Hasanov, Hasanović.
< tur. bin, ibin < ar. ibn.
bin ašče (binjašče) n (tur.-pers.)
hiljada akči, para. — »Jedan
гекао b i n j š č e a drugi bi-
rašče, pa su se pogodili« (Vuk,
Posl. 111). V. kompon. pod bin
i akča.
bina / (ar.) kuća, zgrada. — »Ma-
šin-firer napio se vina, / on ne
pazi siromaških b i n a« (Muz.
zap. Inst. 2999).
< tur. bina < ar. bina’ »zgra-
da, građevina«.
binamaz m (pers.) onaj musliman
koji ne klanja namaze, ne oba-
vlja redovno svakodnevne mo-
litve . — »Sta si stao ko’ b i n a-
m a z među dvije džamije«
(nar. posl.); »Nemoj biti bina-
m a z, vaktom hajde na namaz«
(Nar. bl. 310).
< tur. binamaz < pers. bina-
maz (bi-namaz), prep. bl »bez«
+ namaz (v.).
binamazluk m (pers.-tur.) nevrše-
nje molitava. — »Mrski Bogu
isto kao i vino, binamaz-
1 u k i slični prekršaji« (Gajret
1931. 81).
< tur. binamazhk, v. binamaz
+ tur. suf. -lik.
binberićatverisi! binberekatverisi!
(tur.-ar.) po hiljatu puta hvala!
V. berićatverisi + tur. bin »hi-
ljada« (radi pojačanja hvale).
blnija / (tur.) dovratak, prečka na
unutrašnjoj strani vrata.
< tur. bini.
biniš, v. binjiš
143
binluk
binluk m (tui\) 1. hiljadarka, hi-
Ijada dinara, hiljada groša.
2. dvije i po oke (hiljada dra-
ma).
< tui\ binlik , v. bin + tur. suf.
-lik.
binjedžija (binjadžija) m (tur.)
dobar , vješt jahač. — »Ako mi
je malin adžamija, / bogme ti
je Halil b i n j e d ž i j a« (K. H.
II 161).
< tur. binici« jahač, poznava-
lac konja«.
binjek (binjak -aka) m (tur.) J.
jahači konj. — »Jedek — golub
i b i n j e k -zelenko« (M. H. III
358); »Svaki svoga zasede b i-
n j e k a« (Lord 124); »Pod puš-
kama i pod kuburama, / sve
turskijeh dobrijeh b i n j a k a«
(Vuk IV 263).
2. binjek (kamen) » binjektaš«
(v.)
< tur. binek »jahači konj«.
V. binjektaš.
binjektaš, binjektaš i binjektaš,
(binjektes) binjek kamen, bi-
njekt kamen, binjašer kamen
m (tur.) kamen sa kojeg se uz-
jahuje na konja. — »Privede ga
binjektaš-kamenu« (K. H.
I 132); »Primače ga b i n j e k-
t e š kamenu, / Pa s kamena
konju na ramena« (Lord 159);
»pa izvede doru na kapiju, /
privede ga binjeku kame-
nu« (Muz. zap. Inst. 62); »Pa
bijesna izvede labuda, / Prive-
dega binjektu kamenu«
(Petran. 439); »Odvede ga b i~
njašer-kamenu, / A s ka-
mena doru na ramena« (Vuk
VII 169).
< tur. binek ta§ г »kamen sa
koga se uzjahuje«, v. kompon.
pod binjek i taš.
binjiš, biniš i binjls -njiša, binlš
-iša m (tur.) široki ogrtač od
čohe (ponajviše crvene) sa du^
gačkim rukavima. 17/ Turskoj
Carevini ogrtanje svečanim bi-
njišom smatralo se jednom vr-
stom odlikovanja. »Crljenim se
ogrnuo b i n j i š o m« (M. H,
III 319).
< tur. bini$.
V. al-binjiš.
bir num., kao supst., adj., adv. i
konj. (tur.) 1 . jedan. — »b i г
ašče (biraŠČ e)« = jedna
akča: »Jedan rekao binjašče a
drugi b i r a š č e, pa su se po-
godili« (Vuk, Posl. 111).
2. pravi, najbolji. — »b i r
i 1 a d ž (b 1 r i 1 a d ž)« = pravi„
najbolji lijek: »... to bi bilo za
rišćansku i muslimansku djecu
biriiadž« (Zembilj II 23).
3. jedno isto. — U ob. gov.r
»Svi su oni b i r, svi u jedan
rog pušu«.
4. čim, istom Što. — »B i r re-
koše, na noge skočiše« (K. H. I
106).
(pekarski) hljeb.
< tur. bir »jedan« (ima i dru-
gih više značenja).
V. bir akča, birden, birindžL
birkatica, birluk, bir mahza, bir
taht^i eksik, birtuglija, birvak-
tile, birzemanlle, zbiriti se.
bir ašče (birašče) n (tur.-pers.)
jedna akča, para. — »Jedan re-
kao binjašče, a drugi b i r a š č e,
pa su se pogodili« (Vuk, Posl.
111 ).
V. kompon. pod bir i akča.
birader, v. burazer
birden, birdem adv. (tur.) odmah,
odjednom. — »B i r d e n na-
trag povrnula guju« (K. H. I
88); »Cim ga viđe, b i r d e m
ga poznade« (Vuk V 503).
< tur. birden »odjednom«, tur.
bir »jedan« + tur. postpoz. den
»od«.
144
bismilah;
birim indecl. (tur.) jedan (od
njih), — »B i r i m paša, b i-
r i m aga, b i r i m beg« (GZM
1908. 260).
< tur. biri, birisL
birindži indecl. (tur.) prvi, naj-
prvi; najbolji.
< t'ir. birinci »prvK
birkatica / (tur.) 1. jednospratni-
ca , kuća.
2. zid u Širini jedne cigle, jed-
nog ćerpiča, ziđan na jedan red
cigle, ćerpiča.
3. vrsta veza sa jednim gajta-
nom, zehom, kao ukras na sta-
rinskoj nošnji.
4. cvijet jednostrukih latica
Naša izvedenica od tur. riječi,
v. bir 1 kat.
birluk m (tur.) jedinstvo , zajed-
nica.
< tur. birlik (bir-lik), v. bir +
tur. suf. 'lik.
birmahza. birmS^a adv. (tur.~ar.)
nekoliko. koliko bilo, samo
malo.
< tur. birmahza < tur. bir
»jedan« 4- ar. mahdd »samo,
jedino«.
bir tahta eksik indecl. (tur.-pers.)
nedostaje mu jedna daska u
glavi, nisu mu sve na broju,
nije sa svom pameti.
< tur. bir tahta eksik »nedo-
staje jedna daska«, v. kompon.
pod bir, tahta i eksik.
birtikglija, bir-tuglija пг (tur.-
-pers.) paša sa jednim tugom
(vidi objašnjenje pod tilg). —
»bir-tuglije i ići-tuglije«
<K H. I 47).
< tur. birtuglu (bir-tuglu), v.
kompon. pod bir i tug + tur.
suf. -lu (-li).
blrvaktile (bir-vaktlle) adv. (tur.-
-ar.) nekad, u staro vrijeme,
ranijih vremend.
< tur. birvaktile (bir-vakt-ile)
»nekad, jednom«, v. kompon.
pod bir i vakat -f- tur, postpoz,
-ile »sa«,
birzemanile, birzeman (bir-ze-
manlle, b'ir-zeman) adv. (tur -
-ar.) nekad, u staro vrijeme, ra-
nijih vremena.
< tur. birzemanile (bir-zeman-
-ile) »nekad, jednom«, v. kom-
pon. pod. bir i zeman tur.
postpoz. -ile »sa«.
biserdžik m, 1. vrsta sitnog veza,
vez^ sa sitnim bodovima po
plathu sličnim sitnom biseru.
2. cvijet i biljka đurđevak, Con-
vallaria majalis.
Hibr. r. sa tur. demin. nastav-
kom -cik (č. džik), biserdžik ~
biserčić.
biserli indecl., biserom ukrašen,
biseran . — »nevjestice, b i s e г-
1 i kitice« (S. B. I 12).
Hibr. r. sa tur. suf. -li.
biserlija /, biserom nakićen (u-
krašen) predmet, biserka. — »I Г
čangija šibalija, ili uzda b i-
s e r 1 i j a« (S. S. 9).
Izv. od biserli (v.).
bismila / i bismile n (zapravo =
bismilla, bismille) (ar.) ime sta-
va » Bismillahir-Rahmanir-Ra -
him!« (v. tumačenje pod bismi-
lah), kojim počinje svako po-
glavlje u kur f anu. — »Dobar
poso ti počimaj b i s m i 11 o m«
(Ist. bl. II 221); »Sa b i s m i 1 e-
t o m su otškrinuli vrata« (Gaj-
ret 1930. 214).
< tur. besmele < ar. basmald.
bismilah! (zapravo: bismillah!)
interj. (ar.) u ime boga! bose
pomozi!
< ar. bismi-lldh »u ime boga«,
potpuni kur’anski stav glasi:
Bismillahir - Rahmdnir - Rahim!
»u ime boga, opšteg dobfočini-
telja, milostivoga!«
10 — Turcizmi u SH jeziku
145
bitevija
bitevija / (tur.) vrsta koplja, plo-
snato koplje izrađeno od jednog
komada metala. — »Pa on baca
koplje b i t e v i j u« (Vuk, Rječ-
nik).
< tur. bitevi »sav, cjelovit; sve
skupa, cijelo«.
bitirisati -išem, svršiti, dovršiti,
dokončati , neki posao.
< tur. bitirmek, istog značenja.
bitisati -išem 1. uginuti, umrijeti;
propasti, nestati.
2 . proći, minuti. — »Bilo i b i-
t i s a 1 o« (Vuk, Posl. 13).
< tur. bitmek »svršiti, završiti;
nestati, propasti, itd.«
biuzur, biuzurluk, v. bihuzur, bi-
huzurluk
bdcman m (ar.) veliki čarHjski
< tur. batman »mjera za za-
preminu, u raznim mjestima
različite vrijednosti: od dvije
do osam oka; trgovački uteg
različite veličine«.
< ar. bdt »utvrđen, jasno odre-
đen« i ar. mdnn »mjera«.
bdgaz m (tur.) 1. grlo, grkljan, gu-
ša, ždrijelo .— U ob. gov.: »Do-
šlo mi je do b o g а z а«.
2. grlo, vrat suda za vodu. —
»Tri su glavna dijela od kojih
se sastoji prostor za vodu đu-
guma, i to: dib ,donji dio, onda
bogaz i zeh, najgornji dio«
(GZM/1951. 220).
3. otvoreni, gornji dio mangale.
— »Dva glavna dijela mangale,
oturak i bogaz, spajaju se
jabukom, tj. jednim ispupčenim
obručem« (GZM 1951. 213).
4. klanac, tjesnac, tijesan pla -
niriski prolaz. — »PreŠao je sta-
ze i b o g a z e«, »Najpreči je
bogaz od Turaka« (M. H. НГ
278).
< tur. bogaz »grlo, grkljan,
»ždrijelo; klanac; fig. »vrat vo-
dene posude (đuguma, ibrika
boce) itd.
V. bogazluk.
bogazluk m (tur.) 1. podgrlica .
2. bijela lisičja koža ispod grla~
< tur. bogazhk (bogaz-hk ),
bogaz -j- tur. suf. -lik.
bogda i dem. bogdica / (tur.) zrn -
ce, mrvica, ne&to sasvim male
veličine. — U ob. gov.: »Koliko
za bogdu«; »Imala je u jed-
noj srebrenoj kutici u ham-pa-
muku i bogdicu Časnog dre-
va...« (Zembilj III 17)
< tur. bogday »zrno pšenice
sasvim mali uteg«.
bohča, bohčaluk, v. bošča, bošča-
luk
bdj, gen. boja m (tur.) 1, stas , uz --
rast, rast. — »Mala b o j a, ple-
ći širokije« (Lord 28); »Srednjeg
b o j a, prilika je moja« (I. Z..
III 53); »Oko kule kamena av-
lija, / Visoka je od dva boia
ljudska« (M. H. IV 114).
2. kat, sprat. — »Osma У kula
Smiljanić Tadije, / najviša je
od sedam b o j e v a« (M. H. III
105); »Sto ne ode u gornje bo-
h j e v e, / Tude ima jedan san-
duk blaga« (M. H. I 446).
3. mjera za duiinu. — »Mera
za dužinu zove se »b o j«. Po-
sle znaka za dužinu najvećih
samara (»batal boj«) aršin se
produžava u dršku...« (GZM
1958. 104).
< tur. boy »stas, uzrast; debljr-
na, veličina« itđ.
V. bojlija.
bdja / (tur.) farba.
< tur. boya.
V. bojadžija, bojadisatf, bojaH
bojaluk, bojama, bojiti, obojitr
bojadisati -išem, bojiti r farbau
< tur. boyadi, 3. lice sing ođ
boyamak »bojiti«
146
bonluk
bojadisati se, bojatisati se -iščm,
bojiti se, mazati se. — »OčeŠlja
sei bojatisa se, /I obuče
što mogo najljepše« (Vuk VII
282).
V. bojađisati.
bojadžija i bojadžija m (tur.) I.
zanatlija koji se bavi bojenjem,
moler, farbar. — »Cuješ li me
mladi b o j a d ž i j af / Možeš Ii
se, more, pouzdati, / Da mojega
obojiš đogata« (Vuk VII 159).
2. trgovac bojama. — »Do ’du-
ćana Trifka b o j a d ž i j e« (K.
H. II 534).
< tur. boyaci (boya-ci), v. boja
-f tur. suf. ~ci.
bojali indecl. adj. (tur.) obojen,
bojadisan, našaran. — »Dug
b o j a 1 i čibuk podmetnula«
(M. H. III 508).
< tur. boyali (boya-h), v. boja
-f tur. suf. - li .
bojaluk m (tur.) posuda u kojoj
se drži razmućena boja. —
»B o j a 1 u k, omanja posuda za
držanje razmućene crvene zem-
Ije kojom se Šara lonac« (GZM
1956. 103).
< tur. boyahk (boya-hk), v. bo-
ja -f tur. suf. -lik.
bojama f (tur.) 1. boja.
2. ono što je obojeno.
3. obojena šamija.
4. platno , rublje u boji. —
»Oprala sam bjelinu, još nisam
bojamu« (prilikom pranja
rublja u ob. govoru).
< tur: bayama (baya-ma), nom.
action. i part. od boyamak »bo-
jiti*.
bojiti, farbati, bojom premazivati
Izv. od boja (v.).
bdjlija m (tur.) stasit, čovjek vi-
soka rasta.
< tur.. boylu (boy-lu), v. boj -f
tur. suf. -lu'(-li).
bojunbag, v. bujunbag
bok m (tur.) Ijndski izmet, izme-
tina, nečist.
< tur. bok.
V. bokluk.
bokča, bokčatuk, v. bošča, boš-
čaluk
bdkluk m (tur.) izmetina , đubre ,
govnarija. — »Koji b o k I u k
najviše smrdi na svijetu?«
(Zembilj III 124).
< tur. bokluk (bok-luk), v. bok
-f tur. suf. -luk (-lik).
bol, bol -bol indecl. adj. (tur.)
1. prostran, širok.
2. pun, obilan.
< tur. bol »prostran. širok, obi-
lan«.
V. bol-hazna, bonluk, bol-na-
fake.
bol-hazna / (tur.-ar.) obilna, bo-
gata blagajm, riznica.
< tur. bol-hazna , v. kompon.
pod bol i hazna.
bdl-nafake indecl. adj. (tur.-ar.)
prostrane nafake, tj. u takvoj
je srećnoj situaciji da uvijek
ima u izobilju sredstava za
iivot.
Kovanica od bol (v.) i nafaka
(v.).
boluk, v. bonluk
bombondžija, m, onaj koji рто -
daje bombone.
Hibr. r. sa tur. suf. -ci
bondžuci (sing. bondžuk) m (tur.)
šuplja staklena zrnca u raznim
bojama (obično plavi i crveni)
koja se nanižu na konac i služe
za ukras. Bondžuci na konj-
skom jularu ili na dječijoj ka-
pici brane od uroka, po narod-
nom vjerovanju.
< tur. boncuk.
bonluk, boluk m (tur.) izobilje ,
obskrbljenost sa svim sredstvi -
ma potrebnim za život.
bor
< tur. bolluk, (bol-luk), v bal
+ tur. suf. -luk (-lik)
bor, b6ra m (pers.) hemijski ele-
menat, hem. znak B, atomska
težina 10,82, nalazi se u prirodi
kao boma kiselina ili u obliku
soli (borati).
< pers. bčre, biire ~kem. ele-
menat bor«.
V. boraks.
boraks m (pers.) kemijski sp&j
bora, natrija i kisika u listi-
ćavim kristalima, kiselkasta
ukusa.
< lat. borax < ar. buract,
< pers. bore, bure >*kem. ele-
menat bor«.
V. bor.
boranija, burinija / (ar ) lr zeleni
grah, mahune.
2. fig. nešto sitno, sitneS, neva-
žno, zeleno, neiskusno.
< tur. boran\ i burani < ar.
bHrdniyyd, burahi, »jelo sprav-
ljeno od zeleni i pirinča«. Naziv
је došao od liČnog imena žene
halife Memuna (Abđullah Al-
-Ma’mun) iz dinastije Abasovi-
ća (813—833) * Впгап * -f ar. adj.
suf. -iyyd, -i.
borclija m (tur.) dužnik, onaj koji
ima kakvu obavezu.
< tur. borglu (borg-lu) < tur.
borc »dug« -f tur. suf. -lu (-li).
borija / (tur.) truba.
< tur. boru, bon.
V. borozan.
borozan m (tur.-pers.) trubać. —
»Ćupriljiču borozana vi-
knu / Borozani jadan za-
sviraše« (Lord 261).
< tur. boruzen (boru-zen)
< tur. boru »truba« pres. zen,
prez, osn. od zeden »svirati«.
bdstan m (pers.) 1. vrt, bašča. —
»U bostanu ujagmi divoj-
ки*м (M. H. III 128); »Dva su
cvjeta u b o s t a n u rasla: /
plavi zumbul i zelena kada«
(Ašikl. 6).
2. lubenice i dinje. — »Od Meh-
meda slađeg meda nema, f Od
Alije šećer gurabi je, / Od
Osmana ljepšega bostana^
(I. Z. Ш 120); »Obrati aelen
bostan« (Vuk, Posl. 230).
< tur. bostan »vrt; lubenice i
dinje«, < pers. bHstdn, bositan
»vrt, bašča«, pers. bu ‘►miris«
-f pers. stan, suf.* za tvorbu
imenica mjesta.
V. bostandžibaša. bostandžija,
bostandžiluk, bostanluk.
bostandžibaša m (pers.-tur.) za-
povjednik janjičarskih bostan-
džija.
< tur. bosfanctbaft, v, OOstan-
džije i baš.
Bostandžlć, v. bostanđžiia
bostandžija m (pers.-tur.) rrtlar,
zeleničar. — »Bostan sadi bo>
s t a n d ž i j a Meho, / bostan
sadi, a bogu se rnoli«* (Muz. zap.
Inst. 2944); »Ne pnodaji bo-
s t a n d ž i j i bostana* (Nar. bl.
П 7 ) — Od ovog je nastalo pre -
zime Bostandžić.
< tur. bostanci, v. bostan + tur.
suf. -C2.
bostandžije, pl. m (pers.-tur.) ja-
njičarski rod vojske koji je u
početku imao zadatak da se bri-
ne o carskim bostanima i baš -
čama u Carigradu i njegovoj
okolini. Zbog toga su г dobili
ovaj naziv. Iz ovog odreda se
regrutovala carska garda.
V. tumačenje pod bostandžija.
bostandžiluk m (pers.-tur.) po-
vrtlarstvo.
<. tur. bostancihk (bostanci-hk),
V. bostanđžija -f tur. suf. -tik.
bostanluk m (pers.-tur.) vrt.
< tur. bostanhk v. bostan f
tur. suf. - lik .
148
bozadžija
boš indecl. adj. (tur.) i. prazan. —
»boš laf« = prazan govor, bes-
poslen razgovor; »boš posla« =
koješta; uzalud, nema ustvari
ništa.
2. u igri prstena kaže se boš!
kad se pod podignutom čara-
pom ne nađe prsten .
< tur. b 0 £.
V. bošer, bošluk, bošnuti.
bošča (bohča, bokča) ' f (pers.)
pokrivač za glavu, rubac; stol-
njak; platno četverouglastog
obUka u koje se nešto zamo-
tava. — »Pa on uze b o š č u s
haljinama^ (K. H. II 134).
< tur. bohga < pers. bogče ,
demin. od pers. bog »zavežljaj«.
V. boščaluk, sofra-bošča.
boščaluk (b&hčaluk, bokčaluk) m
(pers.-tur.) dar koji se sastoji
0 d odjevnih predmeta zamota-
nih u jedan komad platna, u
bošču (otud ovaj naziv). Starin-
ski boščaluk sadrži: gače, košu-
Iju , čevru i jagluk ili učkur od
svilenog beza zlatom vezen.
Savremeni muški boščaluk obi-
čno sadrži košulju, gaće, kra-
vatu i Čarape, a ženski par žen-
skog rublja uključujući i spa-
vaćicu. Bošćaluk poklanja mla-
da, nevjesta mladoženji, mlado-
ženjinoj rodbini i svatovima;
zatim vlasnik novosagrađene
kuće majstorima, dijete nosi
boščluk hodži kada hatmu uči-
ni itd. — »Svakom svatu po
boščaluk dajte, / Mome dra-
gom devet boŠčaluka« (nar.
pj.); »Da bih tebi b’jel b o Š č a-
1 u k dala, / Da je malen, ni
gledati nećeš« (I. Z. Herceg. 73):
»Divne bih mu ponijela dare: /
tri jagluka, tanka b o k č a 1 u-
ка« (Vuk I 406).
< tur. bohgahk (bohga-hk) v.
bošča -b tur. suf. -lik.
bošer -era m (tur.) onaj dio u
bravčeta od rebara do butova,
slabine.
<; tur. bo$-yer, bukv. »pi'azno
mjesto*, v. boš + tur. уег
»mjesto«.
bošluk m (tur.) praznina.
< tur. bo$luk (bo$-luk), v. boš
+ tur. suf. - luk (-lik).
bošnuti, nenaći prsten pod čara -
pom koja se podigne (u igri pr-
st ena).
Izv. od boš (v.).
boza, buza / (pers.) 1. poznato ki-
selkasto osvježavajuće piće koje
se pravi od kukuruzna, projina
brašna.
2. » tatar-boza( buza)« je boza
koju prave seljaci od projinog
tijesta. — »A/co se skuva neko-
liko vrlo velikih proja, pak se
drže na toplom mjestu da uki-
snu, može se od njih dobiti vr-
lo prijatno piće, koje se u lje-
tno doba troši, a to je »b u z а«.
Tako kisele proje — tijesto —
udrobe u kakav veći sud u koji
se nalije vruće čiste vode, te
ostavi na toplom mjestu 24 sa-
ta da još bolje ukisne. Sada je
buza gotova i može se trošiti. U
takav sud može se dodavati i u
pola pečene proje, od čega se
dobije još bolja buza, koju zo-
vu »t a t a r - b u z a«<. Buza se
najviše troši za vrijeme posto-
va u ljetno doba.« (GZM 1908.
439).
< tur. boza < pers. bitza.
V. bozadžija.
Bozadžič, v. bozadžija
bozadžija, buzadžija i bozadžija,
buzadžija m (pers.-tur.) onaj ko-
ji pravi i prodaje božu. Od ovog
je nastalo prezime Bozadžić.
< tur. bozaci (boza-ci) v. boza
-b tur. suf. -ci.
tfzdisati
bdzđisati -išern, pokvariti , роте-
metiti, razvaliti.
< tur. bozdu, peri'. 3. lice sing.
od bozmak »pokvariti«
V. bozgun, bozuk.
bozdrđan, v. bazerđan
bozgun adj. i supst. (tur.) 1 . po-
kvaren, razvaljen, razbijen, tro-
šan.
2. Božić.
< tur. bozgun < tur bozmak
»pokvariti«.
•
bozuk adj. i supst. (tur.) 1 . pokva-
ren, iskvaren, nesređen.
2. Božić. Ranije, stariji musli-
mani nisu htjeli izgovarati riječ
»Bdžić« vjerujući da je to gri-
jeh, jer je božje ime upotrije-
bljeno na način koji ne odobra-
va islamsko vjerovanje. Sioga
su Božić nazivali: bozuk , pro-
zuk ili bozgun.
< tur. bozuk < tur. bozmak
»pokvariti«.
bdžji emer, v. emri-ilahi
brak! interj. (tur.) ostavi! ne di-
raj! kani se!
< tur. brak, imp. od brakmak
»ostaviti, pustiti«.
br&vadžija m, bravar.
Hibr. r. sa tur. suf -ci.
bravadžilnk m (tur.) bravarski
zandt.
2 . dio čaršije gdje se nalaze
radnje bravadžija. U Sarajevu
se i danas jedna ulica, gdje se
nalaze bravarske radnje, naziva
Bravadžiluk.
Hibr. г. sa tur. suf. -luk (-lik).
bre, v. be
bre đidi, bređidi, bre gidi, br&gidi!
interj. (tur.) bre more! — »Bo-
lan mi leži Kara Mustafa, / b г e i
g i d i, bre džanum, / bolan Ka-
ra Mustafa (Sevd, 46).
< tur. bre gidi, v. kompon. pod
be i đidi.
br&medet! interj. (tur.-ar.) čudno-
vato! za čudo božje! — »Bre-
m e d e t, bremedet! E na moju
vjeru, s takim ćete progra-
mom ...« (Zembilj II 40).
< tur. be medei!, v. kompon.
pod be i medet.
brkanlija, brkajlija m, onaj koji
ima velike brkove, brkonja .
Hrb. r. sa tur. suf. -li.
brkčsuz m, onaj koji nema br-
kova. *
Hibr. r. sa tur. suf. -siz »bez«
(po uzoru na tur. riječ bigiksiz
»bez brkova«).
Hibr. r.
brusali indecl. adj. (tur.) brusan-
ski (proizvod , izrada, roba). —
»Na okolo b r u s a 1 i jastuci«
(K. H. II 32).
< tur. bursah (bursa-lt) < tur.
Bursa »Brusa« (grad u Turskoj)
4- tur. suf. - li.
bubreg m (tur.) bubreg.
< tur. vulg .bobrek, knjiž. bo-
giirek.
bbčuk m (tur.) polovina, pola. —
U ob. gov.: »Sada je sat bir
b u č u k« = sada je jedan i po
sati. Od ovog je doŠlo prezimc
Bitčuk.
< tur. bu$uk.
Bfrčuk, v. bučuk
bbćma, bukma / (tur.) 1. usukani
debeli pamuk, gajtan. — »Ru-
kavi, prsa i jaka košulje nisu
mnogo vezeni, gotovo su bez
šara. Niz prsa se obično po ru-
bu našije crvena »b u k m a«
(gajtan)« (GZM 1954. 97);
2. sveza ispod koljena u dimi -
ja ili ženskih gaća. — »Kakve
su joj kumašli dimije, / do ko-
ljena kunom postavljene, / od
koljena kunom i lisicom, / da
150
bftđa
joj b u ć m a noge ne prežulja«
<B. V. 1892. 171).
< tur. biikme < biikmek »usu-
kati^-
buđak m (tur.) trnokop. — »uzeh
budak, s čim sam argatovo,
/ pa s budakom odoh u haj-
duke« (Vuk III 10).
< tur. budak »grana, čvor na
stablu«._
V. Biidakovići.
Budakovići m, mahala u Sara-
jevu.
< tur. hudak »grana«.
budala / (ar.) 1. luđak, mahnitov.
— »Više b u d a 1 a misli nego
more nosi« (Nar. bl. 32); »B u-
d a 1 e kuće zidaju, a mudri ih
kupuju-«, »Slijepca za put i b u-
d a 1 u za savjet ne valja pitati«
(Vuk, Posl. 30, 289).
2 .kao pridjev: lud, mahnit.
< tur. budala »urnno ograni-
^čen, nepametan, glup« < ar.
budiila\ pl. bddil »zamjena«.
Vidi po korjenu i značenju slič-
nu riječ abdal. — Kraelitz pred-
postavlja da je budala došlo
putem metateze od ar. pl. bu~
ladd’ (sing. balld »glupak«).
Međutim, ni stariji ni savreme-
ni tur. autori i leksikografi ne
dovode uopšte tur. riječ budala
u vezu sa ar. balid i buZađd'.
V. budalaluk, budalasati, buda-
last, budalaština, budalina, bu-
daliti, pobudaliti.
buđalaluk m (ar.-tur.) budalašti-
na, ludorija.
< tur. budalahk, v. budala +
tur. suf. -lik.
budalasati i budalesati, mahnita-
ti, ludorije provoditi.
Izv. od budala (v.).
'budalast, lud, mahnit. — »Mlad
junače, budalasta glavo«
(I. Z. I 224).
Izv. od budala (v.).
buđalaština /, ludorija , mahni-
tanje.
Izv. od budala (v.).
budalina, augm . od budala (v.). —
»A drugo je gojeni Alile, / A
treće je bu d a 1 i n a Tale«
(Vuk VII 15).
budaliti, luditi , ludovati. — »Mu-
či,, Janko. nemoj b u d a 1 i t i«
(M. H. III 5).
Izv. od budala (v.).
Budimlić, v. Budimlija
Budimlija m, Budimac; doselje-
nik iz Budima (Budim-Pešte).
Od ovog je nastalo prezime Bu-
dimlić .
Hibr. r. sa tur. suf. -li.
buđimlija /, vrsta jabuke, bu-
dimka.
Hibr. r. sa tur. suf. -Zi.
budža / (ar.) 1. rupa, jama. —
»B u d ž a miše spašava« (Nar.
bl. 30),
2. zatvor.
3. fig. važna osoba , »promn??-
nik«.
Izv. metatezom od džuba < tur.
ciibb »jama, špilja; duboki po-
drum koji je u staro vrijeme
služio kao tamnica, zindan«
< ar. gubb »duboka jama,
bunar«
budžak -aka m (tur.) kut, ugao. —
»A dok neko iz budžaka
viknu« (K. H. I 48).
< tur.bucak.
buđa 7 i buđ m (tur.) plijesan;
paučinasta prevlaka џа hrani
koja nastaje usljed dugog sta-
janja ili ako se drži na vlažnu i
toplu mjestu, ili usljed upljuv-
ka muhe.
< tur. biige, biigelek (biive, bii-
velek) »plava muha, obađ; vr-
sta pauka«. Uporedi izraz »upa-
ukati se« (od riječi »pauk«) za
pojavu »upljesniviti se«.
V. buđav, buđaviti, pobuđaviti
151
buđav
biiđav adj. pljesniv.
Izv. od buđa (v.).
buđaviti, pljesniti ,
Izv od buđa (v.).
bugarija /, vrsta narodne tambu-
rice. Slična je šargiji, ali je od
ove manja.
< tur. bulgari < tur. Bulgar
»Bugar« + ar.-pers. adj. suf. -i
(-iVVh
bugija f (tur.) para, dim; ugljični
monoksid; prašina. — »Za ko-
lima se digao čitav oblak b u-
g i j e« (Vesel. II 293).
< tur. bugu, bugi.
buhur m (аг.) mirisava materija
za kađenje.
< tur. buhur < pers. beJjUr
< ar. bčdyur »mirisava materija
za kađenje«.
V. buhurdanluk, buhurdar.
buhurdanluk m (ar.-pers.-tur.)
isto što i buhurdar (v.).
< tur. buhurdanhk (buhurdan-
- lik) v. buhurdar + tur. suf.
- lik.
buhurđar m (ar.-pers.) kadionica
u kojoj muslimani pale miri-
save materije, kao što su ud.
amber i anduz. — »Kadionice i
buhurdari razlikuju se sa-
mo u tome, što kadionica ima
na vrhu kapka krst, a buhur-
dar ga nema« (GZM 1951. 225).
< tur. buhurdan < pers. be-
fyUrdan (befyUr-dan) »kadionica«
< ar. bafrtir, v. buhur + pers.
suf. -d&n , koji služi za tvorbu
imenica koje znače neku po-
sudu.
bujati, brzo rasti.
Vjerovatno < tur. biiyumek
»rasti, bujati«.
bujruldija. bujrultija, v. bujrun-
tija
bujrum! bujrun! bujrunuz! interj.
(tur.) izvoli! izvolite! — »B u j-
r u n, b u j r u n, mlad Veziro-
viću« (K. H. II 369).
< tur. b иугип! buyrunuz! imp.
2. lice pl. od buyurmak »zapo-
vjediti, narediti; zapovijedati,
naređivati; govoriti«.
V. bujur, bujurisati, bujruntija.
bujruntija, bujrultija, bujruldija
(buruntija) / (tur.) naredba , za-
povjedno pismo paše , valije. —
»Na ti ovu bujruntiju mo-
ju« (K. H. I 96); »brez pašine
sitne b u r u n t i j e« (Vuk III
277).
< tur. buyrultu, buyruldu,
supst. i pas. oblik perf. 3. lice
sing. od buyurmak » zapovije-
dati, naređivati«.
bujunbag, bujunbak, bojunbag
(k), bajunbag (k) m (tur.) kra-
vata, mašna.
< tur. boyunbagi (boyun-bagi)
1 »kravata« < tur. boyun »vrat«
. i tur. bag, bagi »sveza; omotać,
zavoj«.
bujur! interj, (tur.) izvoli! izvo-
Hte! — »Bujur amo, po Бо-
sni junaci!« (K. H. I 126); »B u-
j u r Musa kupusa! — Neka ba-
ko i mesa« (Vuk, Posl. 30).
< tur. buyur! imp. 2. Iice sing.
od buyurmak »zapovijedati, na-
ređivati«.
bujiirisati -išem 1. zapovijedati;
govoriti.
2. reći bujrum. — »B u j u r i s a
dagri musafira, / Ođvede ga
staroj na odaju« (Lord 320).
< tur. buyurmak »zapovijedatL
govoriti«.
bukadar adv. (tur.-ar.) mnogo,
puno; mnoštvo. — »Kakav je
zeman došo, biće Nastića i Sima
joŠ bukadar« (Zembilj IIL
30).
< tur. bukadar »ovoliko« < tur.
bu »ovaj -a, -o i ar. qadr »koli~
čina«.
152
buLjumbaša
bukagije / (tur.) okov na подаша
zatvorenika u tamnici. — »B u-
k a g i j e noge prežuljale« (M.
H III 165).
< tur. bukagi.
bukma, v. bućma
buktisati -išem, planuti na nekog ,
razdraženo se izderati na ne-
kog.
< tur. bikti, perf. 3. lice sing.
od bikmak »unervoziti se~
bula / (tur.) 1. muslimanska vje-
roučiteljica; vjerski obrazovana
muslimanka, koja za žene vrši
izvjesne svešteničke dužnosti.
— »Nije, Mejro, nije nam grje-
hota! / Ti si b u 1 a, pa ćeš
otklanjati, / ja sam softa, pa ću
odučiti« (Muz. zap. Inst. 3l78i
2. bulom zove šegrt majstorovu
ženu.
< tur. bula, bola »strina, tetka«
bula / (tur.) 1. muslimanka žena.
— »Procvilila b u 1 a u jesiru«
(K. H. II 590); »Ja dizdaru, b u-
1 o Jajačkinjo!« (M. H. III 286).
2. udata žena. — »O tako ti.
rumena ružice, / Beru li te b u-
1 e аГ đevojke« (Vuk V 287):
»Sto u tebe zli zakon postade:/
da se ljube b u 1 e udovice, /
ostavljaju lijepe đevojke!« (Vuk
I 340).
< tur. buia, bola »strina, tetka«.
bulamač i bulamac, bulumač i
bulumač -ača m (tur.) 1. vrsta
jela, spravlja se od brašnd, še-
ćera i masla.
2. gusta čorba od brašna i sira.
.3. brašno smiješano s vodom ,
čime pekari mažu kruh prije
pečenja.
< tur. bulama^.
bulanik indecl. adj. (tur.) muta.n ,
oblačan. — U ob. gov.: »b u 1 a-
n i k h a v a« =: oblačno vri-
jeme.
< tur. bulanik »mutan« < bu-
lanmak »zamutiti se«.
buloul (butnbul) m (ar.) slavuj. —
»Zapjevala b u 1 b u I-ptica, mi-
sli zora je« (Muz. zap. Inst.
1737); »Bumbul pjeva u ru-
žici: »Saba zora je!«« (Vuk V 7)..
< tur. biilbul < ar. bulbul.
bulgrur, v. bungur
bulOg m (ar.) punoljetnost , zrelost
za brak.
< tur. bulug < ar. bulUg.
bulumaČ, v, bulamač
biiljubaša, v. buljukbaša
Buljubašić, v. buljukbaša
buljuk m (tur.) 1. četa vojske;
kompunija. U janjičarškoj voj-
sci je buljuk brojio obično 100
Ijudi. Naša nar. pjesma pominje
buljuke od 12 hiljada Ijudi. —
»DalkirliČa dvanaest b u 1 j u-
k a, / u svakome po dvan’est
hiljada« (K. H. I 259).
2. odred, dio, razdjeljak.
3. jato, skupina, grupa. — »Na
dželepe krave i volove, / na
b u 1 j u k e ovce jalovice« (nar.
pj.); »Poplašio bi b u 1 j u k go-
veda« (Vuk, Posl. 255).
< tur. boliik »odjeljak, odje-
ljenje; tabor vojske«.
V. buljukbaša.
buljukbaša, biiljubaša, buljum-
baša m (tur.) 1. u janjičara za -
povjednik buljuka, oficir u ran-
gu juzbaše , kapetana.
2. vodnik, zapovjednik jednog
buljuka uopšte. — »Ima ođe
trides b u 1 j u k b a š a« (Lorđ
98); »Nek im baba bide b u-
Ijubaša« (M. H. III 380):
Podiže se buljumbaša Mu-
jo« (Vuk, Hječnik).
■■ < tur. boliikba$i, izft. v. buljuk
i baš.
buljumbaša, v. buljukbaŠa
153
1
bdmbar
btkmbar -žra m (pers.) vr&ta jela:
dobro oprana lojna ko&uljica,
odnosno sirište bravčeta, nadje-
ne se isjecanom džigericom i
mesom, pomiješano sa malo pi-
rinča i isjecanog luka, pa se
sinšte zašije i onda se stavlja
da se peče. To jelo i danas kod
nas domaćice prave.
< tur. bumbar < pers. biinbdr,
biimbar.
bumbareć, v. mubareć
bttmbareća, bumbareće, v. muba-
reća
bumbašir, v. mubašlr
bumbul, v. bulbul
bunar -šra m (tur.) vještački
iskopana duboka jama, rupa, iz
koje se vadi i upotrebljava
podzemna voda. — »^Bunar
voda svaka grozničava, / udo-
vica svaka samovoljna« (Vuk,
Posl. 30); *1 studene vodice za-
mutila, / do jednoga pašina
b u n a r a« (Sevd. 172).
< tur. bunar, punar.
V. BaŠ-bunar, bunardžija.
bunardžlja m (tur.) zanatlija koji
se bavi kopanjem bunareva. —
»Bunarevi su obično građeni u
dvorištu, ali i u bašči. To je bio
nekoć posao naročitih majstora
bunardžija« (Kreš. Vodo-
vodi 161).
< tur. bunarci (bunar-ct), v
bunar + tur. suf. -сг.
Bunarbaša, v. Baš-bunar
Sinđilja i btmdžija m, onaj koji
; diže bunu, buntovnik.
Hibr. r. sa tur. suf. -ci.
bunđuruk, v. burundžuk
bungur, bulgur m (tur.) 1. otstu-
pana, prebijena pšenica.
2. vrsta jela: pilav spravljen od
otstupane, prebijene pšenice. —
»Opet bolji b u n g u r i tarana,
/ od bećara, od dva izmećara«
(I. Z. IV 156).
< tur. vulg. bulgur, knjiž. bur-
gul.
bbrak -ška m (ar.) krilati rajski
konj koji je, po islamskom vje-
rovanju, odnio jedne noći Mu-
hameda najvećom brzinom na
nebo i vratio ga. — »Pred Be-
Ćom je b u r a k posrnuo«
(»Gorski vijenae«, stih 1149).
< ar. burdq.
buranija, v. boranija
bur&zer, birdđer m (pers.) 1. brat.
— »Majka hoće, аГ b u r a z e r
neće« (I. Z. I 233).
2. prijatelj.
< tur. birader < pers. birader
»brat«.
burćdžici -džlka (sing. burćdžik)
m (tur.) vrsta jela, burečići.
Prave se ovako: razviju se juf-
ke kao za obične pite, izrežu se
na komade i onda se od dva
komada pravi jedan buredžik,
tako da se na jedan stavi popr-
ženo meso pomiješano sa pirin-
čem, a drugim se poklopi г sli -
jepi, pa se tako spravljeni bu-
redžici prže na maslu.
< tur. borecik (borek-cik) »bu-
rečić«, dem. od burek (v.).
burčgdžija, burčgdžinca, v. bu-
rekčija, burekčinca
bbrek m (pers.) mesna pita koja
se spravlja tako da se u tanko
razvijene jufke zamotava s lu-
kom isjecano ili mljeveno mcso.
Burek »u gužve« je ako se ju-
fke savijaju, a » polagani« ako
se meso stavlja između cijelih
položenih jufki. — »Donesi im
tevsiju bureka« (Ist. bl. II
258).
< tur. borek »pita uopšte«
< pers. biirek.
154
burimdžuk
V. burekčija, burekdžinca, bu-
redžici, puh-burek.
burekčija, buregdžija m (pers.-
-tur.) onaj koji pravi i prodaje
burek .
< tur. boreksi, v. burek -f tur.
suf. -gi.
burekčinca, buregdžinca /, radnja
u kojoj se prodaje burek.
Izv. od burekčija (v.).
burgija / (tur.) svrdo, bušilica.
< tur. burgu.
V. burgijati.
burgijati 1. bušiti bui'gijom.
2. fig. zamućivati , sijati smuU
nju među Ijudima.
Izv. od burgija (v.j.
burma / (tur.) 1. vitica , vjenčani
prsten; jednostavni prsten od
zlata ili druge kovine bez ukra-
snog kamenja. — »S ruke skida
b u r m u pozlaćenu« (K. H. I
239).
2 . vijak , zavrtanj , šraf. — >*To
je puce na b u r m u skovato«
(M. H. III 510); »Ono puce na
b u r m u skovano, / kad mu
valja te ga razburmova, / Te
njim serdar pije vino rujno*
(Vuk VI 319). Srafovi u mlina
za kafu zovu se b u r m e. (GZM
1957. 82).
3 . »na burmu« znači i usukano ,
zasukano: » saruk n а b u r m u
zavijen« = zasukana čalma, je-
dan od načina kako se čalma
zamotava.
< tur. burma < burmak »za-
sukati, usukati, zavrtjeti, uvra-
titi«.
V. burmali, burmaluk, burma-
-tahta, odburma (va) ti, razbur-
ma (va) ti, zaburma (va) ti.
bnrmali indecl. adj. (tur.) spira-'
lan , u obliku zavrtnja.
< tur. burmah (burma-l г), v.
burma -f tur. suf. -H.
burmaluk тп (tur.) alatkp kojom
se buše kutije radi stavljanja
šrafova. ~ »Burmalukom
se naziva alatka kojom se ku-
tije buše radi stavljanja šrafo-
va. Od željeza je, u obliku zve-
zde sa tri kraka« (GZM 1957.
74).
< tur. burmahk (burma-hk), v.
burma + tur. suf. -lik.
burma-tahta, burmatahta f (tur.-
-pers.) gvozdena ploča za prav-
Ijenje vijuga na burmama za
kafene mlinove. — »B u r m a-
t a h t a je gvozdena ploča u
obliku prakljače. Na širem de-
lu nalaze se tri rupe raznih di-
menzija, sa lozom za pravljenje
vijuga na »burmicama« — šra-
fovima« (GZM 1957. 77).
< tur. burma tahta , v .kompon.
pod burma i tahta.
burmut m (tur.) duhan u prahu
koji se upotrebljava ušmrkava -
njem , isto što i enfija , nicoti-
ana sternusatoria.
< tur. buruntu (burun-otu)
bukv. »nosna trava«, izft. od
tur. burun , »nos« i tur. ot
»trava«.
V. burmutica.
burmutica /, kutijica za burmut.
— »... nastavila bi baka Zaka,
potprašivši iz svoje srmali b u r-
mutice« (Zembilj III 1-8).
Izv. od burmut (v.).
bikrnus m (ar.) arapski dugački i
Široki ogrtač sa kapuljačom.
< tur. bornuz < ar. burnus.
burifcndžuk (iskriv. bunđiiruk),
fina tanka svilena prozirna
tkanina. — »da ne mete, jado,
burundžuk-košulje, / da ne
ščepa, jado, dibe i kadife« (Vuk
I 280); »Prokise joj devet kava-
dova, / i deseta bunđuruk
košulja« (Muz. zap. Inst. 1U).
155
burunđžukli
< tur. biiriincuk, biiriimciik.
V burundžiikli.
burunđžukli. indeci. adj. (tur.)
1 . izrađen, skrojen od burun -
džuka. — »Na njojzi je b u-
г u n d ž u k 1 i košulja« (Vuk V
340); »Po gaćama b u r u n-
d ž u k 1 i košulja« (Vuk I 379).
2. fig. osjetljiv, koji ne podnosi
svašta . — »b u r u n d ž u k 1 i
nosa« = osjetljiv na neugodne
mirise; probirač. — »Oni, koji
su nekada bjli velika prnjkaia
u jelu i burunđžukli cri-
jeva, daftas jedu pokorno sve
. ..« (Zembilj II 60).
< tur. biirunciiklii (buriinciik-
-lii), v. burundžuk H tur. suf.
-lii (~li).
burunlije f (tur.) terzijska i aba-
džijska tanka kliješta sa šilja-
stim vrhovima za pravljenje
kopči. V. i sivrije.
< tur. burunlu (burun-lu) »ši-
ljast« < tur. burun »šiljak, ši-
ljasti kraj« -\- tur. suf. -lu (-li).
burunsuz m (tur.) onaj koji je bez
nosa.
< tur. burunsuz fburun-suz)
< tur. burun »nos« -b tur. suf.
-suz, -siz »bez«.
buruntija, v. bujruntija
bururet m (ar.) 1 . poremećaj, po-
metnja. — »Zamirisa kosa ч као
sumbul plavi, / a meni se krenu
bilnuret .u glavi« (Santićeva
»Emina«, Muz. zap. Inst. 3531).
2. svađa, uzbuna. — »A bogme,
to* ne može bez kakva b u r u-
reta proći« (Gajret, Д929. 37).
< tur. biirudet < ar. bttrtZđd
»hladnoća (u pravom i prene-
senom značenju)«: sravni u nas
»hladan tuš«
busać -aća m (tur.) drvena po-
suda za vodu.
^ tur. biistagan »okrugla po-
suda u obliku lubenice«.
busija, pusija f (tur.) zasjeda. —
»Cija b u s i j a toga i juna-
štvo« (Vuk, Posl. 346); »Kroz
b u s i j u dok je prigazio« <M.
H. III 406).
< tur. pusu, pust.
biit m (tur.) bedro, stegno.
< tur. but, bud.
butrast adj. (tur.) nizak i debeo.
< tur. badur »malen, niska ra-
sta« (bodurast, pa budrast-bu-
• # trast).
butum, butun indegl. adj. (tur.)
sav, čitav, cio. — »Tad Krndiju
b u t u m porobiše«, »U svoj na-
šoj b u t u m kraljevini« (M. H.
III 35, 37); »Sto je zemlje na
četiri strane, / b u t u n zemlje
turske i kaurske« (Vuk II 218);
»аГ mu druga nema nijednoga.
/ sva družina b u t u n izginu-
la« (Vuk III 318). — Od ovog
je nastalo prezime Biitum.
< tur. biitiin.
V butumile, butun-butuna.
buzbutun.
Butum, v. butum
butumllć, adv. (tur.) sve skupa „
sve zajedno.
Naša izvedenica od tur. biitiin ,
v. butum i tur. postpoz. -ite
»sa«.
butun-butuna adv. (tur.) sveosve ,
sasvim, potpuno.
< tur. biitun biitiina.
buza, buzadžija, v. boza, boža-
džija
buzbutum, busbutum adv. (tur.)
potpuno sve, sasvim, sveosve.
Po uzoru na ovu riječ formiran
je kod nas izraz »сгр cijeli«
(potpuno sav , cijeli): »Nek’ po-
kupi Bosnu cip cijelu«, »Da po-
kupiš Bosnu cip cijelu« (L 0 Pđ
26, 28).
156
bfiz ffibi!
< tur. biisbiitiin (biis-biitiin)
apsol. superl. od biitiin (v. bu-
tum) naštao sa pref. biis , koji
је dodan radi pojaeanja znače-
лја adj. biitiin.
buzdohan, v. buzdovan
buzdohanZija f (tur.) vrsta kru-
ške: krupna, pjegava, pa izgle-
da ruzna, ali vrlo slatka.
< tur. buzdoganh, v. buzdovan
(buzdohan) tur. suf. -li.
buzddvan, buzddhan -ana т (tur.)
vrsta starinskog oružja, topuz.
U početku je to bila čvornata
toljaga, tokmak , a kasnijim
usavršavanjem sastojao se od
drvenog ili metalnog držala i
metalne kugle, lopte, često elip-
tičkog oblika. Ako glava buz-
dovana ima uzdužna ispupče-
nja, tzv . » pera «, onda se zove
»perni buzdovan «. — »Pogra-
bio teška buzdovana, / U
njem ima tuča i olova, / Dobre
mire do pedeset oka, / A tri-
deset drveta javora« (M. H. II
27). »i još tome vrana konja,
zlatan buzdovan« (Vuk I
478): »Pa povadi teška bu'z-
dohana (M. H. II 113); »Dok
satraše ona koplja bojna, / po-
tegoše perne buzdovane«
(Vuk II 275). ■
< tur. bozdogan. Možda etimo-
loški ima veze sa madž. buzo-
дапу .
buz gibi! interj. (tur.) kao ledl
(ovako uzvikuju bozadžije kad
prodaju bozu, hvaleći je da je
studena kao led).
< tur. buz-gibi »kao led« (buz
»led^ gibi »kao«).
157
ečribasa (čeribaša) m (tur.) 1. u
starije vrijeme Turske Carevi-
ne zapovjednik odreda nere^
dovne ili pomoćne vojske.
2. pripadnik vojnog odreda
akindžija koji je služio kao
obavjeŠtajac za ratni pohod.
3. ciganski muhtar , knez f prvak.
< tur. geriba§i (geri~ba$i) izft.
od tur. geri »vojska« i ba$, v.
baš.
cifra / (ar.) znak za bilježenje
brojeva , brojka.
Izvor. < аг. $ifr , $afr »tobo-
žnje znanje, vještina o prorica-
nju budućnosti i otkrivanju taj-
ni pomoću napisanih brojeva,
slova i simboličnih znakova«.
cigar-ćage n, cigar-papir. —
nego mi od ove trave, da pro-
stite, došla^ crijeva tanka ko
cigai;-ćage« (Andrić 32).
V. ćage. ж
cigaraluk, cigarluk m, muštikla,
cigaršpic. ^
Kovanica sa tur. suf. -luk (-lik),
prema tur. sigaraltk.
eig&nluk m, 1. predgrađe ili ma-
hald gdje stanuju Cigani.
2. ciganština. — »Ma koliko da
jeto ciganluk i ološ, ni-
kome se ne igra« (Andrić 47).
Hibr. г. sa tur. suf. -luk (~lik).
s
158
čabuk adv. (tur.) brzo.
< tur. gabuk.
čador f šator m (pers.) šator. —
w-To će turski biti čadorovi«
(M. H. III 56); »Vihor ružu niz
polje tjeraše, / dotjera je Muji
do čadora^ (nar. sevd. pje-
sma).
< tur. gadir < pers. čaćler, čatr.
V. al-čador,' čador-bez, čador-
džija.
čador-bez (čadorbez) m (pers.-ar.)
vrsta debljeg beza , botane; Upo-
trebljavao se i za Šatorska kri-
la i otud ovakav naziv. — »Be-
zom su čizmedžije postavljale
gornje dijelove jedne vrste obu-
će, što su ga tkale naše žene, i
čadorbez, znatno deblji i
čvršći od domaćeg, a koji se
.uvozio iz Carigrada« (Kreš.
Čizm. obrt 117).
< tur. gadirbezi (gadir-bezi)
»šatorsko krilo«, izft. v. kom-
pon. pod čador i bez.
čađorđžić, v. Čadordžija
ćađordžija m (pers.-tur.) zanatlija
koji pravi i prodaje čadore. Od
ovog je doŠlo prezime Čaddr-
džić.
< tur. gadirci (gadir -сг), v. Ča-
dor + tur. suf, -ci.
Čafurija (pogr.), v. ćafurija
čagalj, šakal m (indj mesoždcr iz
familije pasa, Canis aureus.
< tur. gakal < pers. šegal, še-
gal < ind.
čair, čajir (čajer) m (tur.) livada,
sjenokos ; pašnjak. — »Do čai-
ra Mandušića Vuka« (M, H. I
453); »Na č a j i r u Janković
Stojana« (M. H. I 307). — »Mo-
je cv’jeće po tvojim č a j e-
rom« (I. Z. Herceg. 20).
< tur. даугг.
čaj m (kin.) čaj.
< tur. дау < pers. čdy ■< kin«
ča.
čajer, Čajir, v. čair
čajo, hipok. od čauš m*(tur.) 1 . ša-
Ijivčina koji uveseljava svatove
i goste na svadbi. Obično je
maskiran, u ruci nosi toljagu.
iiadžak , kojim lupđ po taraba-
ma i strehama i baca se njime
na kokoši.
2. čauš. — »Svi su č a j e kod
svojih topova« (M. H. III 85).
V. čauŠ.
Čak konj. (tur.) štainše, pa, ta. —
U ob. gov.: »Сак i ti me па-
puštaš«.
< tur. gak »daleko, sve do«.
čik
ђбк i č§k adv. (tur.) daleko, sve
do. — U ob. gov : »Otišao je
čak tamo«, »Došla mu voda
Č a k do koljena«
< tur. cak'«-dareko, sve do«.
Čakar adj. (tur.) 1. onaj koji je
raznobojnih očiju.
2. razrok.
< tur. caJcir »plavo-zelenkast«.
V. ča'karast.
čafcar, čakr m (tur.) vrsta pripi-
tomljenog i dresiranog sokola
kojim su nekad u Bosni lovili
ptice. — »Opremi mi č a k a r
bedeviju« (K. H. I 499) tj. »soko
bedeviju« (bedevija se u brzini
poredi sa sokolom).
< tur. gakir »vrsta sokola«.
V. čakrdžija.
Čdkarast adj. 1. onaj koji je raz-
nobojnih očiju .
2. razrok.
Izv. T)d čakar (v.).
čakija / (tur.) džepni nožić, pero-
rez. — »I izvadi od zlata č a-
k i j u« (K. H. I 402).
< tur. gaki.
čakirdžija, v. čakar
čakmak m (tur.) 1. kresalo, ognji-
lo, kojim se kreše o kremen, a
upotrebljava se za palenje va-
tre, lule ili cigare. — »Turci
sjede, malo počiniše, / Lule pu-
ne, a u čakmak krešu« (Vuk
VI 487).
2. kresalo , ognjilo na starinskim
puškama. — »Uz ramena lunte
prislonili. / na č a k m a k e ru-
ke naslonili« (K. H. I 289).
< tur. gakmak.
V. čakmakli. čakmak-obrve.
Čakmakiit čakmakali, čakmali (ve-
li se za obrve) indecl. adj. (tur.j
čakmakaste (obrve) tj . sjajne,
cme i pravilno savijene (obr-
ve). — »oči su mi kao murećef,
a obrve Cakmakali« (I. Z.
III 114).
< tur. gakmaklt (gakmak-lt ) v.
čakmak + tur. suf. -ii.
čakmak-obrve, obrue kao čak-
mak, tj. sjajne, crne i pravilno
savijene. — »I na tvoje b’jelo
lice, / ina čakmak obrvice«
(Sevd. 82).
сакЈчШја, čakirdžija m (tur.) onaj
koji lovi ptice pomoču dresira-
nog sokola zv. čakar ili čakr,
sokolar.
-h tur. gakirci, v. čakar + tur.
suf. -ci.
čakširaš i čdkširaš m, onaj koji
nosi čakšire.
Izv. od čakšire (v.)
c&kšlre f pl. t. (tur.) vrsta istoč-
njačke muške donje odjeće sa
dugim turom i uskim nogavica-
ma koje se kopčaju sa strane.
Prave se od čohe ili sukna. —
»A na njemu od abe č a k š i-
r e« (M. H. III 358).
< tur. gak$ir.
V. Čakširaš, čakširlija.
čakširlija m (tur.) isto što i čak-
širaš (v.).
< tur. gak$irh (дак?гг-1г), v.
č&kšire 4- tur. suf. -li.
čdla! interj. (tur.) sviraj, kucaj,
udarajl (na kakav muzički in-
strumenat). — »Čala, čala,
čalgidžije mladei« (K. H. I 111).
< tur. gala, gal, imp. od galmak
»svirati; udarati, kucati, bu-
bati«.
V. čalan, čalgidžija, čalgidžiluk.
čalgija, Čalgijanje.
čalabrčak -brčka, m, mali obrok ,
mala količina hrane, t.ek da se
» brkovi omaste«. — »Č a 1 a b r-
č a k, moj dragi Kokane, / č a-’
1 a b r č a k dok ti dođe ručak«
(Vuk V 472); »Kad mi vojno na
^ oranje pođe, / sprigam mu Ši-
nik priganica, / čalabrčak
160
čaluk
dok prispije ručak« (Vuk I 550).
Izv. od čalabrknuti (v.).
čalabrknuti, čalabrcnuti, na brzi~
nu nesto tnalo pojesti, »samo
brkove omastiti «.
Hibr. r. < tur. gala i naša riječ
»brknuti, brcnuti«, tur. gala
stavlja se kao prefiks riječi da
bi se dobilo značenje brzine,
brze radnje.
V. čalabrčak.
čalakati, počalakati, 1. ostrugati,
i pojesti ostatke hrane u je-
dnom sudu.
2. Obarati preostalo voće sa
дтапа.
< tur. gl. galmak, koji između
ostaloga znači i »očistiti, pome-
sti«.
V. čališiti.
čalan m (tur.) sat koji iskucava
svakog sata, svakog pola sata
itd.
< tur. galar »koji zvoni, isku-
cava«<; tur. galar saat »sat koji
iskucava«.
čalgadžija, v. čalgidžija
Čalgidžija, čalgadžija m (tur.) svi -
тас. — »čala, čala, č a 1 g i d ž i-
j e mlade* (K. H. I 111); »ter-
zijane čalgadžije Huse«
(nar. pj.).
< tur. galgici (galgi-ci), nom.
agent. i part. akt. od galmak
»svirati«.
čalgiđžiluk m (tur.) svirački 'zanat.
< tur. galgicihk (galgi-ci-lik),
v. čalgidžija + tur. suf. -lik.
čalgija / (tur.) 1 . svirka
2. glazbalo , mimČfci instrume -
nat.
< tur. galgi.
V. čalgidžija, čalgidžiluk, čalgi-
janje.
Čalgijanje n, sviranje.
Izv. od čalgija (v.).
čaliha, v. čališiti
čalija / (tur.) prmlje, trnje i bod-
Ijike, pasjakovina; šikara.
< tur. gah, sa istim znače-
njima.
čališa, v. čaliaiti
čališiti, strugati kašikom krajeve
kazana prilikom pečenja besti -
Ija. To obično rade djeca. Ono
što se ostruže i jede zove se
Čališa ili čaliha.
< tur. gl. galmak, koji između
ostaloga znači i »očistiti, po-
mesti«.
V. čalakati.
čališkan, v. čališkin.
čališkin, čališkan, ađj. (tur.) mar-
Ijiv, radin.
< tur. gah$kan < gl. gah$mak
»raditi, truditi se*.
čalištisatž -išem, čalfšiti -Išim,
raditi, truditi se, marljiv biti. —
»Otvtor oči, neprestano č a 1 i-
š i* (Ist. bl. II 224).
< tur. даГгџтак »raditi. tmdit\
se*
V. čališkin.
^rna i čalma / (tur.) platno omo-
tano oko fesa ili koje druge
slične kape, saruk, ahmedija. —
»Bila mu brada, a č a 1 m a bi-
jela« (M. H. III 518); »Kad li se
prije poturči, kad li čalmu
steče?« (Vuk, Posl. 118).
< tur. galma (part. od galmak
»zaviti, zamotati*).
čaltak m (tur.) njiva zasijana pt-
~inčem.
< tur. geltik tarlasi izft. »nji-
va zasijana pirinčem«.
čaluk m (tur.) 1. onaj koji je ot-
pušten iz janjičarske vojske i
brisan iz knjiga janjičarskih
odreda.
11 — Turcizmi u SH jeziJru
isi
Caluk
2 . plašljivac, smetenjak . Ođ
ot>ogf je došio prezime C'aluk.
< tur. falifc, što između osta-
log znači i gore navedena zna-
čenja pod X. i 2.
Čaluk, v. čaluk
cam m (tur.) četinara, crnogorica,
bor.
< tur. gam »bor«.
V. čamac, čamdžija, čamuvina,
čam sakaz.
čamac -mca m (tur.) plovilo, plo-
vni objekt.
< tur. $amac »malo rječno plo-
vilo« < tur. gam »bor«.
čamašir -ira m (pers.) veš, ru-
blje. — »Cesto sam ti perčin
iščešljala, / a često ti č a m a-
šir m’jenjala« (K. H. I 400);
»Osim jedna krčmarica mlada,
/ koja mije Čamašire pra-
la« (Muz. zap. Inst. 2725).
< tur. fama^ir »veš, rublje^
< pers. $dmešiiy, ^dmešur
»опај koji pere rubljč« < pers.
pame »rublje, odijela« i pers.
šUy, šur prez. osn. od šiisten
»praii«.
čamdžlć, v. čamdžija
čamdžija i čamdžija m (tur.) la-
đar, splavar.
Od ovog je došlo prezime Cdm-
džić i Camdžić.
< tur. датсг ( дат-сг ), v. čam
-f- tur. suf. ~ci.
Čamovina /, borovina; drvo četi -
nara, crnogorica.
Jzv. od čam (v.).
Čampara / (pers.) lančić na uzdi
privezan za đem, koji stoji oko
konjskih žvalja.
< tur. salpara, v, tumačenje
pod gampareta.
čampareta, gen. čampareta, pl. t.
(pers.) W8ta udaračkog instru-
menta, koji se sastoji od dva
para drvenih ili metalnih okru-
glih pločica koje se nataknu na
prste i, udaranjem jedne o dru-
gu, daje se ritam igri, plesu;
kastanjete.
< tur. salpara < pers. čarpa-
re »kastanjete«; pers. čar »če-
tiri« i pers. pare »komad« (na
dva prsta po par, u svemu če-
tiri komada).
V. čampara.
čampraz m (pers.) mangup.
< čapraz (v.).
čam-sakaz m (tur.) smola od bora.
< tur. gamsakizi (gam-sakizi)
izft. v. kompon. pod čam i
sakaz.
čanak -nka m (tur.) drvena zdje-
la. — »Ako čanak ne izda,
kašika neće« (Vuk, Posl. 9); »Iz
prepuna č a n k a nije grjehola
odskrnuti« (Vuk, Posl. 100).
< tur. ganak »zemljana po-
suda«.
V čankoliz.
Čangalast adj. dugih nogu, štr-
kljast.
< tur. gangalh »ono što je raz-
granato kao rogovi u jelena«;
tur gangal »suvišan dodatak,
nešto što je pridodato«.
čankoliz m, ližisahan, gotovan,
poguzija.
Hibr. r.: < tur. ganak (v. čanak)
+ srp.-hrv. »liz-« od gl. Hzati«:
»ližičanak«,
Čanta, čanta, čdntra / (tur.) kožna
torba, tašna.
< tur. ganta.
V. čantalija.
čantalija i ČSntalija / (tur.) podu -
Ija haljina, anterija, koja ima
na sredini široki džep (zbog če^-
ga je i dobila ovakvo ime).
< tur. gantah (ganta-h), v. čan-
ta -b tur. suf. -Zi.
162
čarak
čapkun, čavkun m (tui\) 1. vrago-
Ijan, lola; lopov (u blazem smi-
slu rečeno).
2. konj brza a sitna hoda.
< tur. sapkin, sa značenjima
kao u nas.
V. čapkuniti.
čapkuniti, čavkuniti, ići brzim a
sitnim hodom , vrsta konjskog
hoda, sličan rahvan-hodu.
Izv. od čapkun (v\).
Čaprage, v. čaprazi
čapras, v. čapraz
čaprašik indecl. adj. i adv. (pers.)
1. zamršen , ispreturan.
2. zamršeno, smršeno, unakrst
jedno preko drugog.
< tur. saprasik , istih značenja
< pers. čepu-rast 4ijevo-de
sno«, v. čapraz.
čapraz, čapras m (pers.) 1. konj
koji je unakrst putonogast (koji
ima bjeline na prednjoj i na
suprotnoj stražnjoj nozi. — ^Na
č a p r a z u, konju kosgtome«
(M. H. III 267).
2. udarac u klizanju na saoni -
cama (ligurama): kada jedan
drugog dostigne i udari, kaže se
udario mu č a p r a z, ili ako
ga prođe, dovikne onom kojeg
je prošao »č a p r a z!«
3. udarac užetom ртеко prsa
onoga koji se na Ijuljački njiše
od strane dvojice drugih koji
mu s obje strane stoje držeći
krajeve užeta u rukama. To se
čini da Ijuljačka dobije veći
zamah.
4. konopac koji se pruži ispred
konja prije nego li će konji po-
letiti na trci .
< tur. gapraz < pers. čepu -
-rast, Čep-rdst »lijevo-desno«
(pers. čep »lijevo« i pers. rast
»desno«
V. Čaprazi, čaprašik, čaprazdi-
van, čampraz.
čapraz-divan m (pers.-ar.) dvor-
ba, pri kojoj se drže ruke pre -
samićene na prsima.
< tur. gapraz-divan, v. kompon.
pod čapraz i divan.
čaprazi, čaprage m pl. t. (pers.)
ukrasni gajtani sa krupnim pu-
cama na čevkenima, libadama
i sličnoj gornjoj muškoj odjeći.
Stoje vodoravno postavljeni s
obje štrane prsa (obično ih po
Šest) i pri kraju imaju s jedne
strane dugmeta, a s druge stra-
ne petlje, pa se na sredini sa-
pinju. — »Zlatne sape na prsin
čapraze«, »Sve po prsim sr-
mali čaprazi« (M. H. III
238, 366).
< tur. gapraz , v. čapraz.
čara / i čare n (ćara, ćare) (pers.)
spas, lijek, pomoć. — »Na Aliju
juriš učiniše, / C a r e nije, ži-
va uhvatiše, / Vajde nema po-
vezaše ruke« (Vuk VII 166);
»А1 zaludu. č a r e ne imade«
(K. H. I 201); »Nama nema dru-
ge ćare, doklen njega ne vi-
di« (»Osv.it« 46).
< tur. gare < pers. čdre »lijek,
spas, pomoć«.
čarak -rka i čark -a m (pers.
1. zupčasto kolo { točak bilo u
kojoj mašini (stroju).
2. strug, sprava koja služi za
struganje г čišćenje metalnih
predmeta.
3. sprava za izradu raznih dr-
venih predmeta.
4. mutapdžijska alatka za pre-
denje pređe.
5. Čelično kolo na pušci kreme-
njači kojim se kremen kreŠe. —
»Za pojasom dvije puške male,
/ Sve u zlatu do sami č a* r a k a«
(Vuk VI 449).
6. naprava za navodnjavanje.
< tur. gark < pers. čar}} »1.
nebo, 2. ono Što se okreće, vrti
kao kolo«.
li«
163
čarapa
V. čarčiti, očarčiti, čarkiš, čar-
ku-feleć, čerkeš.
čarapa, čdrapa / (pers.), čarapa.
< tur. forap, gorab < аг.
$dwrab < pers. gUrab »čarapa«<.
čarčiti, dčarčiti, strugati, čistiti
(ostriipati, očistiti) na čarku
(strugu). — »Da bi se svi ovi
limeni delovi mlina očistili —
»o č a r č i 1 i«, stavljaju se na
odgovarajuće kalupe. C a r č i
se na čarku pomoću noževa za
čarak« (GZM 1957. 82).
Izv. od čarak (v.).
Čardak -aka m (pers.) 1. lijepa,
obično dvospratna, kuća, okru-
žena baščama, dvorac , Ijetniko-
vac. — »Na č a r d a k u, na vi-
soku, / kraj džam pendžera«
(nar. pj.).
2. drvena zgrada na stubovima.
— »Cardak mu je od trides’t
direka« (F. J. II 367); »Nad
avlijom č a r d a k od drveta«
(M. H. III 234).
3. velika soba na spratu sa li-
jepim vidikom; soba na kuli. —
»U Mostaru bjela kula, / A na
kuli bio čardak, / Na čar-
daku meki dušeik« (Vuk V 310);
»Hodi gore, moja vjerna ljubo!
/ Hodi gore, u čardake gor-
nje« (Vuk I 632); »Na čarda-
k u, na visokoj kuli« (B. V.
1886. 220).
4. u Srbiji sporedna zgrada ili
trijem (doksat).
< tur. gardak < pers. čdr\dq
(čar-taq) »zgrada na četiri svo-
da« (pers. čdr »Četiri« + faq
»г>*дк1, luk u graditeljstvu*«).
Čardkkllja / (pers.-tur.) 1. velika
soba na spratu sa dobrim vidi-
kom.
2. vinova loza, odrina , Vitis vi-
nifera L. (koja se penje oko
kuče t otud ovaj naziv).
< tur. gardaklt (gardak-lt), v.
čardak + tur. suf. -li.
čare, v. čara
čSrka i čarka / (pers.) malo pre-
pucavanje, mala bitka kao uvod
u glavnu bitku. — »Već je s
njime č a r k u zamećala« (M.
H. III 239).
< tur. garka < pers. čar}ya
»vojna prethodnica*.
V. čarkač, čarkadžija, čarkanje,
čarkati.
čarkač -ača, čarkar -6ra, čarkaš
šša m, vojnik u prethodnici.
Izv. od čarka (v.).
Čarkadžija (čarkidžija) m (pers.-
-tur.) onaj u prvim bojnim lini-
jama koji prvi zameće boj, voj-
nik (i konj) u prethodnici . —
»Vidiš mojih čarkadžija
mladih, / Kako su momci u cu-
re stanuli« (M. H. IV 23); »Evo
danas momka jabanđije, / E
mašala, konja č a r k i d ž i j e«
(Lord 163).
< tur. garkac г, v. čarka + tur.
suf. -ci.
čarkanje m, 1 . malo prepucavanje
u boju, zametanje čarke.
2. poticanje vatre da bolje gori.
Izv. od čarka (v.).
čarkSr, č&rkaš, v. čarkač
č&rkati 1 . prepucavati, zametati
čarku.
2. poticati vatru da bolje gori.
Izv. od čarka (v.).
V. pročarkati.
čarkiš m (pers.-tur.) rad, izrada
na čarku; predmet izraden na
čarku. — »... a smarlama Ш
čarkiš-ćasa jes pervazom
i kapkom«, »Pervaz je kod
čarkiš-sahana uvijek na
haneta ...« (GZM 1931. 218).
< tur. garh i§i »rad na čarku«
izft. od pers. garft (v. čarak) i
tur. ц »rad, posacH.
164
čatik obrve
čarkn-feleć (čarkufeleć) m (pers.-
-ar.) 1. ratni objekat: ртерте -
ka , ograda od željeznih šipki ili
hrastovih kolaca koja se stav-
Ija kao zaštitno sredstvo oko
vojničkog logora ili pred prvom
bojnom linijom . — »Svi zajedno
juriš učiniše, / čarkufeleć
rukam’ raskiđoše« (Ist. bl. I
287).
2. vrsta topa. — »I pred njima
tri topa velika, / Carku-fe-
leć i Karalimana, / i Kuduza
topa velikoga« (K. H. T 210).
3. kolo sreće: zemljina kugla
zamtšljena kao kolo koje se
okreće i donosi sudbinu.
< tur. garkifelek (дагк-г felek) f
pers. izft. od pers. дагђ, »kolo«
(v. čarak) i ar. falak »nebcn<,
svemir«. Ar. falak u tur. j. zna-
či još »svijet, vrijeme, sudbina«.
čaršaf, čaršav m (pei^s.) 1. po~
steljni platneni prekrivač , stol-
ni platneni prekrivač , platneni
stolnjak .
2. zar, pokrivač koji su upo-
trebljavale muslimanke prili-
kom izlaska na ulicu .
< tur. gar$af < pers. čaderšeb ,
čaršeb (< pers. čader »pokri-
vač + pers. šeb »noć«). »noćni
pokrivač«.
Čaršav, v. čaršaf
čarši-ćehaja, čaršu-ćehaja (čarši-
ćehaja, čaršućehaja) m (pers.)
čaršijski ćehaja, tržni i sanitar-
ni insepktor za čaršiju.
< tur. дагџг kahgasi , izft. v.
kompon. pod čaršija i ćehaja.
toršija f (pers.) trgovačka četvrt
grada: tržište, trg. — »Moma£
hoda Hiivnu po č a r š i j i« (M.
H. III 409).
< tur. garp < pers. čarsH (pers.
čar »četiri« + pers. sil »stra-
na«) »četverostran«.
V. Baš-čaršija, čarši-ćehaja,
Čaršilija.
čaršilija (čaršinlija) m (pers.-tur.)
čaršijski čovjek, trgovac.
< tur. дагџгН, v. čaršija + tur.
suf. -li.
čaršinlija, v. čaršilija
Čaršu-ćehaja, v. čarši-ćehaja
čarugdžija, v .čarukčija
čaruk, čarug m (tur.) opanak.
< tur. garik.
V. čarukčija.
čarukčija, čarugdžija m (tur.)
opančar .
< tur. даггкдг ( даггк-дг ), v. ča-
ruk + tur. suf. - gi.
Čaru-se n (pers.) izraz u igri tavle
kad kocke padnu na četiri i tri.
< tur. gar-ii se < pers. čaru-se
»četiri i tri« (pers. čdr »četiri«
i se »tri«).
čatal m (tur.) viljuška; račva,
ro.šlje.
< tur. gatal , istog značenja.
V. čatalast, čatal, čatali.
čatal (ćatal) m (tur.) dvostruki
jular ili uzda sa dva povodca
koja služi za ukroćenje silovita
konjn. — »Đuljić priđe, raspućf
ćusteke, / A s jasala odriješi
ć a t a 1 a« (Lord 79): »a bješe
mu vranac u č a t a 1 i m, iz
č a t a 1 a vranca odr ješio« (f
J. II 377).
< tur. gatalli (gatal-U) »račvast,
dvostruk«, v. čatal + tur. suf.
-li.
čatalast adj. račvast, viljuškast,
vilast.
Izv. od čatal (v.).
Čatali indecl. adj. (tur.) račvast,
rašljast; zamršen.
< tur. gatalli »račvast«, v. ća-
tal + tur. suf. -И.
čatija, v. čatkija
čatik obrve /, spojene obrve.
< tur. gatik »spojen, sastav-
165
Čatisati
ijen« < fatmafc »spojiti, sasta-
viti«.
Čatisati -išem (ćatisati -šem) 1.
prispjeti; banuti, iznenada se
pojaviti. — »Ti počini dok mi
čatišemo* (F. J. I 204);
»Kad ta caru knjiga č a t i s a-
1 a, / Pa pokupi paše i vezire«
(Lord 8); »On završi, a momče
ć a t i s a, / pa ovako begu pro-
govara* (Beh. II 45).
2. sašitu '
< tur. gatmak »približiti se;
potrefiti; spojiti, sastaviti; sa-
šiti« itd.
V. čatik, čatma, čatmali, čat-
mara.
čatkija, čatija (pogr. ćatkija, ća-
tija, čaptija) j (tur.) 1. tanko
svileno platno kojim se pokri-
va nevjesta (mlada), duvak.
2. vrsta ženskog prekrivača. —
»Prekrila se stambolskom č a t-
kijom« (B. V. 1887. 123): »da
vidimo stambolsku ć a t i j u«
(Beh. I 31); »Opasaću jašar
emeniju, / Pokriću se stambol-
skom č a p t i j o m« (Vuk V
424).
< tur. gatki.
V. al-čatkija.
čatlaisati, čatlajisati -išem, crk-
nuti, puknuti. — »Crko, puko,
č a 11 a i s o, dok me ne vidio!«
(djevojka izgovara kad čvara
momku).
< tur. gatlamak »crknuti, ugi-
nuti: puknuti; razbiti se«.
čatma / (tur.) 1. kućni zid koji je
napravljen od drr>enih greda
poredanih uspravno ili koso, a
potom ošipkan i omalterisan. —
»Tri su boja od ljuca kamena,
/ a četvrti Č a t m a od drveta«
(M. H. III 530).
2. kućni zid od pletera.
3. »obrve na čatmu« = obrve
koje su spojene, dodiruju jedna
drugu.
< tur. gatma »privremeni dr-
veni zid sastavljen od greda;
ono što je spojeno, sastavljeno,
sašiveno« itd., part. od gatmak
»spojiti, sastaviti; sašiti«.
čatmali indecl. adj. (tur.) spojen,
sastavljen. — »č a t m a 1 i obr-
ve«, = spojene obrve.
< tur. gatmah (gatma-li), v
čatma + tur. suf. -li.
čatmara /, kuća u koje su zidovi
od čatme, pletera. — »za zida-
nje kuće »čatmare« u zem-
lju se pobiju direci koji obra-
zuju kostur zgrade, pa se zidovi
opletu od pruća preko koga se
nalijepi blato« (M. enc. »Pro-
sveta« 993).
Izv. od čatma (v.).
čauš i Čauš m (tur.) 1. U prvo do-
ba Osmanlijske države čauši su
imali rang oficira, te su bili
carski pobočnici i javeri . 17 ja -
njičarskoj vojsci čauši su bili
niži zapovjednici, i to čauši
podnarednici, a baščauši i ča-
ušbaše narednici i vodnici. Ca-
uši su kao prenosioci naredaba
bili u službi cara, paša, vezira
i ostalih viših zapovjednika. —
»Kad je care razumeo reči, /
on pošalje dva svoja č a u š a: /
Otiđite, dva č a u š a mlada, /
pa kažite Kraljeviću Marku^
(Vuk II 417); »Knjigu gleda pa-
ša Tahir-paša, / pa kad viđe Što
mu knjiga piše, / on povika
ognjene čauše, / а čaušipo
vojsci carevoj« (Vuk IV 33);
»Spremi paša dva svoja č a u-
š a, / da ufate Kumriju robinju^
(Muz. zap. Inst. 2647); »Oko
njega mlađahni čauši, / i
pred njima carski čaušbaša« (K.
H. I 46). — Od ovog je došlo
prezime Cdušević.
2 . čauši su bili i u sastavu tur-
ske vojne muzike »mehterhane
i nosili u rukma specijalne svo-
166
čćjrek
je oznake čugelje ili čugljenove
(v. čugljen). — »Oko njega mla-
đahni čauši, / u rukam im
srebrni čugelji« (K. H. I 46).
3. pomoćnik ćehaje u zanatlij-
skoj organizaciji , esnafu , koji je
izvršavao naloge ćehaje.
4. čuvar telegrafske linije. Po
»Pravilniku o telegrafu« od 22.
Rebi-ul-evvela 1276. god. po h.
(19-2Č-1859) dužnost čauša je da
obilaze i čuvaju telegrafske li-
nije. Oni su pod nadzorom baš-
čauša.
5. vođa svatova, koji se brine o
redu u svatovima. — »Tu vik-
nuše ti laki Čauši: / Hazur
da ste, kićeni svatovi!« (Vuk II
59); »Da mi Č a u š bideš svato-
vima!« (Lord 122).
6. šaljivčiiia koji razveseljava
svatove i goste na svadbi.
< tur. $avu$.
V. čajo, čaušbaša, baščauš.
čaušbaša m (tur.) starješina čau-
ša f narednik. — »Oko njega
mlađahni čauši, / i pred njima
čarski čaušbaša« (K. H. I
46).
< tur, fauu$ba?t (gami^-ba?t),
v. kompon. pod čauš i baš.
Čšušević, v. Čauš
čavkun, čavkuniti, v. čapkun,
čapkuniti
črbedžija, v. ćebedžija
Čebedžije, v. Cebedžije
Čeftizeta, čevtazeta, v. čiftazeta
Čehne, čehneta, v. čene
ččhra f (pers.) iice, izgled lica ,
fizionomija. — »O Nuhane, oči
divojačke, / Sto si tako čehru
prominio? / Je Г te babo rezil
učinio* (M. H. III 230).
< tur. gehre < pers. čehre
»lice, obraz*.
V. čehreli, Čehresuz.
Čćhrana, v. ćerhana
čehreii indecl. adj. (pers.-tur.) li-
jepa izgleda u licu , vedra lica.
< tun $ehreli ($ehre-li), v. če-
hra V tur. suf. -!i.
čehresuz adj. (pers.-tur.) neizgle-
dan u licu, ružna lica.
< tur. gehresiz (gehre-siz), v.
čehra -f tur. suf. - siz »bez«.
čehrubar, čehlubar, v. ćehrubar,
ćehlibar.
čeiz, Čejiz, ȧjz m (аг.) djevojačka
oprema koju nevjesta dono-
si u mladoženjinu kuču , pr-
ćija. — »Mnogi Č e i z, bojali
sanduke« (K. H. I 164); »Ne mi-
sli se za dvorom mojijem, / Već
se misli za ćeizom tvojijem«
(Vuk V 364); »Od č e j i z a ni-
gdje ništa nema« (K. H. II 140).
< tur. vulg. geyiz , gehiz < ar.
$ihaz.
V. čeizluk.
Čeizluk, čejzluk m (ar.-tur.) isto
što i čeiz (v.).
< tur. geyizlik (geyiz-lik), v.
čeiz + tur. suf. -lik.
čejiz, čejz, v. čeiz
čejrečiti, čerečiti, komadati; ra-
skidati.
lzv. od čejrek (v.).
čejrek, čerek • (čereg) m (pers.)
1. jedna četvrtina, četvrt. —
»Nema, Tale, Cejrek od sa-
hata« (K. H. II 63); »A od vode
do mog bega kule, / Nema više
od č e r e k od sahata« (Vuk
VII 237); »koja puška malo ni-
šan gađa — / č e г e k hoda
usmrti junaka« (Vuk III 180).
2. četvrt zaklanog jagnjeta iii
brava ivopšte. — »Sepet u гикц,
pa u sepet jeđan burek i jedan
č e j r e k pečene janjetine...«
(Zembilj III 118).
3. komad od nečeg raskomada -
noga. — »seci njega na sedam
167
čejzluk
čerega, / čerege mu po
drumu razbaci! (Vuk I 961).
< tur. vulg. деугек < pers.
Čaryek, дећагуек »jedna četvr-
tina« (pers. čar, čehar »četiri«
i pers. уек »jedan-«.
V. čejrečiti, raščejrečiti.
Čejzluk, v. čeizluk
čekalo, čeketalo n (tur.) 1. meljac,
okretalo na mlinu za kafu.
2. obrtanj od željeza na vrete -
nu, kojim se okreće tokmak za-
jedno sa vretenom. — »Vreteno
je duža željezna šipka. Na če-
tvrtasti vrh vretena stavlja se
»č e k a 1 o« — obrtanj. ..«
(GZM 1957. 78).
< tur. gekmek »vući, tegliti,
svlačiti itd«. Tur. kahve cekmek
znači »mljeti kafu«.
čeketalo, v. čekalo
Čekić m (tur.) poznata zanatlijska
alatka (stolarski čekić, kovački
čekić itd.). — S obzirom na eti-
mološki postanak, trebalo bi
pisati »čeJcič«, pošto je i prvi i
posljednji glas nastao od tur.
»g« (čit. č). Međutim, u našem
jeziku je općenito uobičajen iz-
govor i pisanje »čekić«, pa je
tako ova riječ uvrštena i u naš
službeni Pravopisni rječnik.
< tur. gekig (č. čekič).
V. čekićati, počekićati, Čekićo-
vati.
Čekićati, udarati čekićem, kucati;
kljucati. — U ob. gov.: »Sto mi
stalno č e k i ć a Š nad glavom«
veli se kad neko nekog stalno
na nešto upozorava i dosađuje
mu.
Izv. od čekić (v.).
ččkićovati -ujem, kovati, izradi-
vati neŠto čekićem. — »Kakve
su mu puške u silahu? / Nit’ ko-
vate, nit’ č e k i ć o v a t e« (K.
H. I 483).
Izv. od čekić (v.).
čekma / (tur.) 1. vrsta prozorskog
krila na starinskim kućama ko-
je se diže i spušta. — »Doklen
č e k m a na pendžeru sinu* (K.
H. I 376); »Od džame je ček-
m u otvorio, / A na čekmu
glavu naslonio < (M. H. IV 442).
2. pomoćni most koji se pruža
i sklapa, most lančanik. Naživa
se i čekme-ćuprija ili čekmek-
-ćuprija. — »Službeniče, Jovan-
-harambaša, / Obori mi č e k-
mu na ćupriji!« (M. H. III 182);
»Namjestiše na čekme ćupri-
j u* (K. H. I 152); »Kad je bio
na Cekmek-ćupriji, /
nagna vranca da preko nje pre-
đe« (Vuk II 608).
3. ladica u pisaćem stolu.
4. sitne srebrne pločice na je-
Čermama (tokama) zovu se *ek-
me, a i sama takva ječerma
nekad se naziva čekma.
< tur. gekme, supst. i part. od
gekmek »vući, tegliti, otvarati«
itd.
V. čekmedža, Čekmeli.
čekmedža / i čekmeđže n (tur.)
kovČežić koji, mjesto kapka oz-
gor, ima ladicu sa strane kao u
stola i služi kao drvena kasa,
škrabija. — »Fra Petar leže na
dušek, a fra Marko sjede pored
njega. Između njih čekme-
d ž e s novcem« (Andrić 49).
< tur.’ gekmece, izv, od gekmek
»vući, tegliti, otvarati« itd.
Čekmeli indecl. adj. (tur.) ono što,
je sa čekmom, što ima čekmu
(ladicu): »čekmeli-sanđuk« =
drveni kovčeg sa ladicom. —
»Pa otvori čekmeli san-
d u k a, / a izvadi pet stotin’
seneta« (K. H. II 365).
< tur. gekmeli (gekme-li), v.
čekma + tur. suf. -li.
Čekrđak m (tur.) ogrizak sa ko -
špicama koji ostane kad se tu-
nja naokolo obreže.
< tur. gekirdek »košpica*
1G8
čelebijati se
Mkrk, ^krek m (tur.) 1. mašina
na kojoj se izraduju predmeti
od drveta.
2. sprava za dizanje tereta u
visinu namotavanjem užeta na
kolo; kolo, vitao, motavUo, ko-
lotura. — »pusti mene na č e-
k r k uzicu, / izvuci me do po-
la tavnice« (Vuk III 128); »Što
je jedna na č e k r k čelenka«
(M. H. III 510).
3. naprava za sukanje prediva.
4. uopšte ono što se vrti i okre -
će kao čekrk. — U ob. gov.:
»Dun’jaluče, .čekrče!«; >*■Za
njim č e k r e k igra bedevija«
(K. H. I 355).
< tur. дгкггк, sa istim znače-
njima kao u nas.
V. čekrkčija, čekrkli, čekrklija.
čektkčija m (tur.) zanatlija koji
pravi čekrke i predmete od dr-
veta.
< tur. дгкггкдг ( дгкпк-дг ), v
čekrk -f tur. suf. -gi.
H čekrkli indecl. adj. (tur.) ono što
se okreće na čekrk.
< tur. giknkh (giknk-h), v. če-
krk -f tur. suf. -li.
ŽekHtlija / (tur.) 1. čelenka koja
ima na sebi jedan kolutić koji
se okreće. — »Č e k r k 1 i j o,
sjajna ti si, a moj dragi glavan
ti si« (I. Z. III 91).
2. preslica na čekrk.
< tur. ciknkh, v. čekrkli.
čektisati -išem (ćektisati), podno-
siti, trpjeti. — U ob. gov. »Ovo
se više ne može čektišati«;
» ... ne more se u kući ć e k t4-
s a t i, sve mu je nepravo«
(Zembilj III 43).
< tur. gekmek »patiti, trpjeti«
čelebi indecl. adj. (tur.?) gospod-
ski, otmjeni, plemeniti. — »A
od moga č e l e b i - fesića, / a
od tvoga č e 1 e b i -saruka«
(Ašikl. 34); »U Mostaru, č e 1 e-
bi pazaru« (K. H. I 155).
< tur. gelebi < starotur. galab
»bog«, a ovo vjerovatno < asir.
saliiva »idol, bog«, ali ima Д
drugačijih mišljenja. Sporna je
etimologija ove riječi iako je
neki proglašavaju izvorno tur-
skom. U tur. j. je ova riječ u
početku označavala princa (Mu-
ratov mlađi sin na Kosovu zvab
se Jakub čelebi), kneza, po-
glavicu. Od sultana Ćelebi Meh-
meda (sina Bajazidovog) ne na-
zivaju se više prinčevi »čelebi«,
nego »šehzade«. Kasnije čelebi
ima značenje: »otmjeniji i lije-
po vaspitani gospodin«.
V čelebija, Celebija, Čelebi-pa-
zar. čelebijati se.
Čelebić, v. čelebija
čelebija m (tur,?) 1. gospodin ,
džentlmen; otmjen i lijepo va-
spitan čovjek; titula mladića
plemićkog roda. — »Sad boluje
č e 1 e b i j a Jovo« (B. V. 1886.
234); »Zaprosio čelebija
Petro / na daleko lijepu đevoj-
ku« (Vuk I 3);* »Č e 1 e b i j i ni-
je more ni do koljena«. (Vuk,
Posl. 346). Od ovog je nastalo
prezime Čelebić.
2. fig. u mutapčijskom zanatu
komad bukovog drveta na sta-
nu koji služi za provlačenje
niti. — »Kao samostalan dio (na
običnom, položenom stanu) slu-
ži »č e 1 e b i j a« od bukovog
drveta za upravljanje i provla-
čenje niti. To je komad drveta
dug 22 cm, širok 4 cm, oblika
uzdužno presječene oblice«
(GZM 1957. 55).
3. sinonim za efendija: Evlija
Čelebija.
< tur. gelebi, v, čelebi.
Čelebija (tur.?) musl. žensko ime.
< tur. C*elebi, lično ime, »Go-
spođa, Otmjena«, v. Čelebi.
čelebijati se, kititi se.
Izv. od čelebija (v.).
169
čelebijin perčin
čeiebijin percin m, biljkd Delphi-
nium ajacis L.
V. kornpon. pod čelebija i per-
ein.
Celebi-pazar m (tur.-pers.) turski
naziv za Rogaticu , varošicu u
istočnoj Bosni.
< tur. Qelebipazar »Rogatica«,
bukv. ‘»gospodski trg« (tur.
knjiž. Qelebi bazan, izft., v.
kompon. pod čelebi i pazar). Po
Dr Ha'zimu Sabanoviću prva
komponenta je nastala od titu-
le »čelebi« koju je imao Meh-
medbeg Isabegović, gospodar
zemlje Pavlovića, u kojoj se
nalazi srednjevjekovni trg Ro-
gatica.
Čelenka / (tur.) vrsta perjanice,
naprai'ljena od zlata ili srebra
u obliku spojenih рета , ponekad
ukrašena dragim kamenjem.
Stavlja se na kalpak ili saruk
s prednje strane. Služila je i
kao odlikov>anje za hrabrost. —
»Odape mu od zlata č e 1 e n-
k e« (M. H. III 140).
< tur. $elenk.
V. čekrklija.
čelepir, v. ćelepir
čelik m (tur.) vrsta tehničkog
gvožda, nado, ocal. — »Založi
ga đemom od č e П k a« (K. H.
I 274).
< tur. gelik.
V. čeJikli.
čellkli indecl. adj. (tur.) čeličan,
od čelika. — »On se fati č e-
14 k 1 i nadžaka« (M. H. III 226).
< tur. gelikli (gelik-li), v. če-
1 i k + tur. suf. -Zi.
čember m (pers.) 1. bijelo, fino
platno, šifon. — »I donesi č e m-
bere da zastremo penđžere«
(Muz. zap. Inst. 3264).
2. veliki bijeli rubac od šifona ,
marama, kojom muslimanke
koje nose feredžu p okrivaju
glavu . Najprije se jašmakom
poveže donji dio lica do očiju i
vrat, a onda se čemberom po-
krije glava i čelo do očiju, tako
da samo oči ostaju slobodne,
nepokrivene. — »C e m b e r i-
m a zamotale lice« (K. H. I
266); »Kumrijice, vjerna druga-
rice, / vidi Г mi se lice kroz
č e m b e r e« (Muz. zap. Inst.
3337); »A svekrvi čember i
okrugu / oko nje se zemlja
okružila« (Vuk I 284).
2. obruč, okvir, prsten. — »Dio
kapka (đuguma), koji ulazi u
zeh, kad se kapak spusti, zove
se čember« (GZM 1951. 236);
»Iznad zidova je č e m b e r
(okvir), napravljen od direka ili
kamena ...« (Kreš. Vodovodi
11); »Čemberi su delovi
koji se stavljaju u donji deo
gornje kutije mlina (za kafu).
Ima ih dva komada. Jeđan Širi
i jedan uži. Siri služi za spaja-
nje kutija, a uži za oslonac unu-
trašnjim delovima mlina« (GZM
195.7. 81).
< tur, gember < pers. čenber ,
sa značenjima kao u nas.
ćemen, čimen (ćimen, šiben) m
(pers.) busenje, ledina, travnjak
u bašči sa gustom i mladom
kratkom travom; gusta, mlada
zelena trava dok je još kratka;
biljka kumin — Cuminum су-
minum. — »zelen č e m e n i
zelena trava« (B. V. 1886. 140);
»kraj vodice zelen ć i m e n
trava« (I. Z. III 224); »S onu
stranu Šibenika, / š i b e n -tra-
va do koljena« (I. Z. III 178).
< tur, gemen, gimen < pers.
čemen »bašča ili cvijetnjak sa
lijepom gustom zelenom tra-
vom; tanka, mlada zelena Ira-
va; biljka Cuminum cyminum«.
čemerl! indecl jdj., gorak, čeme-
ran.
Hibr. r. Ја tur. suf. -IL
6tre*
čemcrli, бешбгШа (po£r.), v. 6e-
merli, ćemerlija
Čenđel, čenđele, v. čengel, čengele
čene i Ččhne n (tur.) vilica i бе-
neta, čehneta, n, čeljusti, vilice.
— >*-Uhvatiše imse čehneta
i jedva progovoriše« (Zembilj
III 62).
< tur. gigne, prez. osn. od gi-
gnemek »žvakati«.
čenevir (pogr.), v. 6епе\Лг
čengel, čenđel m (pers.) gvozdena
kuka.
< tur. gengel < pers. čengdl
ččngele, Čenđeie f, pl. t. (pers.)
1. gvozdene kuke na koje me-
sari u mesarama vješaju meso;
dvije spojene gvozdene kuke na
koje se objesi zaklani brav radi
gulenja i čišćenja utrobe.
2. vješala napravljena od gvo-
zdenih kuka. — »_ ama je
skapo na čengelamau Beo-
gradu« (Andrić 15); »načiniću
kulu u primorjri, / oko kule
gvozdene čengele, — / vje-
šaću mu hodže i kadije« (Vuk
II 289); »Oko kule bedem i avli-
ju, / Na okolo gvozdene č e n-
gele« (Petran. 425).
3 . dio mlina za kafu pomoću
kojeg je povezan čitav mehani-
zam mlina. — »Cengele —
dio mlina u obliku pravougao-
ne potkovice, od željeza, pomo-
ću kojih su halka i tokmak za-
jedno sa vretenom pričvršćeni
za gornju kutiju mlina« (GZM
1957. 78).
< tur. gengel < pers. čengal
»gvozdena kuka; pandža«.
čengija / (pers.) kafanska igračica,
plesačica. — »Gore joj oči kao
u č е*д,§ i j e«, »užegla oči kao
č e n g i j a« (Vuk, Posi. 44, 329).
< tur. gengi »igračica, plesači-
ca« < pers. čengi »onaj koji
svira i igra uz čeng« (pers. čeng
»vrsta muzičkog udarnog in-
strumenta, vrsta saza« + ar.-
-pers. adj. suf. -i (-гуу)).
V. čengijati.
čengijati, igrati , plesati u kafanu
Izv. od čengija (v ).
Čepken, ččpkeni, v. Čevken, čev-
keni
čerahor m (ar.-pers.) radnik koji
pod rukovodstvom majstora ra-
di na zidanju i popravljanju
gradova, mostova itd.
< tur. gerehor, < аг. gdra
»dnevna plata, plata koja teče«
i pers. hčr od hurden.
V. čerahorluk.
čerahdrluk m (ar.-pers.) vrsta ku -
luka, obaveza seljaka da pri
ukazanoj potrebi popravljaju
utvrdene gradove, mostove i
drugo .
< tur. gerehorluk (gereh6r-luk) y
v. čerahor + tur. suf. -luk (-lik),
čerčija, ččrčinka / (tur.) žena ko~
ja po kućama raznosi i prodaje-
robu, trgovka .
< tur. gergi »trgovac sitnom
ro bom«.
čerčivo, v. ćerčivo
čerečiti, v. čejrečiti
čerek, čereg, v. .čejrek
čerez m (tur.) 1. zbirna imenica
koja u prvom redu znači suho
južno voće, a zatim i razne ku~
povne poslastice kao: rahatlo -
kum , bombont itd . — »nosila
mu Šečerli ponude: / šečer s
mora, čerez iz Mostara« (S.
S. 116).
2. poklon koji se sastoji od raz-
nih poslastica i južnog voća, a
koji mladoženja, po običaju,
šalje roditeljima nevjeste od -
mah poslije vjenčanja.
< tttr. gerez »ono što ne spada
u glavno jelo, nego sporedno,
171
čerežnjak
kao sir, voće, salata« itd.
V čerežnjak.
Čerežnjak, m, mali tanjir iz koga
se poslužuje slatkim, spravlje-
nim od voća .
Izv. od čerez (v.).
č€rga i Čerga f (tur.) 1. ciganski
šator, ciganska koliba.
2. mali šator. — »Tude ćemo
konje razjahati, / a i ćerge
svoje raspinjati«. (K. H. I 69).
< tur. $erge.
V. čergar.
Čergar -ага, čergaš -aša m, Ciga-
nin koji zivi pod čergom.
Izv. od čerga (v.).
čeribaša, v. ceribaša
Ččrkeš m (pers.) 1. đrveno kolo za
predenje kudelje.
2. privjesak na opasaču mutap-
čije kojim se zakači za uže. —
»Ostaje samo da se pomoću
^čerkeš a«, koji je vezan г.а
kušaku, mutapčija »pripne« za
»urgan« ...« (GZM 1957. 52).
< tur. $arke$ (сагк-кеџ) < pers.
čarftkeš »kolo koje nešto vuče,
namotava« (pers. Čarfr »kolo« i
pers. keš prez. osn. od keŠiden
»vući, tegliti«.
čerkezi, v. ćerkezi
červiš m (pers.) umakac; sok, ra-
stopljena mast (loj) iz mesa.
< tur. gervis < pers. čerbiš.
česatluk (pogr.), v. ćesatluk
Ččsmln, v. jasemin
Češagija /, željezna četka kojom
se konj timari, kašagija.
Izvedenica od našeg gl. češati
po uzoru na tur. oblik ka$agi,
v. kašagija.
ČeŠit m (tur.) vrsta, sorta.
< tur. ge$it.
česma, češma i česma, češma /
(pers.) česma.
< tur. ge?me < pers. češme
»izvor«.
V. Češmetaš.
ččšmetaš m (pers.-tur.) kamena
ploča kroz koju teče voda u
korito česme.
< tur. деџте ta$i, izft. v. kom-
pon. pod česma i taš.
Četedžija m (slov.-tur.) 1. četo-
vođa. — »Sto su nekađ torbo-
noŠe bile, / sad su našoj vojsci
Četeđžije« (Nar. bl. 204); »a
do njega Č e t e d ž i j a Tale«
(Vuk III 340).
2. onaj koji četuje.
< tur. geteci (gete-ci), tur. gete
»četa« (riječ je slov. porijekla)
+ tur. suf. -ci.
Četobaša, četo-baša m (slov.-tur.)
zapovjednik čete. — »Č e t o-
b a š a Mujo govorio« (F. J. I
317); »Da nam bideš ćeti će-
tobaša« (Lord 144); .»Hajde
s četom kud god tebi drago, /
Ti ćeš nama četo-baša biti«
(Petran. 629).
< tur. geteba$i (gete-ba$t) izft.
od tur. gete »četa« (slov. porije-
kla) i tur. ba$, v. baš.
Čevken, čepken m (tur.) starinski
kratki haljetak sa dugim, širo-
kim i razrezanim rukavima ko-
ji se ne oblače. nego vise niz
ruke, ukrašen zlatom ili srmali
vezom. — »Biser-pavte i zlatne
đerdane, / fermenČiće i č e v-
k e n e zlatne« (Ašikl. 92).
< tur. gepken, istog značenja.
V. Čevkeni, Čevkijani.
Ččvkeni m pl. t. (tur.) dugi i raz-
rezani rukavi na dolami ili ma-
lom gunju koji se nisu oblačili,
nego su na dolami bili straga
sapeti jedan za drugi, a na gu-
nju su slobodno visili .
< tur. gepken, v. čevken.
Čevkijani m pl. t. (tur.) ukrasni
privjesci na fermanu poput čev-
1 72
čiček
hena, — »Vezen fermen, troji
č e v k i j a n i, / na haneta i zla-
tna dugmeta-« (AšikL 90).
< tur. sepken, v. čevken.
čevra, čevrma / i čevre -eta n
(tur.) rubac od tankog finog bi^
jelog beza ili druge tanke tka-
nine sa zlatom ili srmom veze~
nim granama na uglovima.
< tur. gevre.
čevrma, v. ćevra
čevrntija / (tur.) okretanje, vrće~
nje oko svoje osi. — U ob. gov.:
»Okreće se u č e v r n t i j u« =
vrti se na jednom mjestu oko
svoje osi.
2. vrtlog, vir.
< tur. gevirinti, vulg. gevrinti,
supst. (= reflex. oblik perf. 3.
lice sing.) od gl. gevirmek »vr-
tjeti, okretati«.
V. Cevrntija, čevrntije.
Cevrntija f (tur.) predio na de-
snoj obali Save, između Srem -
ske Mitrovice i Sapca (M. en -
cikl.).
< tur. gevrinti, v. Čevrntija.
čevrntije / (tur.) lokalni naziv za
duboke virove ili džinovske ko-
tlove u Đerdapskoj Klisuri (M.
encikl.).
< tur. gevrinti, v. Čevrntija.
čiba, Čibuljica, čivuljica / (tur.)
'bubuljica na licu, osip.
< tur. giban »čir«.
čibra, čibre (pogr.), v. ćibra
Čibu^džija, v. čibukčija
čibug fje, v. oibuklije
? ČibulT)rn (tur.) 1. kamiš, cijev sa
""luUcom na jednom kraju koja
služi za pušenje; obično je č.
dug, a ako je тапјг pa se može
u džep staviti, onda se naziva
čibučić. — »Dug bojali č i b u k
pođmetnula« (M. H. III 508);
»2ene se biju čibukom, a
Ijudi nožem oli puškom« (Vuk,.
Posl. 80).
2. fig. pruga, duga crta. — U
ob. gov.: »po crvenoj basmi cr-
ni č i b u c i« = crne pruge, du-
ge crte; »basma na čibuke«
= prugasta basma.
< tur. gubuk.
V. čibuk-bez, čibukčija, čibu-
klija, čibuklije, čibukluk.
čibuk-bez m (tur.-ar.) bez na či~
buke, na pruge. Ovaj se bez tka
na taj način što se na svakih
10—15 zubaca tankog pamuka
utkiva 5—6 zubaca debelog pa-
muka koji čini pruge.
< tur. gubuk bez, v. kompon.
pod čibuk i bez.
čibukčija, Čibugdžija m (tur.) za-
natlija koji izrađuje čibuke.
< tur. gubukgu (gubuk-gu), v.
čibuk tur. suf. -gu (~gi).
čibuklija / (tur.) 1. vrsta duge pu~
ške koja ima pruge u cijevi.
2. bez na pruge, vrsta uzvoda.
< tur. gubuklu (gubuk-lu), v.
1 čibuk + tur. suf. -lu (~li).
čibuklije, Čibugije / pl. t. (tur.)
vrsta malih saonica, ligura.
< tur. gubuklu, v. čibuklija, i
tur. gubugi (čibuk + ar.-pers.
adj. suf. -i l-iyyl).
Čibukluk m (tur.) 1. kesa, futrola
u kojoj se drže čibuci.
2. futrola od abe napravljena, a
kožom ukrašena, duga oko 1 m,
koja visi o unkašu na sedlu, u
kojoj se drži čibuk i kišobran..
< tur. gubukluk (gubuk-luk), v.
čibuk + tur. suf. -luk (~lik).
čibuljica, v. £iba
čičak -čka m (tur.) biljka Are-
tium lappa.
< tur. gigek »cvijet*.
Čiček'm (tur.) cvijet. — »Pa obu-
kla čičekli ćurdiju, / sve č i Č e-
m
.čiččkli
c i od žežena zlata« (K; H. II
311).
< tur. gigek.
V. čičak, čičekll, čičekluk.
Čičekli indecl. ‘adj. (tur.) cvjetast,
na cvjetove, sa cvjetovima. —
»Pa obukla č i č e k 1 i ćurdiju,
/ sve čičeci od žežena zlata« (K.
H. II 311).
< tur. gigekli, v. čiček + tur.
suf. ~li.
čićekluk, čičekltk m (tur.) 1. cvi-
jetnjak.
2. fig. ono što ima mnogo cvje-
tova na sebi te liči na cvijet-
njak. — »Več on nosi zelenu
dolamu, / I čakšire č i č e k 1 i
kumaša« (Vuk V 420).
< tur. gigektik (gigek-lik), v.
čiček -f tur. suf. -lik.
čifčija, čivčija (čipčija) m (pers.-
-tur.), kmet, seljak bezzemljaš ,
na aginskoj ili begovskoj ze-
mlji, na čifluku. — »Spremio
sam njega i č i f č i j e« (K. H.
I 368).
< tur. giftgi (gift-gi) »zemljo-
radnik, težak« < tur. gift (v.
čift)' >v par volova za oranje« -{-
tur. suf. -fl.
čifluk, Čiftluk, čitluk (čivlak) m
(pers.-tur.) vrsta feudalnog po-
sjeda koji gospodar obrađuje
scm ili preko čifčije; »Navrati
se do čif luka našega« (M.
H. III 555). — »Da bi njemu
mene poklonio, / Dao čitluk
trijest kuća kmeta« (M. H. III
119); »Ko bi mi, ko bi, bega do-
veo, / dala bih, đala, luke, č i-
tluke« (Muz. zap. Inšt. 2741);
»Ne možemo oprostit’ nikako,
/ Šta ponese s čivlaka vše-
nicu« (Vuk VIII 26).
< tur. giflik, giftllik (gift-lik)
< tur. gift (v. Čift) »раг volova*
za oranje« Ч- tur. suf. -lik.
čifluk-sahibija, čitluk-sahibija m
(pers.-tur.-ar.) gospodar, vla-
snik čifluka (aga ili beg).
< tur. giflik sahibi »vlasnik či-
fluka«, izft. v. kompon. pod
čifluk i sahibija.
Čift, čivt m (pers.) 1. par, dvoje.
— »Za nj zadiva dva č i f t a
pušaka« (M. H. X 89); »te udari
haračlina ćaju / u njegove toke
na prsima, / dok mu č i f t a
toka ištetio« (Vuk III 314); »Tri
si č i f t a kondura izdero / dvo-
je nove, a treće polovne« (Muz,
zap. Inst. 2556).
2. tdko (u igri čifteku, v.).
< tur. gift »par, dvoje; par vo-
lova za oranje; tako < pers.
$uft »par«.
V. čifčija, čifluk, čifta, čifte,
čifte-hamam, čiftek, čiftekati
se, čiftati se, čiftast, čiftazeta,
čiftijane, čiftnuti se.
čifta f (pers.) udarac konja, ma-
garca ili mazge stražnjim noga-
ma; stražnja noga konja, magar-
ca ili mazge. — »C i f t o m bi-
je, da oči izbije« (K. H. I 132).
< tur. gifte < pers. $ufte »uda-
rac konja, magarca ili mazge
stražnjim nogama«.
čiftast adj. sa dvije biljege, dva
cvjetića na čelu (konj). Čiftast
konj se smatra nesrećnim.
Izv. od čifte (v.).
čiftati se, ritati es. bacati se stra-
žnjim nogama (konj).
Izv. od čifta (v.).
čiftazeta, čeftazeta, Čevtazeta, Čuf-
tazeta f pl. t. (pers.) 1. privje-
sak na paftama ženskog pojasa
koji se sastoji od lančića na
komc vise dva krupna puceta
(kuglice) od srme.
2. par po par puceta na svile-
nom gajtanu koji se upleću u
pletenice.
'174
Nisam mogao pronaći u tur.,
pers. i ar. rječnicima ova-
kvu ili sličnu riječ sa zna-
čenjima koja ima u našem je-
ziku. Ali je najvjerovatnije da
dolazi od tur. gift-endaze »par
mjera, dvije mjere«, ili gifte-en-
daze »dvostruka mjera« < pers.
$uft »par«, gufte »dvostruk« i
pors. endaze »mjera«.
V čuvtaze.
čifte, gen. čifta, Čivte, gen. čivta
kao adj. i supst. (pers.) 1. du-
pli, dvostruki, » Sfte-pdrub * —
dupli, dvostruki porub; v. čifte-
hamam, Čifte-telija.
2. duple cipele koje su ranije i
kod nas neki obrazovaniji i ot-
mjeniji građani nosilt Na du-
Ђоке cipele koje su služile kao
mestve, navlačile su se plitke
cipele posebne izrade.
< tur. gifte < pers. gufte »du-
pli. dvostruki«.
čifte-hamam m (pers.-ar.) javno
toplo kupatilo, banja, koja ima
dva odjeljenja, jedno za mu-
škarce, a drugo za žene.
< tur. gifte hamam, v, kompon.
pod čifte (dupli) i hamam.
Čiftek (čift-tek) m (pers.-tur.) vr-
sta dječje igre »tako-Hko«. U
ob. gov.: »Igramo se č i f t e k a«.
< tur. gift-tek »tako-Hko*% v.
korapon. pod Čift i tek.
V. čiftekati se.
Čiftekati se, igrati se dječje igre
»čifteka
Izv. od Čiftek (v.).
Čiftelija, čivtčlija m (pers.-tur.)
1. čiftast konj .
2. smutljivac, petljana c, splet-
kar. — »Nemoj ništa zborit,
čiftelijo* (K. H. I 434).
< tur. čifteli (čifte-li) »konj
koji ima na čeiu dva cvjetića,
dva biljega, usljed čega se sma-
tra đa je nesrećan: fig. smutlji-
Cifut
vac, petljanac« (< čifte (v.) -f-
tur. suf. - li).
čifte-pdrub, v. čifte
Čifte telija i čiftčlija f (pers.-tur.)
tambura sa duplim žicama.
< tur. gifte telli »ono što ima
duple žice, sa duplim žicama«,
v. kompon. pod čifte i tel.
čiftijane, čintijane, čivtijane -ana
(čiktijani, ćintijani. ćiftijane) /
pl. t. (pers.-tur.) žeiiske gaće ,
vrsta dimija; dodatne nogavice
pri dnu dimija koje su od druk-
Ćijeg platna od onog u dimija.
— »a uz noge gaće č i f t i j a-
ne* (GZM 1910. 529); »Na ple-
ćima bejaz anterija, / pod ko-
Šuljom gaće č i n t i j a n e«
(Bajr. 11); »a uz noge krmez
-č i v t i j a n e« (B. V. 1886 170);
»pođ šalvaram krzli č i k t i-
j a n i (Beh. III 301); »Zape me-
ni kopča od tozluka / Za njezi-
ne pirli č i f t i j a n e« (Vuk V
257); »Ona zgrnu uz ruke ruka-
ve, / a uz noge krzli ć i f t i j a-
ne« (Muz. zap. Inst. 3622).
< tur. gintipan »široke đimije,
gaće u obliku šalvara (šaivar-
gaće) koje nose seljanke u ne-
kim krajevima Turske« < tur.
giftyan »duple, pame gaće« (tur.
gift < pers. &uft »par« + tur.
уап »strana«).
V. behar-čiftijane.
člftnuti se, ritnuti se.
Izv. ođ čifta (v.).
Cifut, Čifutin (Civut, Čivutin) m
(jevr.) 1. Jevrej. — »Tko ne zna
šta je Talmud* ne zna šta je ni
Čifut« (Nar, bl. 175); »Te
ovako njemu progovara: / O
Jevreme č i f u t gospodare!«
(Petran. 73); »Ah moj babo, č i-
f u t i n e, / što me prodaješ«
(Muz. zap. Inst. 2726).
2. Škrtac.
175
eifuthana
< tur. £ifit, Qifut < аг. Уа md
< jevr.
V. čifuthana.
čifuthana / (jevr.-pers.) jevrejska
bogomolja.
< tur. gifithane (gifit-hane), v
kompon. pod Cifut i hane.
Čik! interj. (tur.) poziu па гиапје
ili neko natjecanje; hodi! haj-
de! — »C i k, mamo, pogledaj
me, / č i k, ako smeš« (Muz.
zap. Inst. 1784).
< tur. дгк! imp. 2. lice sing. od
gikmak »izaći«.
V. čikati, začikavati, čik dišari!
čikarma / (tur.) u frazi »izvadio
mu čikarmu«, što znači: razlju-
tio ga, »istjerao ga na hrastić«.
< tur. дгкагта < inf. дгкаг-
mak »izvađiti, proizvesti« itd.
čikati, izazivati nekog na borbu
ili na natjecanje, ogleđanje u
snazi, vještini i sl.
Izv. od čik! (v.).
čikma / (tur.) sokak, ulica koja
nema izlaza na drugu stranu,
slijepa ulica, ćor-sokak. — »Već
je sretoh u č i k m a sokaku«
(N. K. 222); »Ja predlažem da se
svi č i k m a -sokaci isprobijaju«
(Zembilj III 125).
< tur. gikmaz »bez izlaza» part.
imperf. (neg. oblik imperf. 3. li-
ce sing.) od gikmak »izaći«. .
čikmali (pogr. čitmal) indecl. adj.
(tur.) bezizlazni, onaj koji ne-
ma izlaza na drugu stranu (so-
kak). — »Prekri sevdah č i k-
mali sokake« (Sevd. 123); »Ja
ću izić’ na č i t m a 1 sokake, /
I obući prosjačke haljine« fPe-
tran. 449).
V. čikma + tur. suf. -li.
čiktijanl, v. čiftijane
čilaš -aša, hip. čflo m (tur.) p je-
gav, bobičast konj. — »Dok po-
vika senjski kapetane, / $a či-
1 a š a svog seiza Đura«, »Dok
mu Đuro dovede kobilu, / sjaha
č i 1 u, uzjaha kobilu« (K. H. II
224).
< tur. gil at »pjegav, šaren
konj«.
Čfma, v. Kimeta
čimbistre -п / pl. t. (grč.) štipa-
Ijka od metala za čupanje dla -
ka sa lica , pinceta.
< tur. ctmhtsfre, ctmbtz <
ngrč. teimpidi, tsimpitra.
čimbur m (tur.) jelo od jaja, jaja
»па oko«, pravi se tako što se
jaja izbiju i prže na maslu ili
kajmaku bez mijeŠanja. Neki-
put se doda luka, prase ili suha
mesa. Ako se jaja pri prženju
miješaju, onda se dobije kaj-
gana.
< tur. gilbir, girbir.
čimen, v. čemen
Člmeta, v. Kimeta
čimlija, v. činelija
čin-čiplak adj. (tur.) 1. potpuno
go, bez ikakva odijela , go gol-
cat. — »... ostaćemo Č i n - č i-
p 1 a k, tan-taslak, ko oni Arapi,
što žive u pijesku po afričkim
pustinjama« (Zembilj II 42).
2. u preflos. zn.: bez igdje ičega .
— »Sto imade jaranici dade, /
i č i n - č i p 1 a k bez išta osta-
de« (I. Z. I 164).
< tur. girgiplak (gir-giplak)
»potpuno go« < tur. gtplak »go«
i tur. pref. za pojačanje znače-
nja gir.
čineli indecl. adj. (pers.-tur.) por-
celanski , keramični; od porce-
lana , od keramike.
< tur. ginili (gini-li ) < pers.
čini »kineski« + tur. suf. -Zi.
V. činija.
činčlija, činlija, čimlija (ćinlija,
ćimlij&) f (pers.-tur.) igla ili
klin&ć sa glavom od porcelana
176
ili od kovine, čime se ukrašava -
ju predmeti. — »Po nožim’ mu
igle čimlije« (nar. pj.); »za
pojasom od bisera noževi, / po
noževim’ sitne igle ć i m 1 i j e«
(Vuk I 299).
Izv. od čineli (v.).
čingrija / (tur.) praporac, zvonce.
< tur. дгпдггак, gmgirdak.
Čfnija / (pers.) zdjela od porcela-
na, porcelanski tanjir; porce-
lan.
< tur. gini < pers. člm »kine-
ski, kinesko izrade« < pers. Čin
»Kina« -|- ar.-pers. adj. suf. -г
dW)'
V. Čineli, činelija.
cmu-macin, adv. i Čmu-Mačin
-Čina, supst. (pers.) 1. vrlo da^
leko, predaleko, čak tamo. U ob.
gov.: »Tamo negdje činu-
m a Č i n«.
2. neki daleki kraj, na kraj svi-
jeta. — U ob. gov.: »Otišao je
u Č i n u - M a č i n«
< tur. Cin-ii-Magin < pers.
СГтш-МасГл »Kina i Mongolija«.
Čipćija, v. čifčija
Čiplak adj. (tur.) go.
< tur. дгр1ак.
V. čin-čiplak.
cirak -aka, čirjak -jaka m (pers.)
1. svijećnjak, stalak na kome
svijeće gore. — »Zapališe mu-
me i č i г a k e« (K. H. I 284).
2. fig. onaj koji je dobio kakav
položaj ili činovničku službu sa
odredenom platom, — »Č i r a-
kom ću tebe učiniti. / čauš-
-agom carskim načiniti« (K. H.
I 50).
< tur. дгтак, sa oba gove nave-
dena značenja < pers. čirag
»svijeća, fitilj, kandilo«.
V. čirjak učiniti.
Čirak -aka m (pers.) šegrt, učenik
u privredi.
čivčija
< tur. дгтак < pers. čira&
»šegrt«.
V. čirakluk.
čirakluk m (pers.-tur.) šegrtska
služba.
< tur. girakhk (дгтак-1гк), v. či
rak -J- tur. suf. -lik.
čiriš, v. ćiriš
čirjak učiniti (ćirjak učiniti)
odlikovati, unaprijeditj, nagra-
diti. — »Iznio mi Jelu divičicu:
/ Ja bi njega čirjak uči-
n i o, / Ja bi njemu kulu poklo-
nio« (M. H. IV 533); »Tu je ca-
re njega omilovo, / i ć i r j a k
je njega učinio: / dao mu
je đogu stambolskoga« (Muz.
zap. Inst. 61).
< tur. girak »onaj koji je dobio
kakav položaj ili činovničku
službu sa određenom platom«
< pers. čirag »svijeća, kandilo«.
čirjak, v. čirak
čirpija / (tur.) u boju namočeni
konac kojim se stavlja crta na
neki predmet. Upotrebljavaju
je kao alatku zidari, tesari itd.
< tur. дггрг, istog značenja.
čit m (tur.) šarena pamučna tka -
nina, basma , cic.
< tur. git.
čitabija (pogr.), v. ćitabija
čitluk, čitluk-sahibija, v. čifluk,
čifluk-sahibija
Čitluk m (pers.-tur.) naziv za ne-
koliko mjesta i sela u našoj
zemlji: selo i opština kod Bos.
Kostajnice, selo u Hercegovini
itd.
< tur. giflik, v. čifluk.
čitma / (tur.) čipka.
< tur. gitma.
čitmal (pogr.), v. čikmali
čivčija, v. Čifčija
12 — Turcizmi u SH jeziku
177
člvija
čivija / (tur.) 1. drveni ili željezni
klin; čavao. — »Sa č i v i j e
sablju ujagmio«, »Pa Ajkuna
do č i v i j e dođe« (M. H. III
196, 511).
2. u pren. smislu: žudnja, me-
rak. — U ob. gov.: »Ona mu je
velika č i v i j a« = ima veliku
žudnju za njom.
< tur. givi »klinac, čavao, klin<«.
V. čivijati, čiviluk.
čivijati, čivijom nešto zaprijeti ,
stavljati čiviju. — »Kapi vrata
kapijala, / a pendžere č i v i-
jala« (I. Z. 91); »Slamkom
vrata kapijala, / A kanate č i-
v i j а 1 a« (Vuk V 349).
Izv. od čivija (v.).
čiviluk (ćiviluk) m ttur.) vješa-
lica. — »Po čardaku mlogi č i-
viluci, / đe se vješa gospod-
sko oruže« (Vuk II 226); »a pri-
padne kitnu ć i v i 1 u k u / s
ć i v i 1 u k a sablju ujagmio«
(Muz. zap. Inst. 59).
< tur. fivilik (giui-lik), v. či-
vija + tur. suf. -lifc.
čivit m (tur.) modrilo (vrsta boje);
indigo. — »C i v i t za karabo-
ju (tj. kako jedno, onako i dru-
go)« (Vuk, Posl. 346).
< tur. sivit.
V. čivitar, čivitli, čivitnjak.
čivitar, -ara m, prodavalac čiuita.
Izv. od čivit (v.).
člvitli indecl. adj. (tur.) boje kao
čivit, modre boje.
< tur. givitli (givit-li), v. čivit
+ tur. suf. -li.
Čivitnjak -aka, posuda u kojoj se
kuha boja čivit.
Izv. od čivit (v.).
čivt, čivte, v. čift, čifte
Čivtčlija, v. Čiftelija
eivtijane, v. čiftijane
čivuljica, v. čiba
Civut, Civutin, v, Cifut, Čifutin
čivutana, v. čifuthana
čiza / (tur.) 1. crta; granična crta.
2. fig. granica, mjera. — U ob.
gov.: »Nemoj prelaziti č i z u«
= ne idi preko granice, ne pre-
lazi mjeru.
3. vrsta dječje igre. — »... i
naiđosmo na sokaku na nekoli-
ko dječačića, đe se igraju č i-
ze« (Zembilj II 69).
< tur. vulg. gizi, knjiž. gizgi i
gizik »crta« < tur. gizmek »po-
vlačiti crtu, crtati«. — Nisam
nigdje našao potvrde da bi ova
tur. riječ nastala od pers. čtz
»neŠto, stvar«, pa ne vidim
osnova da se naša riječ »čiza«
dovodi u vezu sa pers. čtz, na
što upućuje P. Skok, oslanjajući
se na Karla Lokotscha.
čizma / (tur.) čizma, postola.
< tur. gizme »čizma« (U madž.
glasi: csizma, i po Berneckeru
u madž. j. došla iz starog osmarn
jezika).
V. čizmedžija, Čizmedžiluk.
čizmedžija i čizmedžija m (tur.>
čizmar.
< tur. gizmeci, v. čizma + tur.
suf. -ci.
Cizmedžiluk i Cizmedžiluk m
(tur.) naziv čaršije istočno od
Husrevbegove džamije u Sara -
jevu, gdje su se nalazile čiz-
marske radnje.
< tur. gizmecUik (gizmeci-likj,
»čizmarski zanat«, v. čizmedži-
ja + tur. suf. -Uk.
čoban, čobanin m (pers.) pcstif
< tur. goban < pers^ šubdn.
V. čoban-baša, Cobanija, Čo-
banluk.
čdban-baša m (pers.-tur.) glavni,
najstariji Čoban. — »АГ povika
vila sa planme, / dovikuje Č o-
Л 78
čok jaša!
ban-bašu Đura« (Vuk III
96).
< tur. goban ba$i, izft., v. кош-
pon. pod čoban i baš.
Cobanija / (pers.) ime jedne ma~
hale i džamije u Sarajevu, na
lijevoj strani Miljacke , neda~
leko od Narodnog pozorišta.
< tur. gobani »Čobanski«, od
čoban (v.) + ar.-pers. adj. suf.
-* (iVV)-
čobaniuk m (pers.-tur.) pastirsko
zanimanje.
< tur. gobanhk, v. čoban + tur.
suf. ~lik.
čoček, pl. čočeci -čeka m (tur.)
vrsta turskih igrača — plesača.
< tur. кбдек.
V. čočečka igra, čočečkinja.
čočečka igra /, igra, ples koji iz~
vode čočeci.
Izv. od čoček (v,).
čbčečkinja /, igraČica, plesačica
koja igra čočečke igre.
Izv. od čoček (v.).
čogan, čogen, Čbganot, čoganj,
čogenj, čugan, čuganj, čugen,
čugenj m (tur.) biljka: devetere
gaće, Saponaria o//icinaZis L.
m. plenijera (Schur.), jam. Ca~
ryolphillaceae. — Sok od sam-
Ijevenog korijena ove biljke
stavlja se u tahan-halvu i kos~
halvu.
< tur. дбфап, дбдеп (дбдап otu,
_ дбдеп otu).
\ čoha, j Čbja / (pers.) sukno bolje
' vršte, mekše i Ijepše. — »Nade-
ro se č o h e svakojake-> (M. H.
III 488).
< tur. vulg. goha, goka, knjiž.
guha, guka < pers. Ćufya, ču&a.
V. čohadžija, čohali, čohan, Čo-
hodar, oohodarluk, džoka.
Čohadar, v. čohodar
Cohadfič, v. Čohadžija
J2*
Čohadžija, čokadžija m (pers.-tur.)
terzija, suknar koji izraduje
odjevne predmete od čohe; tr -
govac koji prodaje čohu. — Od
ovog je došlo prezime Čoha-
džić.
< tur. gohaci, gokact, v. čoha
+ tur. suf. -ci.
čohali indecl. adj. (pers.-tur.) čo-
han, od čohe.
< tur. gohah, v. čoha + tur.
suf. -li.
čohan adj., izrađen , sašiven od
čohe.
Izv. od čoha (v.).
Čohodar, čohadar -šra m (pers.)
dvorjanik sultana, paše ili san-
džakbega, koji se stara za nje -
gove odore i čohu i odatle do-
lazi ovaj naslov. — »Pa podvi-
knu čohodara Ibru« (M. H.
III 24). — Od ovog je dbŠIo pre-
zime Čohodar i Čohodžrević.
< tur. vulg. gokdar, gokadar,
knjiŽ. guhadar < pers. čUJ}adar
(čUtya-ddr) pers. &пђ,а »čoha« i
ddr, prez. osn. ođ ddŠten »imati,
držati*.
Cohodar i Cohodarević, v. čoho-
dar
čbja, v. čoha
Č5k adv. (tur.) mnopo, puno. —
»Čorbe čok, mesa jok« (Vuk,
Posl. 349).
< tur. gok.
V. čok jaša, čokluk.
čdkađžija, v. čohadžija
čokanj šnja, čdkalj -alja, čokan
-šna i čbkanj, čokalj, čbkan m
(tur.), staklena bočica iz koje se
pije rakija.
< tur. gokal »zemljani sud za
vodu i za alkoholna pića«.
čok јкба! interj. (tur.) živio mno-
go godina! — »Naš car ima joŠ
zemalja, / č o k j a š a padiša!«
(Kočić I 88).
179
čokluk
< tur. gok уаџа ! -mnogo ži-
vioK v r . ćok i tur. уаџа, imp. od
јаџатак »živjeti«.
čokluk m (tur.) množina, mnoštvo,
masa.
< tur. gokluk, v. čok + tur.
suf. -luk (-lik).
čokot i čokot -ota m (tur.) 1. trs
loze sadnice, rozgva . — »Done-
site čokot grožđa, / Ne bi Г
moma govorila« (Vuk V 437).
2. klip , kočanj od kukuruza.
Metatezom < tur. gotuk »žila
od stabla na površini zemlje;
panj koji ostane kad se drvo
posiječe«.
čolak, hipok. čolo m (tur.) onaj
koji je bez jedne ruke, jedno-
ruk; sakat, invalid u ruku; sa-
kat u prst. — Od ovog su došla
prezimena: Čolaković, Čolić,
Čolović.
< tur. golak »sakat u ruku«
< tur. kolak, tur. kol »ruka«.
V. čuluk.
Čolaković, v. čolak
Čolić, v. čolak
čolo, v. čolak
Čolović, v. čolak
Čomaga / (tur.) toljaga, batina sa
kvrgom (čvorom) na jednom
kraju. — »Kome ne može jezik
ništa učiniti, ne može ni č o-
maga« (Ist. bl. I 90).
< tur. vulg. gomak, knjiž. gok-
mak .
čopav (ćbpav) adj. (pers.) šepav,
hrom, sakat, invalid u nogu.
< tur. golpa i gulpa < pers.
čul »kriv« -h pers. pa »noga«
čopek, v. ćopek
čorapa, v. čarapa
Čorba i čbrba / (pers.) supa, juha.
— »Od jeftina mesa čorba
za plot« (Vuk, Posl. 233).
< tur. gorba, $orba < pers.
šurba, šUrbaf) »čorba«, bukv.
»mesna voda koja se dobije va-
renjem mesa«.
V. čorbadžija, čorbaluk.
čbrbadžija i čbrbadži indecl. ?n
(pers.-tur.) 1 . starješina jedne
janjičarske »orte«;
2. o naj koji se bavi varenjem
čorbe, čorbar. — »Pristavljeno
dvanaest lonaca, / Ni kod jed-
nog čorbadžije nema^
(Vuk VI 126).
3. u novije doba tako se nazi-
vao gazda, trgovac — hrišćanin
u Tur. Carevini.
< tur. gorbaci (gorba-ci), bukv.
»čorbar«, v. čorba 4- tur. suf.
-ci.
Čorbaluk m (pers.-tur.) dublja
zdjela, ćasa.
< tur. gorbalik (gorba-hk), v.
čorba tur. suf. -lik.
Čuftaze, v. čuvtaze
čuftazeta, v. čiftazeta
Čugan, čuganj, v. čogan
čugel, v. čugelj
čugelj i čugelj m (pers.) 1 . duga
motka , sa jednog kraja lopata-
sta, kojom se miješa bestilj u
kazanu da ne zagori.
2. opančarska alatka: drvene
rašlje sa krivim gvozdenim di-
jelom na jednom krdju, kojom
se rasteže učinjena koža radi
poravnanja i ujednačenja.
< tur. дбдеп, gevgen, v tuma-
čenje pod čugelj.
čdgeU> čugljen, čugel m (pers.)
1 . vrsta čauškog žezla, čauškog
emblema. To je palica sa gla-
vom na kojoj je s obadvi?e
strane ispružena i mato savije*
180
A.
čurekot
na po jedna kuka čiji su kra-
jevi oboreni nadolje. Pravljen
je od srebra ili zlata. Čauši su
Č. nosili uspratmo u desnoj ruci
prilikom pratnje cara , u vojnim
paradama ili svadbenim povor-
kama, ili kada su u sastavu voj~
ne muzike »mekterhane«. —
»Oko njega mlađabni čauši, / u
rukam’ im srebrni č u g e 1 j i«
(K. H. I 46); »Prvijencu od zla-
ta jabuku, / čaušima č u g 1 j e-
nove zlatne« (K. Horm. I 152)-
»Caušima od zlata č u g e 1 e,
Vojvodama boščaluke zlatne«
(Petran. 608).
2. esnafski emblem , žezlo, sli -
čno čauškom (gore pod 1), koje
su predstavnici pojedinih esna-
fa u svečanim prilikama nosili
zajedno sa bajrakom.
< tur. сбдеп, oeugen,* sa znače-
njem kao gore pod i; i 2.
< pers. дпдап, čewgan. Osn. zn.
u tur. i pers. j. je: »kratak štap
sa zađebljanom i savijenom
glavom, odnosno željeznom ku-
kom, kojim su protivnici u igri
džilit dočekivali i hvatali ko-
plja«.
čugen, čugenj, v. čogan
fctigljen, v. čugelj
čujrekotica, v. čurekot
čfika / (tur.) penis, muški polni
organ
< tur. ciifc »penis«.
čubunbaba, v. šukunbaba
čubundjed, v. šukundjed
čukundruk m (tur.) kravlja repi-
ca. — »Pa kad izađu iz nje cr-
vene se, jadan ti č u k u n-
druk« (Zembilj III 33).
< tur. gdkundur i c okiindiir
»šećerna repica, krav)ja repica«.
Čftl m (ar.) 1 . konjsko ćebe f pokro -
rac. — »Fati s’ momak č u 1 a
na đoratu, / stade cika ata kod
jasala« (M. H. III 326).
2. debela zavjesa, prošivena i
kožom obrubljena, koja se zimi
stavlja na džamijska i tekijska
vrata, te na halvatska vrata u
starim kućama (u svrhu zaštite
od hladnoće).
< tur. gul »pokrovac od kostri-
jeti; konjsko ćebe« < ar. fjull
»pokrovac od kostrijeti«
V. čulhana, čultan.
čiilav adj., koji ima male uši ili
nema jednog ili oba uha «.
< tur. kulak »uho«.
čulhana f i čulhan m (ar.-pers.)
sporedna prostorija u kući ili u
avliji gdje se drži konjska opre-
ma: čulovi, hamovi, sedla itd.
< tur. gulhane (gul-hane), v.
kompon. pod čul i hane.
čultan m (ar.-tur.) konjsko ćebe,
pokrovac. — »a na vrancu č u 1-
t a n do koljena, / čisti skerlet
zlatom izvezeni« (Vuk III 524).
< tur. gultan »ćebe kojim se
pokriva samar« < gul, v. čul.
čiiluk m (tur.) bopalj, sakat.
< tur. golak, v. čolak.
čunak, v. ćunak
čunki konj. (pers.) jer.
< tur. giinki, дппкп < pers.
čunki.
čurek m (tur.) rrsta čaršijskog>
pekarskog hljeba od bijelog
brašna. Tijesto se zakuhava s
posebnim kvasom (tzv. »ma-
јотп«) koji se pravi od istuĆe-
nog nohuta. Hljeb se odozgo
pomaže jajetom. Za luksuzniju
izradu , po narudžbi, stavlja se
u tijesto i mlijeko.
< tur. дбгек.
Čurekot m i čujrekotica / (tur.)
crno mirisavo sjeme biljke Ni -
gella sativa L., kojjm se posi -
paju samuni i pekeimeti.
181
čuruk
< tur. дбгек otu, bukv. »čure-
kova trava«, izft. od tur. сбтек,
v. čurek i tur. ot »trava, biljka«.
Čunik indecl. adj. (tur.) pokvaren,
nezdrav, neispravan , sagnjio. —
»Blizu č u г u k zida nemoj sje-
diti« (Nar. bl. 23).
< tur. спгпк < gurumek »istru-
nuti, sagnjiliti, pokvariti se«.
V. čurukluk, Čuruk-tahta, ču-
ruktisati.
čuriikluk m (tur.) pokvarenost,
trulost, gnjilost.
< tur. дпгпктк , v. čuruk 4-
tur. suf. -luk (- lik).
čaruk-tžhta f (tur.-pers.) 1. trula
daska.
2. u pren. smislu: »$tao na ču-
ruk-tahtu « — dao se na nesigu-
ran, sumnjiv, opasan posao.
< tur. дпгпк tahta, v. kompon.
pod čuruk i tahta.
čflst adj. (pers.) hitar, gibak, spre-
tan, o kretan. — O d ovog je iz-
vedeno prezime Čustović.
< tur. gust < pers. čust.
V. učustiti se.
Custović, v. Čust
čuše -eta n (pers.) ždrijebe.
< pers. $uze, фпг, »mlado, mla-
dunče«.
čhtura f (tur.) ploska, ovalan i
ploshat sud za piće, obično od
drveta sa šarama i duborezom.
Vojnička čutura je od metala.
Fig. »pijan kao čutura« (Nar.
bl. 139); »Udariia ga č u t u r a
u glavu« (Vuk, Posl. 326).
< tur. gotra »mali drveni sud
za vođu«.
čuvadar -ara (srp. hrv.-pers.)
onaj koji dobro čuva, štedi,
ekonomiše. — »Ima crkva do-
bra čuvadara, /ро imenu
kaluđera Sava« (Vuk III 74).
Hibr. r.: naša osnova »čuva«
(< čuvati) i pers. ddr, prez. osn.
od daŠten »imati, držati«; slože-
nica izvedena po uzoru na:
haznadar, bajraktar, silahdar
itd.
čdvdl -ala m (pers) vreća.
< tur. guval < pers. &uwal.
V. čuvalduz.
čuv&lduz (čuvaldus) m (pers.) ve-
lika igla za prošivanje vreća,
slamarica, ćebadi itd. — »Ога-
nje je šetanje: sij, sij, pa u koŠ;
ali je mučno čuvalduze
tegliti« (Vuk, Posl. 241).
< tur. guvaldiz < pers. $uwal-
duz < pers. jjfutadl »vreča« i
pers. duz, prez. osn. od ddfyten
»šiti«.
čuvtaze, čuftaze n (pers.) komadić
kože srcastog oblika na mestiH.
— »Na dnu otvora mestve bio
je prišiven komadić kože srca-
sta oblika, a zvao se čuvta-
ze« (Kreš. Ćizm. obrt. 137).
Istog korjena i postanka kao i
čiftazeta (v.).
182
Caba, Kaba (č. Kjaba) / (ar.)
islamska sveta zgrada, hram u
gradu Meki u Arabiji. To je
građevina kockastog oblika ( Si-
roka 10, duga 12, visoka 15 m).
Prema kur’anu, sagradili su je
Ibrahim-pejgamber (Abraham) i
sin mu Ismail-pejgamber (Samu-
el). Svake godine, na Hadžijski
bajram, muslimani iz svih kraje-
va svijeta dolaze u Meku i obi-
laze Čabu. To hodoćašće zove se
» h'ddž « ili »hadžiluk «, a obred
obilaženja oko Ćabe naziva se
»tavaf«. Sve džamije na svijetu
okrenute su u pravcu gdje se
nalazi grad Meka odnosno Ca-
ba, a muslimani, ma gdje se na-
lazili, okreću se licem u tom
-pravcu prilikom obavljanja sva-
kodnevnih pet molitava. Stoga
se kaže da je Caba musliman-
ska »kibla«. Jedna od glavnih
vjerskih dužnosti muslimana je
da svaki mora jedanput u
životu »ići na Cabu«, tj. poho-
diti ovaj hram, ukoliko mu
imovne prilike to dozvoljvaju.
— »ostarismo i osijeđesmo, / ne
viđesmo ć a b e ni Medine«
<Vuk III 90). — »Cabe mi!« to
je uobičajena zakletva musli-
mana.
< tur. Kabe (č. Kjabe) < ar.
Ka<ba, bukv. »kocka«.
V. ćaba, ćabutija.
ćaba / (ar.) 1. hodoćašće do Cabe.
— »Da m’ izbaviš brata rođe-
noga, / bolja t’ C a b a ne bi
trebovala« (M. H. III 411).
2. svetilište uopšte, u pravgm
(muslimansko svetilište u Meki
i hrišćansko u Jerusalimu) i pre-
hesenom smislu. — »I donijet’
našoj slavnoj crkvi, / Našoj ća-
b i na Jerusalimu, / Do Petrove
prebijele crkve« (Petran. 71).
3. ćaba, ćdben-trava ili ćaben-
ska trava naziva se još biljka-
cvijet bejturan (v.).
ćaben-trava, ćabenska trava, v.
ćaba
ćaburtija, v. ćabutija
ćabutija, ćaburtija, kabutija (č.
kjabiitija) / (ar.-tur.) komad Čo-
he od ćabenskog pokrivaČa koji
se stavlja na mttvački tabut
(lijes).
< tur. Kabe ortilsii »ćabenski
pokrivač, zastirač«, izft. od Kđ-
be »Caba« i tur. ortii »pokri-
vač«, »zastirač«.
V. mećultija.
ćafir, kafir (č. kjafir) m (ar.)
1. nevjernik.
2. nemusliman.
< tur. k&fir (č. kjafir) < ar.
kafir »nevjrnik« (part. akt. od
18 ?
kufr (]f kfr) »bezvjerstvo; ne-
vjero\ anje u jeđnog Boga«.
V. ćufurluk, poćufuriti se.
ćafirluk, kafirluk m (ar.-tur.)
1. nevjerovanje u jednog Boga.
2. nemuslimanstvo.
< tur. kđfirlik (č. kjafirlik) v.
ćafir -}- tur. suf. -lifc.
ćafurija i ćaiurija f (ar.) kamfor.
— »,.. svaki se dan trlja po
damarima ć a f u r i j o m« (Zem-
bilj II 75).
< tur. vulg. kafuri (č. kjafuri),
knjiž. kafur, kafuru < ar. leđ-
fur.
ćag© n (pers.) 1. papir, hartija;
»cigar-čage« = cigar-papir. —
»... i pred svakim duvan, c i-
g a r ć a g e i šibice »Prosvjeta«
(ZembiLj II 119).
2. napisano pisamce, potvrda.
3. papirni omot u kome se u
trgovini drzi pamuk: »ćage pa -
muka« = omot kupovnog pa-
muka. — »X sa rafe ć a g e do-
bavio« (K. H. I 184).
< tur. kagit (č. kjagit) < pers.
kagaz (Po Kraelitz-u riječ je
kineskog porijekla).
V. cigar-ćage, ćat.
ćahija (ćaija) / (tur.) ursta čarši;-
skog, pekarskog hljeba (slanog
kolača) od bijelog brašna. Peče
se u obliku kruga sastavljenog
od više kockastih komada koji
se lako odvajaju, te se i poje-
dinačno mogu prodavati. Tije~
sto se zakuhava s posebnim
kvasom (tzv. » majom«) koji se
pravi od istučenog nohuta. Ođo-
zgo se maze uljem. — »Kod ku-
će mu šargija, / u šargiji ća-
h i j a, / ti si moja Ajnija« (I. Z.
III 134).
< tur. kahi (č. kjahi).
ćaija, v. ćahija
ćaja, ćajo, v. ćehaja
Camil, Kamil (č. Kjamil), hipck.
Camo (ar.) musl. muško ime.
< tur. Kamil (č. Kjamil) < ar.
Kamil , lično ime, »Savršeni«.
Camila, hipok. Camka (ar.) mush
žensko ime.
< tur. Kamile (č. Kjamile),
lično ime < ar. kdmild »savr-
šena, potpuna«, prema tome:
»Savršena«.
Camka, v. Camila
Ćamo, v. Ćamil
ćar, gen. ćara m (pers.) dobitak ,
zarada (u trgovini ili pri tram-
panju). — »Nema ć a r a ni ši-
ćara, Dok ne đođe Koro iz Mo-
stara« (Vuk, Posl. 204).
< tur. kđr (č. kj£r) »posao, rad;
trgovina, zanat; zarada, dobi-
tak, korist« < pers. kdr »posao,
težak rad; zanat«.
V. ćardžija, ćarenje, ćariti, će-
hrana.
ćara, ćare (pogr.), v. čara, čare
ćardžija m (pers-tur.) onaj koji
trguje i zarađuje, trgovac. —
»zanatlije i mlade č a r d ž i j e r
/ koji boja ni viđeli nisu« (Vuk ?
II 305).
< tur. fcđrct, v. ćar + tur. suf.
-ci.
ćarenje n, zaradivanje putem tr-
govine , trgovanje .
Izv. od ćar (v.).
ćariti, ćarim, zaradivati putem
trgovine, trgovati . — »Beg Jo-
vanbeg bezistane gradi, / On ne
gradi da u njima ćari, / Već
ih gradi, da devojke mami«
(Vuk V 266).
Izv . od ćar (v.).
ćasa f (pers.) dublja posuda po-
luokrugfastog oblika u kojoj se
servira žitko jelo , kao čorba r
mlijeko itd .
< tur. kdse (č. kjase) < pers.
kase.
184
ćefenak
Cašif (аг.) musl. muško ime.
< tur. Ka$if (č. Kjašif), lično
ime, < ar. kašif »koji otkriva,
razjašnjava tajne i nejasne
stvarK
ć5t m (pers.) cigar-papir.
< tur. kagtt (č. kjagit) < pers.
kagaz »papir% v. ćage.
ćita, v. ćatib
ćatal, v. Ćatal
ćatib, ćatip, katib (č. kjatib) hi-
pok. ćata, ćato m (ar.) pisar,
administrativni službenik , či-
novnik. — »Onda hodža dobavi
ćatibe« (K. H. I 59). — Od
ovog su nastala prezimena Čatić
i Catović.
< tur. katib, katip (č. kjatib,
kjatip) < ar. katib »pis ar«, part.
akt. od kataba ( Y ktb) »pisati«.
V. baš-ćatib, ćatib-baša, ćitab,
kitabija, kutubhana.
ćatib-baša, ćatibaša m (ar.-tur.)
glavni pisar, sekretar. — »C a-
t i b a š e, nosite teftere« (Lord
18 ).
< tur. katib ba$i »glavni pisar«,
v. kompon. pod ćatib i baš.
Catić, v. ćatib
ćatija, v. čatkija, čatija
ćatisati, v. Čatisati
ćatkija (pogr.), v. čatkija
ćato, v, ćatib
Catović, v. ćatib
Cazim, Kazim (č. Kjazim) (ar.)
musl. muško ime.
< tur. Kazim (č. Kjazim). lično
ime < ar. kazim »koji srdžbu
utoljava, koji ne ispoljava Ijut-
nju«, prema tome: »Staloženi«.
ćebap, v. ćevab
ćebe n (tur.) prubo izradeni de-
beli vuneni pokrivač; biljac;
guber. — »Pa on ć e b e sa đo-
gata snimi« (K. H. И 238).
< tur. kebe.
V. ćebedžija, Ćebedžije.
ćebedžija (čebedžija) m (tur.) 2 a-
natlija koji se bavi valjanjem
izradom ćebadi; trgovac ćeba-
đitna. — »Progovara Savka Č e-
b e d ž i n a: / Oj, boga vam, age
Sarajlije« (Muz. zap. Inst. 3451)..
< tur. kebeci , v. ćebe + tur.
suf -ci.
Ćebedžije (Ćebedžžje) m (tur.)
ime mahale u Sarajevu kraj
Višegradske kapije, gdje su ne-
kad ćebedžije valjale ćebeta. —
»Po ovim obrtnicima, č e b e-
d ž i j a m a, zovu se dvije sa-
rajevske ulice kraj Višegradske
kapije. Na Mošćanici kraj te
kapije i u Kovačićima bilo je
više čebedžijskih stupa. U Ko-
vačićima su se valjala čebeta,
što su u zadnjfe doba tkana u
Visokom, a ovdje prodavana.«'
(Kreš. Vodovodi 192).
< tur. kebeci, v. ćebedžija.
ćeder m (ar.) bripa, tuga, žalost~
< tur. keder (č. kjeder), istog
značenj a ka o u nas, < ar. kd-
ddr (Y kdr) »mutan biti, zamu-
titi se: zlovoljan biti«.
V. ćeder učiniti, ćederiti se, oće-
deriti se, šćederiti se.
ćederiti se, iaZostiti se, brigu bri-
nuti.
Izv. od ćeder (v.).
ćeder uČiniti, ozlovoljiti, rastužiti,
zabrinuti. — »Na ćeš cara ć e-
der učiniti, / Bez fermana
kavgu zaturiti« (Lord 73).
< ćeder (v.).
ćčf, v. ćeif
ćefenak, ćepenak -nka m (tur.)
krilo, kanat starinskog dućana
koje služi mjesto vrata. Dućan
ćeffja
ima dva ćefenka: gornji koji se
otvara nagore i donji koji se
otvara nadolje. Kad je dućan
otvoren, gornji ć. je prikaćen
gore o gredu, a donji vodoravno
položen i oslonjen na kočiće ko-
ji su pred dućanom pobodeni u
zemlju , Donjim ć. se prostor
dućana proHri i na njemu se
roba izlaže ili tu sjede kupci .
Oba ć. su drveni i jednake ve~
UČine i zatvaraju šupljinu du~
ćana s prednje strane. — *>Naki~
ćeni ćošci i ć e f e n c i / Sve
jnerdžanom i sitnim biserom«
(Petran. 575); »Pruži, Maro, no~
ge niz ćefenke, / Da uzi-
mam mjeru po terzijski« (Vuk
V 448); *Eno obi side na će~
fenku* (M. H. III 427); »Na
ć e f e n k e noge naslonila*
(Lord 311); »Kroza te se proći
ne mogaše, / od ćošaka i od će-
penaka« (Vuk I 515).
< tur. kepenk.
čefija, v. kefija
ćefll -ila, kefil -ila (č. kjćfll) m
(ar.) јатпас. — v>Budi većil ako
posla nemaš, budi ć e f i 1 ako
dužan n’jesi« (Nar. bl. 30).
< tur. kefil (č. kjefil) < ar.
kdfil.
V. ćefilema, ćefiliti.
ćefilčma (zapravo ćefillema) / (ar.)
jamčenje.
Naša izvedenica od ćefil (v.) na
način kao što se u turskom je-
ziku tvori nom. action. sa suf.
~me, -ma.
ćeffliti (se), jamčiti, o bavezivati
se. — «-C e f i 1 e se mlade Sa-
rajlije, / bazerđani jedan za
drugoga« (I. Z. I 5).
Izv. od ćefil (v.).
ćefini, kefini -ina (rijetko se upo-
trebljava sing. ćčfin, kćfin) тп
(ar.), bijelo platno, šifon, u koji
se u muslimana zamotava mr-
tvac za sahranu, mrtvačke ћа-
Ijine. — »Hadžinica ć e f i n Ši-
je* (GZM 1909. 305).
< tur. vulg. kefin (č. kjefin), ♦
knjiž. kefen < ar. kafan.
ćefš, ćefšiti, v. ćevš, ćevšiti
ćeftazeta, ćevtazeta, v. čiftazeta
ćehaja (ćeaja), hipok. ćaja m
(pers.) I. pomoćnik, zastupnik
vezira, paše, defterdara ili ko -
jeg drugog velikodostojnika u
Turskoj Carevini. — »Vezir,
koji je pred tri mjeseca došao,
opozvan je a da mu nije ime-
novan zamjenik. Umjesto vezira
je ostao ć e h a j a mu Fazlo*
(Andrić 49); »i odnijela po pa-
šina blaga, / po pašina, pola
ć e h a j i n a* (Muz. zap. Inst.
2647); »Viđeh ćuda prije nevi-
đena, /Đe ćehaja pašinicu
kara« (Vuk V 363); »Sedela je
Džaverbegovica / dugo mlogo,
za devet godina, — / nju mi
prosi ć a j a iz Budima* (Vuk
I 628); »A namignu paša na
ćehaju«, >*-1 ćehaju svoga
opremiti« (M. H. X 90, III 212);
»za njim ide haračlin ć e h a-
j a«, »onda udri haračlina ć a-
ju* (Vuk III 311, 313).
2. cehmajstor, starješina jednog
esnafa. — »C e h a j a je rav-
nao esnafom« (Kreš. Esnafi 51);
»C e h a j a je predsjedavao lon-
dži i vršio razne administrati-
vne poslove* (GZM 1951. 197);
»Ranije je na čelu esnafa sta-
jao »ustabaša«, a tek đocnije
»ć e h a j a«, koji je skoro uvek
bio musliman, a bio je posred-
nik između esnafa i vlasti. Za
ćehaju se birao najugledniji
majstor, i on je prenosio i iz-
davao razne naredbe ili dozvole
u esnafu« (GZM 1956. 143).
3. seoski starješina, knez.
5. čobanski prvak.
186
< tur. vulg. кећауа , knjiž.
каћуа < pers. ketfauda, kedfyu-
* dd < pers. ked »kuća« i pers.
ђ -udd »gospodar, vlasnik«.
V. čarši-ćehaja.
ćehlibar, ćehlubar, v. ćilibar
ćehrubar, v. ćilibar
ćeif, eejif, ćejf, ćef, kejf (ćeiv)
m (ar.) 2. dobro raspoloženje,
naslada, naslađivanje, u%ivanje.
— »Sad im neću pomrsiti ć e i-
fa« (F. J. II 441); »Kađ je ta-
tar ć e j i f napravio« (K. H. I
15); »a u vinu ć e i f zadobiše«
(Vuk III 18); »Kad se ladna na-
pojiše vina, / i junački ć e i v
zadobiše« (Vuk II 568).
2. r>olja, prohtjev, hir. — ». ..
tričava svota, koju Marko spre-
mi natrag u džep, da plaća ć e-
fove Vitoldove i da povrati
čitavu očevinu^ (Devajtis 37).
3. pripito stanje u frazi »u ćejfu
je«.
< tur. keyif < ar. kayf.
V. ćeifli, ćeifsuz.
ćeifli, ćejfli, kejfli, ćefli indecl.
adj. (ar.-tur.) dobro raspoložen,
dobre volje; malo » nakresan«,
u pripitom stanju.
< tur. keyifli (keyif-li), v. ćeif
+ tur. suf. - li .
ććlfsuz, ćejfsuz, kejfsuz, ćefsuz
adj. (ar.-tur.) 2. neraspoložen.
2. malo bolestan.
< tur. keyifsiz (keyif-siz), v.
ćeif + tur. suf. - siz »bez*.
ćeiv, v. ććif
ććjf, ćejif, v. ćeif
ććjne n jfl. ćejneta (tur.) vilica.
S obzirom na etimološki posta-
nak, trebalo bi pisati »čejne«s
pošto je prvi glas nastao od tur.
»S« (čit. č). Međutim, u našem
jeziku je uobičajen izgovor
ćelepoš
i »ćejne<% kao što je slučaj sa ri-
ječi »ćerčivcH< i »ćiriš'«.
< tur. gene (č. čene) »vilica«.
Cejvan -ana (pers.) musl. muško
ime.
< tur. Keyvan, lično ime
< pers. кеугоап »planeta Sa-
turn«, bukv. »onaj koji čuva ili
nadzire visoki položaj« (pers.
кеу »visoki položaj« i pers. suf.
-wan, koji služi za građenje
imenica sa značenjem čuvanja
ili nadziranja).
ććla, ćelavdst f (tur. i pers.)
2. kraste po glavi, bolest calvi -
ties.
2. mjesto na glavi s kojeg je
otpala kosa, opadanje i nedo-
statak kose na glavi, alopecia.
< tur, kel; u pres. takođe kel.
V. ćelav, ćelo, oćelaviti.
ćelam, v. kelam
ćelav adj. 1. oboljele dlake na
glavi , krastav od bolesti calvi -
ties. — »Dokopao se kao č e-
1 a v kape«.
2. bez kose na glavi, gole glave ,
»bos po glavi«.
Izv. od ćela (v.).
ĆelćpTr -ira i ćeleplr -ira m (tur.)
zarada, dobitak na lak način;
pljačka. — »Neko o piru, neko
o ć e 1 e p i r u« (Nar. posl.);
»Biće kod njega ćara ćele-
pira« (K. H. I 573).
< tur. kelepir.
V. ćelepiriti, ućelepiriti.
ćelepiriti, zarađivati, dobivati na
lak način; pljačkati.
Izv. od ćelepir (v.).
ćelepoš i ćelćpoŠ -oša m (pers.)
lagana plitka kapa koja se nosi
ispod kauka; mala plitka od
pamuka pletena kapa.
< tur. hellepuf < per s. kelle-
/' рШ (kelle-phš), bukv. »glavo-
pokrivalo« (pers. kelle »glava«
187
Ш",
ćelibar, v. ćilibar
Celić, v. ćelo
ćelo m, onaj koji je ćelav . Qd
ovog je došlo prezime ĆĆUĆ i
Celović.
Izv. od ćelav (v.).
Celović, v. ćelo
Cemal, v. Kemal
ćemal, kemal -ala m (ai\) 1. sa -
vršenost , potpunost; vrhunac
moći y slave, bogatstva т $l.
2. fizička i umna zrelost, dora-
slost momka ili djevojke. —
»Ja uzrasla na ć e m a 1, divoj-
ka«, »Ja sam mlada na će-
m a 1 divojka, / Ja podrasla u
svog roditelja« (M. H. III 354,
IV 87).
< tur. kemal < ar. kdrnal.
. V. Ćemaluša, Kemal,
Cemaluša /, ime ulice u Sarajevu
koja se danas zove S. Albahari-
ja. — Ulica je ovako nazvata po
Kemaludinu osnivaču džamije ,
koja se nalazila u istoj ulici.
»ne mogu ti Ćemalušom
proći, / od ćošaka i od muše-
baka* (Sevd. 185),
< Cemal , v. Kemal.
ćcmane, ćimane n (per s.)^ujolina.
— »I ponesi ć e m a n e, /T“se-
defli tamburu« (B. V. 1888. 29);
»Pogubiše sitna ćimaneta«
(Vuk, Rječnik).
< tur. keman < pers. kemdn
»1. luk, 2. violina«.
emene n (pers.) nožarska alatka:
drveni luk probušen na kraje-
vima , pomoću koga se ćeličnim
klinovnma prave rupe .
< tur. keman < pers. кетап
>►1. luk (za strijelu): razne ala-
tke koje imaju oblik luka, 2.
violina«.
_ _ m *pers.) 1. pTOšiveni kožni
ili platneni uski pojas u kome
se nosi zlatni i drugi novac kad
se ide na put; paše se ispod odi -
jela. Obično svaki hadžija, pri-
likom odlaska na Cabu, sveže
oko sebe ćemer sa zlatnim nov -
cem. — »Evo ć e m e r oko pa-
sa moga« (K. H. I 398): »kođ
mene su tri ć e m e r a blaga, /
u svakome po trista dukata«
(Vuk II 331); »Na njemu je
prečudno od’jelo: / Na njemu
su tri ć e m e r a zlata, / Na
njemu je sablja od megdana«
<M. H. II 12).
2. uski ženski ukrasni pojas. —
»O Fatimo, moja seko draga, /
ć e m e r spaši, mukadem opaši«
(M. H. X 86); »аГ pošeta gospo-
đa Milica, / lako šeta po car-
skom divanu, / na njojzi je de-
vet ćemera, / ispod grla do
devet đerđana« (Vuk II 194).
3. svod (u vrata, prozora, mosta
i sl) — ^do Sazlije na ć e m e r
ćuprije« (Vuk II 259).
< tur. kemer < pers. kemer
»1. pojas: 2. zgrađa sa prozori-
ma i vratima građenim na
svođ«.
V. ćemerli, ćemerlija, ćemer-
kušak, ćemer-pavte, šćemereno.
ćemer-kušak m (pers.-tur.) ćemer -
pojas, vrsta uskog ženskog
ukrasnog pojasa. — »Opasala
tri ć e m e r - k u š a k a« (K, H.
II 69).
V. kompon. pod ćemer i kušak.
ćemerli (pogr. čemerli) indecl.
adj. (pers.-tur.) sagrađeno na
ćemer, na svod, svođen. — »Za
mnom, lipa, niz ć e m e г 1 i ku-
lu* (M. H. III 420): »Ne ču niko
u čemeiii kuli« (M. H. Ш
17).
< tur. kemerli (kemer-li ), v.
ćemer + tur. suf. - li.
3
ćercć
ćemerlijg (pogr. čemćrllja) f
(pers.-tur.) vrsta sablje koja je
kriva , savijena (sliČna svodu i
otud ovo ime. — »Beg mu dade
oštru ćemerliju« (K. H. 1
321); »I o bedri kriva ć e m e r-
li a-« (F. J. I 129); *1 pripasa
č e m e г 1 i j u krivu* (K. H. I
273).
< ćemerli (v.).
fićmer-pavte f pl. t. (pers.) pavte
sa ćemera, sa pojasa. — »Ć e-
mer-pavte na badem kova-
te« (Ašikl. 90).
V. kompon. pod ćemer i pavte.
ćenar -ага m (pers.) 1. rub , ofco-
lica, ivica, ктај, prikrajak; mar~
ginalia knjige. — »Povedi ga
drumom i ćenarom, / Zave-
di je u goru zelenu* (Vuk VI 8).
2. kraj, krajina, periferija. —
»A pravi je junak na mejdanu,
/ da ga nema na ovom ćena-
ru« (M. H. III 51); »Đe će sta-
jat’ straža i soldati, / Da mu
kulu na ć e n a r u brane« (Vuk,
Rječnik).
3. vrsta prostirke: usko ćilimće,
struka, koja se prostire po kra~
jevima sobe da pokrije prazni-
ne koje ćilim nije pokrio. (v. Gl.
E. I. 1953/54. s. 230).
4. vrsta beza, pamučnog platna,
koji ima okolicu, odnosno znak
na rubovima, te odjeća od tan -
kog beza. — »U bećara gaće od
ćenara« (Vuk, Rječnik); »I
oplećak od ć e n a r a biiog«
(Rj. JAZU); »sa šnje skiđe svi-
lu i kadivu, / i skide joj ko-
prenu sa glave, / i skide joj đer-
dan ispod grla; / ostavi je u sa-
mu ćenaru« (Vuk III 50).
< tur. kenar »rub, okolica, ivi-
ca; obala; ćoše, prikrajak; za-
gFljaj* < pers. kenar »konac,
kraj; obala: zagrljaj«.
^enevlr -ira (pogr. ćcnevir) m
(tur.) 1. konoplja.
2. konopac, uie. — »Ispred njil
su ćenevir pružili, / Konoj
drže oba kapetana, / Za ć e n e
v i r ate zaveđoše« (M. H. l\
147); »pa ćenevir presječs
djevojka. / A kad Muju odrije-
šila ruke« (K. H. II 223); »Sva-
kom đade trijest č e n e v i r a«
(M. H. III 277).
< tur. kenevir »konoplja«.
ćenifa f i kenef m (ar.) zahod,
nuznik .
< tur. kenef, kenif < ar. kcinlf
»nužnik«, osn. zn. »onaj što je
zastrt, zaštiće n od pogleda«,
< ar. kanf (Y knf) »zaštititi«.
ćepenak, v. ćefenak
ćeramida, v. ćeremit
ćerČIvo n (ćerčiv m i ćerceva /)
(pers.) okvir, oplata (napr. za
prozor, za ogledalo itd.). — S
o bzirom na etimološki postanak
trebalo bi pisati » čerčivo « (čer-
Čiv, čerčeva), pošto je i prvi glas
ove riječi nastao od tur. »$« (Čit.
Č). Međutim, u našem jeziku je
općenito uobičajen izgovor i pi-
sanje »ćerčivopa je tako ova
rijeČ uvrštena i u naŠ službeni
Pravopisni rječnik.
< tur. gergive, gergeve < pers.
čdrčube, bukv. »od četiri štapa,
ođ četiri drveta« (pers. ćar »če-
tiri« i pers. čube, čiib »štap, dr-
vo, oklagija«.
ćerćće, Ćereče n, ćerčća f (tur.)
1. vrsta kabanice, ogrtača .
2. vrsta domaćeg pamučnog pla -
tna koje je protkano cijelom
dužinom osnove svilenim žica -
ma ili pamučnim žicama, ali
drukčijim nego li je osnova.
Prema vrsti tih protkanih žica
i načinu kako su te žice utkane
u osnovu, ćereće može kru -
pno ili sitno, na čibuke (pruga -
ćerećeli
< tur. kereke, kerake »laki ogr-
tač od tanke abe koga su ranije
nosile hodže; hrka od vunene
iH pamučne tkanine koju su no-
sili hodže i starci.
V. al-ćereće, ćerećeli, ćerećelija.
ćerećeli, indecl. adj. (tur.) od će-
rećeta. — »po nalunam’ čiftija-
ne panule, / a po njima ć e r e-
ć e 1 i košulja« (I. Z. I 103).
V. ćereće + tur. suf. -li.
ćerećelija / (tur.) košulja skrojena
od ćerećeta. — »ćerećelija
^ ženska k?ošulja; prave je od
konoplje za svaki dan i od pa-
muka za praznik (ćerečelije i
uzvodlije)« (GZM 1954. 97).
< ćerećeli (v.).
ćeremiđ, ćeremit n i ćeramida,
ćeremida / (grč.) polukružni,
žljebasti krovni crijep.
< tur. keremid, keremit <.grč.
cheramis, cheramisidos.
ćeresta / (pers.) 1. drveni građevni
materijal, grada.
2. materijal, pribor, građa
uopšte , što služi za pravljenje
ili spravljanje!nečega (napr. za
pravljenje obuće, za spravlja -
nj% jela itd.)J
< tur. kereste, sa značenjem
kao gore ppd 1. i 2. < pers.
keraste »dfvena građa«.
V. ćerestedžija.
ćerestčdžija m (pers.-tur.) trgovac
drvenim gradevnim materija-
lom.
< tpr. keresteci (kereste-ci), v.
ćeresta + tur. suf. -ci.
ćepšviz, đereviz m (ar.) peršun,
: ' celer.
\ < tur. keretnz < ar. kdtcifs.
ćerhana (ćehrana) 1. zanatlijska
radtonica, osobito mutapčtjska
radionica; tvomica. — »... re-
đe u radionici -ćerhani.
Čerhana je opšti naziv i sre-
će se skoro u svim krajevima
gde se govori o mutapčijama*«
(GZM 1957. 51).
2. javna kuća, kuća u kojoj se
prouođi bluđ.
< tur. kerhane < pers. кагђапе
(каг-ђ,апе) »kuća rada, radio-
nica, tvornica«, v. kompon. pod
ćar i hane.
Ćerim i Ćerim (ar.) musl. muško
ime. — Od ovog su nastala pre-
zimena: Čerimović i Čerimagić.
< ar. Kdrim, lično ime, »Ple-
meniti, Veledušni«.
Ćerlma (ar.) musl. žensko ime.
< ar. Karima, lično ime, »Ple-
menita, Veleđušna«.
Ćerimagić, v. Ćerim
Ćerimović, v. Ćerim
ćerkezi (pogr. Ćčrkezi) m pl. t.
ipers.) ŽiroJci krajevi rukava u
jedne vrste starinskih košulja,
anterija (ovako nazvani zato što
liče krilima jastrijeba).
< tur. kerges < pers. kerges
»veliki jastrijeb«.
ćerota, v, ćorota
ćčrpič m (tur.) nepečena, na sun-
cu sušena ćigla.
< tur. kerpig.
ćert m (tur.) urez, usjek na gredi.
< tur. kertik »urez, usjek«
V. ćertovi, ućertiti grede.
ćertovi m (tlir.) ufezani i ukrštent
krajevi greda na uglovima zgra-
da sagrađenih od brvana.
< ćert (v.).
ćerviš, v. ČerviS
ćesa, v. kesa
ćesatluk i ćesžtluk m (ar.-tur.)
privredna kriza, slab promet,
zastoj u trgovini i zaposlenju. —
»Kad je ć e s a 11 u k, čuv&j го-
bu, kađ je ališveriš, čuvaj mu-
šteriju« (KreŠ. Čizm. obrt 87);
190
ćeten-h&lva
»Nastade veliki ćestaluk i
neimaština ..(Zembilj III 18).
< tur. kesatlik (kesat-lik) < ar.
kasačL »kriza u trgovini i prp-
metu-« -J- tur. suf. -lik.
ćesedžija, keseđžija m (tui\) haj-
duk, džepokradica. (V. drukčije
znaČenje pod kesedžija).
< tur. kesici, skraćeno od tur.
yankesici (уап -kesici) »džepo-
kradica, lopov koji krade iz
džepova novčanike, satove i dr.«
< tur. уап »strana, bok, кгај«
i tur. kesici, nom. ag. od kesmek
»sjeći, rezati«.
V. ćeser, ćesim, ćeskin, ćesma,
ćesmeci, ćesmetaš.
ćeser, keser m (tur.) 1. vrsta če-
kića koji ima s jedne strane
oštricu i može se s njim sjeći ,
tesati.
2. tesarska sjekira .
< tur keser, part. imperf. (im-
perf. 3 lice sing.) od kesmek
»sjeći«.
ćeser m (ar.) otpadak, troha. —
>*Steta onolika basma od bajra-
ka što ode u ćeser^ (Zembilj
II 27).
< tur. kesir »razbijen ,iskoma-
dan, pokvaren; razlomak« < ar.
kdsr (Y ksr) »►razbiti, slomiti,
zdrobiti-« (Mišljenja sam da ni-
je u pravu P. Skok, kad ovu
rijeć dovodi u vezu sa tur. gl.
kesmek i kad veli da etimološki
ide zajedno sa »k e s e d ž i j a«
itd.).
ćesim, v. kesim
ćesimača, v. kesimača
ććfikin adj. (tur.) oštar; Ijut; že-
stOk.
< tur. keskin »oStar, Siljast, že-
stok, jak* itd. < tur. kesmek
»sjeći, ođsjeći, posjeći« itd.
V. ćesma, ćesmati, ćesmeci, će-
smeta, kesmetaš.
ćesma / (tur.) 1. sjeća, sijećenje;
isječak.
2. šupljika.
3. hušeni vez na rukavima od
košulje .
< tur. kesme, nom. action. i
part. od kesmek »sjeći, odsjeći,
posjeći« itd.
ćesmati, praviti ćesme , šupljikati .
Izv. od ćesma (v.).
ćesmeci, -meka, m pl. t. (tur.) iz -
drobljeno klasje žita (pšenice,.
ječma ili raži) pomiješano sa
izdrobljenom slamom, koje
ostane iza vršidbe kao otpadak.
< tur. kesmek »sjeći, ođsjeći,.
posjeći« itd.
ćesmeta, gen. ćesmeta / (tur.) ko-
madi gajtana našiveni na leđi -
ma х ispođ pazuha odjeće kao
ukras. — »Na leđima (džoke) i
ispod pazuha vrlo bogato je-
ukrašena »č e s m e t i m a«, i to
pravim i krivim. Ona koja su
na leđima uzduž zovu se »r a-
vna ćesmeta«, a ona po-
preko ispod pazuha zovu se i
»prijeka ćesmeta« (GZM
1956 159).
< tur. kesme, nom. action. I
part. od kesmek »sjeći, odsjeći,
posjeći« itd.
ćčsmetaŠ, v. kesmetaš
ćeš, v. ćevš
ćčške, ćeškek, v. keŠke
ćčten, kčten m (аг.) lan. — »Od
ć e t e n a gaće i košulju« (K. H.
I 68).
< tur. keten < аг. kattan.
V. ćeten-halva.
ćeten-h&lva, ć&ten-hžtlva, ćetćnija
/ (ar.) vrsta halve: končana hal -
va koja se pravi zimi od uva~
renog Šećera i bijelog brašna.
Uvareni šečer se razvlači u bra -
Šnu K tako dugo, dok se ne рте-
tvori u tanke konce (kao odstu -
191
ćetćnija
pani lan). Pravi se samo na hla-
dnom vremenu , jer se inače
uvareni šećer ne bi mogao tako
razvlačiti.
< tur. keten halva i tur. keteni.
Za prvo v. kompon. pod ćeten i
halva, a 'ža drugo v. ćeten -j-
ar.-pers. adj. suf. -Г (iyy).
ćetenija, v. ćeten-halva
ćevab -aba, ćevap -apa, ćebap
-apa m (ar.) vrsta jela: vareno
meso na komade isječeno sa
dosta umaka. — »Za spremanje
baš ne pita, / voli ćevap i
simita« (Bilten I 118).
< tur. kebap < ar. kabab.
V. ćevapčići, ćevapčija, šišće-
vab, tasćevab.
ćevapcići (sing. ćevapeić) isjecano
(ili samljeveno) i na komadiće
svaljano meso koje se peče na
roštilju.
< ćevab (v.).
ćevapčija, ćev&bdžija, ćebapČija
m (аг. -tur.) onaj koji peče i pro-
daje ćevapčiče.
< tur. kebapg г (kebap -дг), v. će-
vap + tur. suf. -ci-
ćevhna (pogr.), v. čevrma
ććvs, ćefš (ćeš) m (ar.) 1 . istraga,
komisijski pregled na licu mje-
sta, uviđaj. — »Đe je leš, tu je
i ćevš« (Nar. bl. 50).
2. procjena ili ustanovljenje
poljske Štete.
< tur. ke§if < ar. kašf (putem
metateze).
ćevšiti, ćefšiti, 1. voditi istragu ,
vršiti uviđaj.
2. vršiti ртосјепи poljske štete.
Izv. od ćevš (v.).
ćezap -apa, ććzab -aba m (pers.)
azotna kiselina, vodeni rastvor
azotne kiseline. — >*... mjesto
carske votke nategao je iz po-
luoke ćezap: vatreni mlaz
mu je prišio donju usnu za bra-
du« (Solohov I 166).
< tur. kezzap < pers. tizab
(tiz-ab), pers. tiz »oštar« i pers.
ab »voda«, bukv. >»oštra voda«.
ćibar, kibar -ara i ćibar, kibar
-ara adj. (ar.) ponosit , dostojan-
stvei t, elegantan, lijep, ukusan,
dopadljiv, probran. — »Mila
majko mene boli glava, / gle-
dajući dragoga k i b a r a« (I.
Z. III 84); »Sve ć i b a r peškiri,
a nisu te stali ni deset groša«
(Zembilj II 10).
< tur. kibar »velik, oštrouman,
dostojanstven, ugledan, pleme-
niti, ohol« itd. < ar. pl. kibar
sing. kabir »v r elik, moćan, ugle-
dan; star; prvak«.
V. ćibarast, ćibarli, ćibarniji.
ćibarast adj. dopadljiv, lijepa iz-
gleda, ugodne vanjštine.
Izv. od ćibar (v.).
ćibarli, kibarli indecl. adj. i adv.
(ar.-tur.) 1. ponosit, dostojan-
stven, elegantan. — »k i b a r 1 i
ga i rodila majka« (I. Z. III 84).
2. kao adv. » ponosito, dostojan-
stveno, elegantno. — »Mila maj-
ko mene boli glava, / gledajući
dragoga kibai a, / k i b a r I i se
nosi i ponosi, / k i b a r 1 i mi
hodi i govori« (I. Z. III 84).
< tur. kibarh (kibar-h) v. ćibar
4- tur. suf. - li.
ćibarniji, n&jćibarniji, kompara-
tiv i superlativ od ćibar. —
»Od sviju slataka, što ih naše
domaćice kuvaju, »ružica« je
najćibarnije slatko« (Zem-
bilj III 129).
Izv. od ćibar (v.).
ćibra, v. ćibrit
ćibret, v. ćibrit
ćibrit, ćibret, kibrit m i ćibra f
(ar.) šibica, žigica , sumporača. —
192
»Spušta njernu ć i b r u i svi-
jeću« (F. J. II 287).
< tur. kibrit < аг. kibrit »sum-
por^.
ćibur, kibur тп (ar.) oholost, na-
dutost , samodopadljivost, gor-
dost.
< tur. kibir < ar. kibr.
V. ćiburli.
ćiburli, kiburli inđecl. adj. (ar.-
-tur.) ohol, nadut, gord.
< tur. kibirli (kibir-li), v. ćibur
4- tur. suf. -li.
ćifta m, trgovčić, škrtac, filistar.
Izv. od Gifut (v.).
ćiftdzeta, v. čiftazeta
ćiftijane (pogr.), v. čiftijane
ćil m (pers.) lončarska zemlja,
ilovača. — »Lončarsku zemlju
zovu »ć i 1*м i kopaju je u
Omanskoj na državnom ima-
nju« (GZM 1956. 119).
< tur. kil < pers. gil, istog
značenja u oba jezika kao i u
nas.
ćila f (ar.) torbica u kojoj se nosi
barut. — "-Fišekluci se zvahu
manje kožne torbice u kojima
su se nosili naboji fišeci, a ć i~
1 a je manja torbica u kojoj se
nosi barut« (KreŠ. Esnafi 127).
< tur. kile »rnjera* < ar. kila
»mjera*.
V. kantarćila.
ćller -a, kiler -a, kiljer -era m
(lat.) spremnica za hranu, soba
za ostavu; sobica, vajat. — »ta
je raja gradovima glava, / te je
ć i 1 e г bijelu Mostaru« (Vuk
IV 397).
< tur. kiler, kilar (u pers. ki-
lar) < lat. cella, cellarium .
ćilibar, ćehrubar, ćehlibar, ćeh-
lubar -ara (ćilimbar) m (pers.)
jantar. — »Iznese mu kavu i
rakiju, / I dugačka ć i 1 i m a r -
čibuka* (Vuk VI 242).
< tur. kehruba, kehlibar <
pers. kehruba , kahruba (kdh-
- rubd) bukv. »onaj koji privlači
slamu, slamku* (pers. kdh , keh
»slama, slamka*« i pers. rubd,
prez. osn. od rubuden »vući,
tegliti, grabiti* (ć. je ovakvo
ime dobio zbog svog elektrici-
teta i svojstva da izvjesne ma-
terije privlaČi poput magneta).
tilim, kilim m (pers.) prostirač
izatkan od vune na stanu, tepih.
— »Moja mati ć i 1 i m tka, /
hoće mene da uda* (Bilten I 58).
< tur. kilim < pers. kilim.
ćilimbar, v. ćilibar
ćilit, kilit m (grč.) katanac , lokot.
— »U nevolju, u moju udaju, /
Na vrata mi k i 1 i t navalio«
(M. H. III 119).
< tur. kilit »brava« < pers.
kilid »ključ« < grč. chleidi,
chleidćs »ključ-«.
V. ćiiitlema, ćilitli, šćilititi.
ćilitlema / (grč.-tur.) vrsta bolesti
u novorođenčadi: koČenje vili-
ca, usljed čega dijete ne moze
da doji. Obično se radi o teta-
nusnom oboljenju.
< tur. kilitleme, bukv. »zaka-
tančenje«, nom. action. od kilit-
lemek »zakatančiti, zaklopiti,
zabraviti«.
ćilitli, kilitli indecl. adj. (grč.-tur.)
zabravljen , zaključan s katan-
cem. — »I pedeset ć i 1 i 11 i du-
ćana* (K. H. I 550).
< tur. kilitli (kilit-li), v. ćilit +
tur. suf. -li.
ćimane, v. ćemane
ćimbilir! kimbilir! interj. (tur.)
ko zna!
< tur. kim bilir »ko zna«, t*ir.
kim »ko« i tur. bilir, imperL 3.
lice sing. od bilmek »znati«.
ćimen, v. čemen
13 — Turcizmi u SH jeziku
193
ćimlija
ćimlija, ćinlija, v. činelija
čiriđžija, v. kiridžija
ćirija, v. kirija
ćiriš -a i ćiriš -iša m (tur.) skrob,
štirka, obućarski Ijepak. S obzi-
rom na etimološki postanak,
trebalo bi pisati »Čiriš«, pošto
je prvi glas ove rijeČi nastao
od tur. »g« (Čit. Č). Međutim, u
našem jeziku je općenito uobi-
čajen izgovor i pisanje »ćiriš «,
pa je tako ova rijeć uvrštena i
u naš službeni Pravopisni
rjeČnik.
< tur. giri$ (Č. čiriš) »obučarski
ljepak*
ćirišli, indecl. adj. (tur.) štirkan,
uštirkan (platno).
< tur. girifli (girig-li), v. ćiriš
+ tur. suf. -li.
ćirmanija / (pers.) sablja persijske
izrade, nazvana po gradu Čir-
manu (Kirmanu) u Persiji.
< tur. kermani < pers. ker-
mam < Kerman, grad u juž-
nom Iranu (Persiji), u kome se
izrađivalo oružje, -f- ar.-pers.
adj. suf. -г (iyy).
ćispet, ćisvet, kisvet m (ar.) odje-
ća, odijelo, haljinka; gizda.
< tur. kispet, kisve < ar.
kiswa »odijelo«.
V. ćispetli.
ćispetli indecl. adj. (ar.-tur.) lije-
po obučen.
< tur, kispetli (kispet-li), v.
ćispet + tur. suf. - li.
ćltab -žba, ćitap -apa, kitab -aba
m (ar.) knjiga; zakon; knjiga
koja sadrži vjerska učenja i
propise, kur’an, biblija. — »Ć i-
t a b tahta ne da ostaviti« (M.
H. III 7); »Da zna kadija šta je
rakija, on bi mjesto ć i t a p a
držao bardak pod glavom« (Vuk,
Posl. 49); »đe iđahu mlade iz
džamije, / a ćitape nose pod
pazuhom« (Vuk III 416)
< tur. kitab, kitap < ar. kitab
»knjga«.
V. ćitabija, ćitaplija, ćitapten.
ćitabija, kitabija m (ar.) sljedbe-
nik 'jedne od nebeskih knjiga:
kur’ana, evandelja ili tore, pri-
padnik monoteistiČke vjere:
musliman, kršćanin, hrišćanin ,
jevrejin.
< tur. kitabi < аг. kitabi, kita -
biyy, v. ćitab + ar. adj. suf. -Г,
-гуу.
ćitabija / (ar.) vrsta šarene pru-
gaste tkanine, kumaša, aladže,
koja se uvozila sa Istoka, a pro-
davala se složena u papiru, koji
se preklapao kao knjiga (ćitab),
od čega je i đobiia ovakvo
ime . Tako se nazivala i anterija
skrojena od ove tkanine.
< tur. kitabi < аг. kitabi, ki-
tabiyy, v. ćitab + ar. adj. suf.
-i, -ГУУ.
ćitaplija m (ar.-tur.) onaj koji vje-
ruje u ćitab, kur'an. — »Devet
bega od devet gradova, / l če-
tiri Usum-begovića, / I ostale
ć i t a p 1 i j e Turke« (Vuk VIII
126).
< tur. kitapli, od kitap (v. ći-
tab) -f- tur. suf. -li.
ćitapten, kitapten adv. (ar.-tur.)
po ćitabu, iz ćitaba , kako knji-
ga kaže. — U ob. gov.: »To ti
je ćitapten tako«.
< tur. kitaptan (kitab-dan)
< ar. kitab, v. ćitab i tur. post-
poz. dan, den »od, iz«.
ćitir, kitir m (tur.) kukuruz u zr-
nu koji se, pržeći na plamenu ,
rascvjeta, ispuca.
< tur.^ kitir.
ćiviluk (pogr.), v. čiviluk
ćojlija, kojlija i ćojlija, kojlija m
(pers.-tur.) seljak.
194
ćfrra’?
< tur. кбуШ (кбу -lii) < pers.
кпу ~selo« -f- tur. suf. -lu (-li).
V. ćojluk.
ćdjluk m (pers.-tur.) 1. selo, se-
lište.
2. kmetsko selište , selo ili zase~
lak, ла fcome ада ili beg ima
svoju kulu ili ćardak . — >*-1 vi
znate, moji Kanižani, / Da sam
imo na ćojluku kulu, / Na
ć o j-1 u k u, na čitluku svome«
(M. H. IV 478); »Kad pogleda
gospa Fazlagina / Do ć o j 1 u-
k a poviše Ribnika, / Biloj kuli
brata Halil-age« (M. H. IV 184).
< tur. кбуШк (кбу - Шк),
< pers. кпу »selo« -f- tur. suf.
~1пк (-lik).
ćok m (tur.) 1. korijen.
2. porijeklo, loza, starina, pre-
dak od koga neka porodica
potječe. — »Od tebe ne ostalo
traga, ^ok ti se iskop’o!« (kle-
tva).
< tur. кбк.
V. ćoksuz.
ćdkšn, ćdkanj, v. čokanj
ćdksuz m (tur.) onaj koji nema
porodice; onaj koji je iz poro-
dice koja nema svoje tradicije
» nikogović*, »repa bez kori-
jena «.
< tur. kbksuz (kok-siiz), bukv.
»bez korijena«; tur. кбк »kori-
jen« + tur. postpoz. - siiz, - siz
»bez«.
ć51e -eta n (pers.-tur.) vrsta dječ-
je igre: dječak zavezanih očiju
hvata djecu koja učestvuju u
igri; isto što i ćorabđka (v.).
< tur. korebe, istog značenja;
tur. кбг, v. ćor + tur. ebe »u
igri dječak zavezanih očiju«,
osn. zn.: »babica«.
ćiipav, v. čopav
ćopek, kopek (pogr. čopek) m
(tur.) pas. — »Star je čovjek,.
ćopeće budalasti! Treba ga
u ruku poljubiti« (Čolak. 34);
»Č opek i ебек jedan!« (Zem-
bilj III 43).
< tur. кбрек.
V. ćopćkluk.
ćopeklnk, kopekluk m (tur.) ра-
sjaluk, obijest. — »Od harluka i
od ćopekluka« (F. J. I 260).
< tur. кбрекИк (кбрек-Ик), v.
ćopek -f- tur. suf. -lik.
ćor indecl. adj. (pers.) 1. slijep
(u oba oka).
2. ćorav (slijep u jedno oko),
jednook. — »Čor-Spasoju po
Tršića daju, / Č o r se meće, ni
gledati neće« (Vuk, Rječnik);
»Č o r - beg sjaši, Mustaj-beg
uzjaši, dok doratu grive otpado-
še« (Vuk, Posl. 324).
< tur. кбг »slijep, ćorav«
< pers. кпг »slijep, ćorav«.
V. ćora, ćorabaka, ćorak, ćorav,
ćoraviti, ćorbadža, ćorbalta, ćor-
budžak, ćorćutuk, ćorfišek, ćor-
laisati, ćorlučiti, ćorluk, ćorni-
met, ćoro, ćorpazar, ćorsokak*
oćoriti, oćoraviti, zaćoriti, ćole.
ćora i ćora / (pers.) ćorava kobila.
< ćor (v.).
ćorabaka /, dječja igra: jedan
dječak povezanih očiju hvata
ostale.
Naša kovanica od ćo * (v.) i na-
še riječi baka.
V. ćole.
ćorak -rka i ćorac -rća m, metak
bez pravog naboja, manevarski
metak. — »... počev od aviona
i tenkova, sve do revolvera koji
su, kao i puške, bili napunjeni
»ćorcima«, kako se popu-
larno zove manevarska muni-
cija« (»Politika« od 24. XI 1961
— »Utisci s vojne vježbe«).
Izv. od ćor (v.).
ćorav adj., 1. slijep u jedno oko;
bez jednog oka. — »Đe je svak
13 *
195
ćoraviti
ć o r a v, i ti naškilji na jedno
oko* (Nar. bl. 52).
2. slije p u oba o ka; slijep u pre-
nesenom smislu. — »Među ć o-
r a v i rn a, ko ima i jedno oko
dobro je«. (Nar. bl. 97); »-I ćo-
r a v a koka nađe zrno« (Vuk,
Posl. 106); »Kod vašega ćora-
v a posla-« (K. H. I 436).
Izv. od ćor (v.).
ćoraviti, slijepiti.
Izv. od ćor (v.).
ćorbadža i ćorbadža / (pers.) okno,
badža na daščanom kućnom
krovu koja se ne otvara i ne
zatvara kao obične badže, nego
je nepokretna i ima samo mali
otvor , ćorava badža.
< tur. kor baca, v. kompon. pod
ćor i badža.
ćbrbalta i ćorbalta / (pers.-tur.)
tupa sjekirica.
< tur. kbr balta, bukv. »slijepa
sjekira«, v. kompon. pod ćor i
balta.
ćorbudžak -aka i ćbrbudžak -aka
m (pers.-tur.) 1. mračni ugao.
2. fig. kritično stanje.
< tur. kor bucak, bukv. »slijepi
ugao«, v. kompon. pod ćor i bu-
džak.
ćorćutuk i ćorćutuk indecl. adj.
(pers.-tur.) sasvim pijan, pijan
kao sjekira .
< tur. korkiitiik (kor-kiitiik)
»sasvim pijan«, bukv. »ćorava
klada«, v. kompon„ pod ćor i
ćutuk.
Ć6rda, đorda / (pres.) sablja. —
»A sijnu mu ć o r d a u desnici«
(M. H. III 222); »pa će mi te,
bosioče, mlada potrgati, / oštrom
đ o r d o m, bosioče, po b’jelu
kor’jenu« (Vuk I 7); »O bedri
mu ona oštra đ o r d a« (Vuk,
Rječnik).
< tur. gorda »vrsta sablje« i
kiirde »veliki krivi nož, oštar s
obadvije strane« < pers. kard
»nož, veliki nož«.
ćordisati, v. đordisati
Corfez m (grč.) otok Krk . — »Ođ
Ć 6 r f e z a preko sinjeg mora«
(M. H. III 322).
< tur. Korfez »otok Krk«
< grč. chćlpos.
V. ćorfez.
ćorfez m (grč.) morski zaljev .
< tur. korfez »morski zaljev^
< grč. chćlpos.
ćbrfisek m (pers.-tur.) metak bez
naboja, bez zrna, ććrak >
< tur. kor fi§ek »slijepi fišek«,
v. kompon. pod ćor i fišek.
Corić, v. ćoro
ćorlaisati -išem, udariti na nešto
ne pazeći kuda se ide (ne gle-
dajući preda se), ili idući po
mraku.
< tur. korlemek.
ćorlučiti, p rkositi, raditi uz inat ,
Izv. od ćorluk (v.).
ćorluk m (pers.-tur.) prkos, inat y .
tvrdoglavost.
< tur. kbrlilk (kor-liik) »slje-
pilo, zasljepljenost«, v. ćor
tur. suf. -liik (-lik).
V. ušćorluk.
ćornimet m (pers,-ar.) onaj koji
zaboravlja na učinjeno mu do-
bro, neblagodaran čovjek.
Naša kovanica od ćor (v.) i ni-
met (v.) po uzoru na tur. slože-
nicu kiifran-i nimet, v. ćufrani-
-nimet.
ćoro m (pers.) onaj koji je ćora.v
u jedno oko ili slijep u oba oka,
slijepac. — Od ovog su nastala
prezimena Čorić i Čorović.
Izv. od ćor (v.).
ćorota, ćerota (ngrč.) 1. kašika po -
moću koje se oblaee cipele ili
kaljače .
Corović, v. ćoro
196
ćnfr&nl-nfmet
3 . /afcin, pofcraren/afc.
< tur. kerata >*-l. svođnik, kur-
var. 2. kašika od roga ili me-
tala za lakše oblačenje cipela*
< ngrč. k&ras »rog«>
ćorpasar -бта m (pers.) pazar, ku-
poprodaja ućoravo.
< tur. fcor pazar, v kompon.
pod ćor i pazar.
ćorsokak -aka m (pers.-ar.) 1. sli-
jepa ulica, sokak bez izlaza na
drugu stranu .
2. fig. bezizlazno stanje, kritiĆno
stanje.
< tur. fcor sofcafc, v. kompon.
pod ćor i sokak.
ćosati, ašikovati , razgovarati, Ša-
Ziti se, nađmuđrivati se. —
»D’jete ludo ć o s а t i ne zna-
de« (I. Z. Herceg. 56); »Ć o s a-
j u ć i i tamburajući« (K. H. I
156).
Izv, od ćoso (v.) >*muđar čovjek,
lukavac«.
ćoso, ćosa m (pers.) 1 . muškarac
rijetke brade i brkova, ili u fco-
ga ne rastu brada i brkovi ,
abarbis . — *Sve će biti do u
ćose brađa« (Vuk, Posl. 281);
»3to ć o s a sto groša, ć o s -ba-
ša tri groša« (Vuk, Bosl. 295).
2. mudar čovjefc, lukavac. —
*Ne da ćoso Bosne« (Vuk,
Posl. 198).
< tur. fcose »muškarac bez bra-
de i brkova« < pers. kuse.
ćoša, v. ćoše
ćosak -ška, pl. ćdškovi i ćdšci, te
ćdšak -ška, p. čdškovi (Č5šk) m
(pers.) 1 . ugao, kut.
2. velika vidna soba (sa mnogo
prozora) na spratu sa isturenim
spoljnim zidovima kao u balko-
na; takva soba na uglu i bez
isturenih zidova; balkon, dofc-
sat. — »Rastavio ć o š k e na
sokake« (K. H. II 23); »Iz nje
ć o б c i na četiri strane* (K. H.
I 268).
3. Čardak, vila, paviljon. — »Bo-
lje je u kolibi pjevati, nego u
ćošku plakati-« (Nar. bl. 27),
»Do ćošaka сага čestitoga*
(M. H. III 24).
< tur. fco$fc »čardak, kula, ljet-
nikovac, vila; prostrana soba na
spratu koja ima pogled na sve
strane-« < pers. kUŠk.
V. ćoškast.
ććše n i ććša / (pers.) ugao, kut,
budžak. — »Tri ć o š e t a na
tle posrnula« (K. H. I 67); »Odbi
begu ćošu od konaka, / Sva
mu s’ ćoša do zemlje sasula«<
(M. H. IV 202).
< tur. fco$e < pers. kHše, gUŠe
»ugao, budžak«.
V. ćošeli.
ćoščli indecl. adj. (pers.-tur.) na
ćošeta, uglast.
< tur. ko$eli, v. ćoše + tur. suf.
-li.
ćoškast adj., uglast, na ćoškove.
Izv. od ćošak, ćošk (v.).
ćdtek, v. ćutek
ćdtija m (tur.) nevaljalac, izrod,
nečovjek. — »Ta ć o t i j o, Kur-
tagić Alaga! / Sto mi fališ Liku
Kapetana« (M. H. III 195).
< tur. kotii »ružan, nevaljao«.
V. ćotiluk.
ćotiluk m (tur.) nečovječnost, be-
zobraznost.
< tur. kdtuliik (kotii-liik), v.
ćotija 4- tur. suf. “Zitfc (-lik).
ćufarl, kuf&rl pl. m (ar.) 1. nevjer -
nici, bezvjernici.
2. nemuslimani.
< tur. kiiffar < ar. kuff&r , pl.
od kafir, v. ćafir.
ćufrini-nfmet, kufr&ni-nlmet' m
(ar.) onaj koji je nezahvalan,
koji zaboravlja ili ne priznaje
učinjeno mu dobro.
197
ćuftazeta
< tur. kiifran-i nimet, pers. izft.
od ar. kufran »pokrivanje, za-
tajivanje« i аг. nvrnd , v. nimet.
ćuftazeta, v. čiftazeta
ćufte -eta i ćufteta -tćta (pers.)
vrsta jela: kolačići od mesa sa
sokom.
< tur. kofte < pers. kHfte
< pers. kuften »istući, satrti,
smrviti*«.
ćiitter m (tur.) vrsta slatkog jela
koje se pravi od groidanog mo-
Šta. — pravi se od Šire
(mošt) od grožđa prokuhane sa
nišestom, zatim se izlije u tep-
siju i pošto se izreže, ostavi se
da se osuši. To je zapravo jedna
vrsta slatkiša, koji se pravio i
kod nas u Herce@ovini«< (GZM
1954. 193).
< tur. kofter «*gusti bestilj od
groždane Šire (mošta) i nišeste
koji se može rezati i u komadi-
ma sušiti*«.
ćiifur, kftfur m (ar.) 1. bezvjer-
stvo; nevjerovanje u jednog
Boga.
2. napuŠtanje vjere islama.
< tur. kiifiir < аг. kufr ( Y~kf r )
»nevjerovanje, nevjerstvo*.
ćufur-besjeda, kufur.besjeda, f,
griješna, teška izreka, besjeda,
koja vodi u bezvjerstvo , kojom
se postaje bezvjerac.
Izv. od ćufur (v.).
ćufurluk, kufurluk m (ar.-tur.)
1. bezvjerstvo; nevjerovanje u
jednog Boga.
2. djelo koje znači napuštanje
vjere islama.
< tur. kiifiirluk (kiifiir-liik), v.
ćufur + tur. suf. -Шк (-lik).
ćuhčjlan -4na (ćulejhan, ćuljćj-
han) m (ar.) konj arapske pa-
smine. — »Pojahaše konje ć u-
hejlane* (K. H. I 21); »I za-
jagmit konja ćuljejhana~
(Lord 98).
< tur. кпћеуГап »konj arapske
pasmine* < ar. kuhayli, što u
narodnom dijalektu u Siriji
znaČi: »konj plemenite rase«.
Oblik kuhayli je iskrivljeni plu-
ral od ar. kuhayl »surmelijast,
boje kao srebrnasta surma«.
ćukurt, ćurkut m (pers.) sumpor.
< tur. kukiirt < pers. gUgird^
ćiil m (tur.) pepeo, lug.
< tur. kiil.
V. đulbastija, ćunleisati.
ćftlah -£ha m (pers.) kapa od va~
^ljane vune, obično bijela; na~
rodna kapa u Arbanasa. — »I
.na glavi dugoga ć u 1 a h a* (K.
H. I 51).
< tur. kiildh (č. kjulfth) < pers.
kuldh.
V. čulahčija.
ćulahčija m (pers.-tur.) zanatlija
koji izraduje ćulahe; trgovac
koji prodaje ćulahe.
< tur. kuldhc i (kuldh-ci), v.
ćulah 4- tur. suf. -gi.
ćulšnija, v. ćulhanija
ćulbastija, v. đulbastija
ćulče n (tur.) istopina od neke
rude.
< tur. kulQe »istopina od neke
rude; komad rudače«.
ćuldetlji dova, v. đulbek-dova.
ćulejhan, ćuljejhan, v. ćuhejlan
ćdlhan m ćulhana f (pers.) pro-
storija ispod hamam (banje >
gdje se loži radi zagrijavanja
hamama, ložionica.
< tur. kiilhan < pers. gulftan,
gulfyan.
V. Ćulhan, ćulhandžija, ćul-
hanija.
Ćdlhan m (pers.) ulica između
Baščaršije i Sarača u Sarajevu
198
ć&nče
u kojoj se nalazila ložiomca Fi-
ruzbegove banje.
< pers. gulljan, v. ćulhan.
ćulhana, v. ćulhan
ćulh&ndžija m (pers.-tur.) ložač u
hamamu (banji).
< tur. kiilhanci (kulhan -сг) v.
ćulhan + tur. suf. -ci.
ćulhanija, ćulanija, ćulanija m
(pers.) mahnitov; besprizorni,
uličnjak, skitnica.
< tur. kiilhani < pers. gulljani
»skitnica, besprizorni« < pers.
gulj}an »ložionica banje« +
ar.-pers. adj. -г.
ćulum m (pers.) topuz, buzdovan.
— »Sva Krajina na Hilila viče,
/ a Halilu ni u ć u 1 u m nema«
(Nar. bl. 162).
< tur. kuliink < pers. kulunk
>*krampa za kopanje kamena;
željezna ćuskija«.
V. ćulumak.
ćulumak -mka m (pers.) 1 . mali
topuz, mali buzdovan .
2. čvornata toljaga, tokmak, sli -
čan malom topuzu. — »raski-
vati čelične direke, / a od njih
će graditi ć u 1 u m k e, / ć u-
1 u m c i m a biće sirotinju«
(Vuk II 200).
Izv. od ćulum (v.).
ći'tma / (tur.) ćuperak, kitica.
< tur. kiime »hrpa«.
ćumez m (tur.) 1 . kokošinjac.
2. fig. mala neuredna kjuća, ko-
liba, udžerica.
< tur. kiimes.
ćumur m (tur.) ugalj (drveni i
kameni).
< tur. komiir (č. kjomur)
»ugalj,* drveni i kameni«.
V. ćumurana, ćumurdžija, Ću-
murija.
ćumurina, ćumurhana / (tur.-
-pers.) jama ili primitivna peć
u kojoj se palenjem drveta do^
bija drveni ugalj.
< tur. komiirhane (komiir-ha-
ne), V/ kompon. pod ćumur i
hane.
ćumurdžija m (tur.) onaj koji se
bavi proizvodnjom i prodajom
drvenog ugljena; ugljar.
< tur. komiircii (кбтпг-сп), v.
ćumur + tur. suf. -сп (-ci).
ćumurhana, v. ćumurana
Ćumurija / (tur.-ar.) most na Mi-
Ijacki u Sarajevu u blizini At-
mejdana i ulica koja vodi od
tog mosta do hotela » Central «
(današnja ulica Zrinskog). Pre-
ma opisivaču sarajevskih kul-
turnih spomenika Šejh Sejfu-
dinu Kemuri i storičaru akade -
miku Hamdiji Kreševljakoviću,
ovaj je most dobio ovakvo ime
stoga što su u staro vrijeme na
ovom mjestu bacali u Miljacku
zanatlije (osobito sabljari čije
su radnje bile u blizini) i trgov-
ci prašinu, garu od ćumura.
< tur. Komiiri < tur. кбтпг
(v. ćumur) + ar.-pers. adj. suf.
-Г, tj. »Ćumurski (most)«.
ćunak -nka i Ćunak -nka m (pers.)
1. vodovodna cijcv.
2. maleno izdubeno korito u ko-
jem se nalazi namotana cijev,
koje se prilikom tkanja na sta-
nu probacuje kroz uvodne niti
s jednog kraja na drugi.
< tur. кппк »vodovodna cijev*
< pers. gunk.
V. ćunče.
ćunče л (tur.-pers.) deminutiv od
ćunak (v.). — »Gega je od bu-
kovog drveta i ima »iglu« i
»ć u n č e« od drenovog ili bu-
kovog drveta« (GZM 1957 52).
< tur. кппкде »mali ćunak«, v.
ćunak + pers. suf. za tvorfou
deminutiva -ce.
199
ćunleisati
ćonleisati -išem, olužiti. Prilikom
varenja pekmeza od grožđa po -
topi se u posebnoj posudi malo
luga od sagorjelog drveta i ta
se procijeđena lužna voda vari
zajedno sa moštom. Kad se sa-
lijeva ta lužnica u mast f veli se
da se pekmez ćunleiše ili ćun-
leisava.
< tur. kullemek »olužiti« < tur.
кт »lug, pepeo«.
ćftp m (ar.) zemljani duboki sud
koji ima dvije ručke sa strane.
Dno mu je usko, a onda se širi
do polovine visine, pa se suzuje
gore prema otvoru; veliki zem-
Ijani lonac. — »Nije ovo boja-
đžijski ćup« (Nar. bl. 125);
»Svi naši lončari veliki lonac
zovu ć u p« (GZM 1957 41).
< tur. кпр (č. kjup) < ar. kub.
ćdprija f (grč.) 1. most. — »-Gradi
meni veliku ć u p r i j u* (M.
H. III 97); »Neće Vuče na most
na ć u p r i j u, / No naćera do-
ra na Bojanu« (Vuk VII 209).
2. prečke na kutijama u kafe-
nog mlina. — »Donja >-ć u p r i-
j a« drži gvozdene dijelove mli-
na da ne propadnu u donju ku-
tiju mlina, a gornja ima funk-
ciju da održava ravnomjeran
okretaj muškog »kamena« (tok-
maka)« (G2M 1957 84).
< tur. кбргп (č. kjopru) < grč.
дерћуга.
V. Ćuprija, Ćuprili.
Cftprija f (grč.) grad u Srbiji na
uŠću Ravanice u Vel. Moravu.
< tur. Кбргп, v. ćuprija.
СаргШ indecl. (grč.-tur.) tursko
ime za Titov Veles
< tur. Кбргтп »Veles«, bukv.
>K)naj što ima most«, tj. grad sa
mostom, v. ćuprija + tur. suf.
-Zti (-li).
Ćirak -rka m (tur.) muški kaput
postavljen i opšiven krznom,
bunda, kožuh. Može biti dugi i
kratki. Kratki se naziva još i
ćUrčić. — »Zlatan ć u r a k lič-
kog Mustajbega« (M. H. III 171).
< tur. кпгк »krzno; kaput sa
krznom, bunda«.
V. ćurče, ćurčibaša, Ćurčić, ćur-
čija, ćurčiluk, Ćurčiluk.
ćiirije n (tur.-pers.) maZi, kratki
ćurak, ćurčić.
< tur. кпгкде »ćurčić«, v. ću-
rak + pers. suf. za tvorbu de-
minutiva -ce.
ćurčibftša m (tur.) starješina , pr-
vak ćurčijskih zanatlija.
< tur. kurkfuba$i (кпгкдп -ba-
$i), v. kompon. pod ćurčija i baš.
C&rčić, v. ćurčija
ćurčija m (tur.) 1. zanatlija koji
pravi ćurkove i druge krznene
predmete.
2. trgovac krznom, krznar. —
»Najviše jeu ćurčije lisi-
čijih koža« (Nar. bl. 106). — Od
ovog je nastalo prezme Ćurčlć.
< tur. кпгкдп (кпгк-дп), v. ću-
rak + tur. suf. -дп (-gi).
ćurčiluk m (tur.) ćureijski zanat.
< tur. кпгкдтпк (kurkgu-liik),
v. ćurčija + tur. suf. -luk (-lik).
ĆurČiluk m (tur.) Veliki i Mali
Ćurčiluk, dvije paralelne ulice
sa južne strane Husrevbegove
džamije u Sarajevu, gdje su se
ranije nalazile krznarske rad-
nje i radionice.
< tur. Кпгкдтпк, v. ćurčiluk.
ćurđica, v. ćurdija
ćurdijft f (pers.) vrsta gornje kra -
tke i duge haljine postavljene
krznom. Lice joj je obično od
kadife ili čohe. Postoji muška i
ženska ćurdija . — »Pođ čado-
rom tvoje drago zaspalo; / po-
krilo se od samura ć u r d i-
jom« (Vuk I 161); »pa obukla
200
čutuhhana
čičekli eurdiju« (M. H. II
311). — Kratka ć. zove se još i
ćurdijica, ćurdica.
< tur. kiirde (č. kjurde) »hrka,
zubun« < pers. kiirte »rnintan,
zubun; košulja«.
čiirdijica, v. ćurdija
Curdićtan m (ar.-pers.) Kurdika,
Kurdistan.
< tur. Kiirdistan (č. Kjurdistan)
< ar. Kurd »Kurd, Ćurt« +
pers. -suf. za građenje imenica
mjesta -stan.
ćurkut, v. ćukurt
ćflrs m (ar.) govornica sa koje se
drži propovijed (vaz) u džamiji.
< tur. kiirsii (č. kjursii) < ar.
kursiyy »stolica, prijestolje«.
V. ćursija.
ćursija f (ar.) 1. kameni stup u
graditeljstvu.
2. prepuštena okolica u zemlja~
nih peći na koju se mogu sta -
viti pojedini predmeti.
< tur. kiirsu (č. kjursu) »sto-
lica, prijestolje; postolje« < ar.
kursiyy »stolica, prijestolje«.
Cflrt m (аг.) Kurd .
< tur. Kurt (č. Kjurt) < ar.
Kurd »čovjek iz Kurdistana«.
V. Ćurdistan, ćurta.
ćurta f (ar.) vrsta tikve bundeve
porijeklom iz Čurdistana .
< tur. kiirdi (č. kjurdi), bukv.
»kurdski« < ar. Kurd »Kurđ«
H- ar. adj. suf. -i (-iyy).
ćftruk (pogr.), v. čuruk
ćusćgija / (tur.) lopatica za ugalj,
za žeravicu, žarač.
< tur. kosegi (č. kjosegi).
ćusele n (pers.) učinjena goveđa
koža. — »Učinjena ovčija koža
zove se mješina, kozija sahtijan
i kajsar, a goveđa đon, ćuse-
J e i bujer« (Kreš. Cizm. obrt
81)
< tur. kosele (č. kjosele) »uČi-
njena goveđa koža, đon^ < pers.
gusale, zapravo gawsale »tele«.
ćuskija f (tur.) 1 . alatka za diza-
nje tereta , za bušenje rupa u
zemlji itd.: gvozdena motka,
poluga, s jedne strane šiljasta
a s druge tupa, raćna. — »Mu-
jo maši veljiku ć u s k i j u«
(Lord 102); »Podupro dušom
kao č u s k i j o m« (Vuk, Posl.
252).
2. fig . sasvim pijan koji kao
ni ćuskija ne može uspravno
stajati. — U ob. gov.: »pjan kao
ć u s k i j a«.
< tur. kiiskii (č. kjusku).
ćustek m (tur.) 1 . sveza, spona ko-
jom se šapinju prednje noge u
konja da ne može trčati i bje-
žati. — »Koliko se harun uči-
nila, / Na nogam' joj četiri ć u~
steka« (Petran. 411); »Lipa
Maro, zelena livado, / Lipi Ivo,
konjčić u ćusteku« (Muz,
zap. Inst. 2111); »A pred njima
čakar bedevija, / Na njoj jesu
četiri ć u s t e k a« (M. H. II
160).
2. »skok iz ćusteka « znaČi: skok
smjesta priljubivši najprije sto-
palo uz stopalo (za razliku od
skoka » izatrke «). — »Zametnu-
Še skoka iz ćusteka« (F. J.
I 198); »Neka ide na polje ze-
leno, / da skačemo skoka iz ć u-
s t e k a« (B. V. 1892. 187).
< tur. kostek (Č. kjostek) »sve-
za, spona za vezanje nogu
konja.
ćustere n (grč.) stolarska alatka:
duga blanja.
< tur. kiistere (Č. kjustere)
< pers. kuštere < grč. chestra.
ćutek m (tur.) batina, štap; udarac.
< tur. kotek (č. kjotek).
ćutubhana, v. kutubhana
201
ćfttnk m (tur.) panj, klada; svaki
od nakratko izrezanih komada
od balvana.
< tur. kiituk (Č. kjutuk).
V. ćorćutuk.
ćavik -fka m (pers.) brežuljak,
glavica. — »Živela je tamo na-
кгај sela, na onom ćuviku*«
(Vesel. II 242).
< tur. кпН (Ć. кјЛћ) < pers.
кпћ »brdo, brijeg-«.
dabeter, dablter, v. dahabeter
dabt, v. zapt
dabulana, v. dabulhana
dabulhana, dabulana, davulhana,
daulhana (dambulhana, danbu-
rana) f (ar.-pers.) banda, muzi-
ka koja se sastoji od daulbasa
ili talambasa, bubnjeva i zurli.
Nekad se i jedan ili dva od ovih
instrumenata naziva dabulhana.
—»Sve uz bega dabulhana
drma« (M. H. III 133); »Pokraj
bega davulhana trese« (K.
H. I 318) ; »Na sedmero d a u 1-
hana ciči- (K. H. I 323); »Ca-
uš viče, dabulhana riče: /
Hazur, hazur, kićeni svatovi!«
(Vuk II 505); »Čauš viknu, ku-
cnu danburana: / Azuraj
se, sila i svatovi!« (Vuk VII 103).
< tur. daulhane, davulhane,
tablhane »banda, muzika« <
tur. daul, davul , tabl »bubanj«
< ar. tabZ »bubanj-« i pers.
fyane, v. hane.
dada, v. dadija
d&dija, dadilja, hipok. dada, daja
/ (pers.) žena koja se brine o
djeci, čuva ih i odgaja, guver-
nanta.
< tur. dadi < pers. dada »žena
koja se brine o djeci i čuva ih«.
V. dadijati.
dadijati, brinuti se o djetetu i ču-
vati ga. — »kada sam ga mlada
'Ц dađijala, / omače se kuli
niz skaline« (Kurt II 71).
Izv. od dadija (v.).
dagandžija m (pers.-tur.) činov-
nik koji žigoše robu, carinar.
< pers. dag »žig utisnut vrućim:
gvožđem« -f tur. suf. -ci.
dagara / (tur.) 1. drveni sud sa
dvije drvene ručice u kojem se
stoki daje tlak, vedro ,čabar
(okolica Sarajeva i srednja Bo-
sna).
2. mangala ili saksija u kojoj'
se drži žeravica i pred goste iz-
nosi kafa sa kafenjacima (Bos.
i: o: Krajina i Hercegovina).
3. manja zemljana odnosno gli-
nena posuda u obliku dubokog
tanjira za jelo i mlijeko, te ve-
ća zemljana odnosno glinena
4 posuda za mlijeko, za držanje
žeravice , za pečenje jagnjadi
itd. — »Tako d a g a r a može
biti posuda za mleko (Ivanjska,
Pulac, Mrkonjjić Grad), za drža-
; ■ nje žeravice (Vrkašić), za peče-
2 nje jagnjadi (Malešići)« (GZM
< 1957. 40).
< tur. dagar »čobanska torba
od mješine; mjerica za žito-«.
dagarčić, dagardžik m (tur.) 1. čo-
banska kožna torba.
20£
d&gma
2. drvena poduža posuda koju
su , obješenu o kanafi, nosili
prosjaci, fcoji su sa Istoka do-
lazili u Bosnu da kupe milosti-
nju. I neki domaći prosjaci su
nosili dagardžike.
< tur. dagarcik »čobanska tior-
ba; torba u kojoj seljanke nose
djecu«.
•d&gma, damga f (tur-pers.) 1. žig,
pečat.
2. zaštitni znak, tvornička
marka.
3. ožiljak, biljeg. — »Znade mu
se d a g m a na obrvu, / moj ga
babo ćordom uđario* (F. J. II
238); »Kako ju je slatko polju-
bio, / četiri joj d a g m e nači-
nio* (Sevd. 165).
< tur. vulg. damga, knjiž. tam-
ga i pers. temga. Kod nas pu-
tem metateze nastalo dagma.
(PogreŠno je u Kj. JAZU nave-
den izvor: pers. tagma »mjesto
tamga« {temga) i »tur. dagma«
mjesto damga).
V dagmalaisati.
dagmalaisati -išem, udariti da-
gmu, žigosati.
< tur. damgalamak .
đ&habeter, diha-bčter, dabeter
adj. (tur.-pers.) još gori, još ne~
valjastiji; zločastiji; najgori,
najnevaljastiji. — »Sve je još
kako tako, a beli maskenbalovi
su dabeter« (Zembilj II 58).
< tur. daha beter »gori« < tur.
daha »јоб« i pers. beter, v. beter.
dšhađuzel, dahaguzel (daha-đuzel,
điha-gikLzel) adj. (tur.) još Ijepši.
< tur. daha giizel »Ijepši«
< tur. daha »joŠ« i tur. giizel
»lijep«, v. đuzel.
dahija i dahlja, daija i daija m
(tur.) silnik koji je nediscipli-
novan u ođnosv na vlast i dr-
žavne zakone, a tiranin prema
narodu. V tom znaČenju su
ovim imenom nazvane janji -
čarske starješine koji su u Sr -
biji, početkom 19. vijeka, pri-
grabili vlast u svoje ruke.
< tur. dayi »l. ujak, materin
brat«, 2. ratni junak, heroj, 3.
stariji, ugledniji čovjek, 4. ja-
njičarski starješina«.
V. dahiluk, kabadahija, daidža.
dahiluk, dailuk m (tur.) dahijska
vlast, dahijsko zvanje; silni -
Štvo. — »kada konjic zopce zo-
bat neće, / on se nada dobru
da i 1 u ku: / iP će nosit’ roba
ili robinju, / ili dobru glavu od
junaka« (Vuk IV 27).
< tur. dayihk (dayx-hk) нјипа-
štvo, herojstvo«, v. dahija +
tur. suf. -lik.
dahira, v. daira
dahire, v, daire
d&ldža, dajidža, dajdža i daiđža,
hipok. d£jo, ddjko, dija m (tur.)
ujak, materin brat. — »U mog
sina kadije d a i d ž e« (M. H.
X 115); — »Prošetala sirota dje-
vojka / Po zelenoj d a j i d ž i-
noj bašči« (Vuk V 254); »Zar
bi d a j u ti kidiso glavi« (M.
H. III 195); »J a ću, dajko,
njega pogubiti, / Ja ću i ja,
d a j k o, poginuti« (Petran. 427).
< tur. *đayi »ujak, materin brat;
ratni junak, heroj«.
V. đaidžić, đaiđžinica.
daidžić m, ujakov sin, sin materi-
nog brata. — Od ovog je došlo
prezime DdidŽić.
Izv. od đaiđža (v.).
Dalđžić, v. đaidžić
dMdžinlca, dMdžinca, dajdžinca,
dainica, dainica, đajinica, daji-
nica / ujna, žena ujakova. —
»Da je daje sitnoj knjizi uče, /
d a j i n i c e sitnom vezioku«
(Kurt I 199).
Izv. od daidža i dajo (v.)
204
<Шја» dailuk, v. dahija, dahiluk.
diuja m (ar.) o naj koji nešto traži,
zahtijeva; pretendent, protiv-
nik. »Ono care Đerzelez Alija /
A Alija od Bosne d a i j a« (K.
H. I 28).
< tur. dai < ar. da«i, part. a.
od da { wd ( jfd<w) »pozivati,
moliti, tvrditi4
dSima adv. (ar.) uvijek, vazda. —
»Zićir čini d a i m a« (Ist. bl. II
233).
< tur. daima < ar. da’ima
»uvijek«.
daira (dahira) f (ar.) 1. dvorana
cara ili velikaša za vijećanje ili
za primanje; službena kancela-
rija, ured. — »kad je došo stolu
i Stambolu, / na d a i r u iziđe
pred cara: / na dairi oko cara
bile / paše mladi i stari veziri«
(Muz. zap. Inst. 61); »Osidoše
ate u avliji, / Pa veziru ušli u
dairu^ (M. H. IV 503).
2. skup, zbor. — »I velika edba
i d a i r a« (K. H. I 95).
3. sazivanje i sabiranje džinova
(demona). Občno se kaže: »dai-
ru skupiti« ili »dairu sastaviti*.
— »Lasno je d a i r u skupiti,
ali je mučno razasuti« (Nar. bl.
89); *Nagraji90 je, trebalo bi mu
sastaviti d a h i r u« (Gajret
1929. 139).
< tur. daire , sa svim znaČenji-
ma kao i u nas < ar. da’ira
»krug«
V. daira, daire.
daira / i daire n (ar.) skup trgo-
vačkih magaza oko jednog dvo-
rišta pod jednim krovom i s
jednim ulazom u zajedničko
dvorište. Danas su još samo dje-
limično očuvane dvije daire u
Sarajevu , Hadži Muratova daira
u ulici Halači i druga na Va-
roši (danas ulica Maršala Tita),
dajanli
istočno od Stare pravoslavne
crkve.
< tur. daire < ar. da’irii »krug«.
datre (dahire) n pl. daireta -eta
(ar.) def koji ima na obodu me-
talne pločice koje, pri udaranju
u def, zveče.
< tur. daire »def sa metalnim
pločicama« < ar. da’ira »krug«.
dija, v. dadija i daidža
d&jak m (tur.) 1. soha.
2. podupirač, potporanj uza zid ...
3. prečaga na ibriku koja spaja
nosač sa zehom. — »U ibrika
gornji dio nosača zove se hen-
zek i na njemu je malen otvor
kroz koji voda prolazi. Nosač na
ibriku spojen je sa zehom
uskom prečagom koja se zove
dajak« (GZM 1951. 221).
< tur. dayak »soha; batina«.
dajana, supst. f i dajana! interj.
(tur.) 1. kao imenica: izdržlji-
vost, u frazi: »Ne možeš ti n^
d a j a n u sa mnom«.
2. kao glagol. imper.: ustraj, du-
raj, izdrži: ^Dajana, Mujo r
d a j a n a!« (Vuk I 388).
< tur. dayanmak »izđržati, odo-
Ijeti, podnositi, trpjeti; trajati«.
V. dajanisati, dajanli.
đajanisatž (se), dajanasati (se)
-išem, podnositi, trpjeti; izdr-
žati; izdržavati , odolijevati. —
U ob. gov.: »Ne mogu te više,’
dijete, dajanisati (doja-
n i s a t i)«; »Možeš li se nočas
dojanisati« (K. H. I 173).
< tur. dayanmak »izdržati, odo-
ljeti, podnositi, trpjeti; trajati«.
dajanlž, dojanli, indecl. adj. (tur.)
izdržljiv, odoljiv; trajan, čvrst.
— Ođ ovog je nastalo prezime
Dajanlič г Dojanlić.
< tur. dayanikli (dayanikli)
< tur., daifamk »trajanje. čvr-
stoća. stalnost« (< dayanmak
205
Oajintić
»izdržati, odoljeti, trajati« itd.)
+ tur. suf. -li. Kod nas skra-
ćeno izbacivanjem »ifc«.
Bajanlić. v. dajanli. l
dajidža, dajdža, v. daidŽa
dajinica, v. daidžinica
dajko, v. daidža
dajo, v. daidža
dal m (ar.) ime arapskog slova
>*đ«.
< аг. dal.
dšlak -lka m (tur.) otok slezene,
podrast (bolest), lat. tumor
lienis.
< tur. dalak »slezena*
dalavera / (tur.) podvala, prevara,
smicalica.
< tur. dalavere.
džldisati -išem, zadubiti se u mi-
slima, zamisliti se; zanijeti se,
zabaviti se neČim. — »Neću,
dragi, jer ćeš daldisati, /
mene dragu drugom ostaviti«
(I. Z. III 172).
< tur. daldi, perf. 3. lice sing.
od dalmak, sa značenjem koje
ima u nas daldisati.
V. dalgin.
dalga / (tur.) talas, val; bura na
тоти. — *Na moru se d a 1 g a
podignula« (M. H. III 30).
< tur. dalga »talas, val«.
dalgin adj. (tur.) zamiŠljen, zadu-
bljen u misli.
< tur. dalgtn < tur. dalmak (v.
daldisati).
datniskinja, v. dimiskija I
džmga, v. dagma
darđagan, darmkđan adj. (tur.)
razasvH, razbacan; rasijan. —
Od ovog je doŠlo pre^me Dar-
dagan.
< tur. darmadagin i od ovog
skraćeni oblik dardačan sa
istim značenjem као u nas.
Dard&gan, v. dard&gan
dargin adj. (tur.) Ijut, žestok (obi-
čno se kaie za konja).
< tur. dargm .
V. darginluk.
đarginlnk m (tur.) Ijutnja, srdi -
tost, gnjev.
< tur. dargmlik (dargiri-lik), v.
dargin -f tur. suf. - lik.
dari-harb m (ar.) nemuslimanska
država u kojoj muslimani ne-
maju one vjerske slobode Što ih
imaju u muslimanskoj državi.
< tur. ddriharp, d&riharb, pers.
izft. od аг. dar »kuća; zemlja,
pokrajina« i аг. harb *rat«.
darmždan, v. dardagan
dar-mSr, darmar, kao adv. i
supst. (pers.) 1. nesredeno, ispre-
turano, izmiješano, uskomešano.
— U ob. gov.: »Po kući mu je
sve d a r - m a г«.
2. nered, zbrka . — »U mom
mozgu bio je dar-mar i га-
đao je sve same glupave i sa-
svim nedosledne misli« (Rom.
16); »Pored kola d a г m a r, ga-
lama« (Sol. I 89).
< tur. tarumar < pers. tarmar,
tar-u mdr »nesređen, razbacan,
izmiješan«.
darovđžija m, onaj koji dijeli da-
rove. — »Kad stadoše dvije
darovdžije, da daruju kite
i svatove« (K. H. I 162).
Hibr. r. sa tur. suf. -ci (č. dži).
d&rul-mualimin m (ar.) škola za
mualime, učiteljska Škola.
< tur. dariilmuallimin < аг.
ddrurl-muadlimln, izft. od аг.
ddr »kuća« i аг. muadlimtn,
gen. pl. od muadlim »učitelj«.
206
davrana!
dat m (ar.) ime arapskog slova
-d«.
< tur. dat < ar. dad.
daudžija. v. davudžija
daulbaz. daulbas, davulbaz, ta-
lambas, talanbas, tulumbaz, do-
vulbas rn (ar.-pers.) 1. naročita
vrsta bubnja od tuča u obliku
čanka ili duboke ćase sa raza-
petom kožom (obično jarećorn)
kao u bubnja, ali samo s jedne
strane (jer je kao i u ćanka sa-
mo s jedne strane šupljina).
Pješak ga nosi obješenog o ka -
jišu na vratu a visi mu na trbu-
hu , a konjanik ga objesi o пи-
- kaš na sedlu. U početku je to
bio vojni instrument na kome
je bubnjao čauš. Kasnije se, uz
zurnu redovno pojavljuje u
svatovskim povorkama i bub -
v.jar je i ovdje čauš ili čajo. —
»Naniah trista kucnu d a u 1-
b a z а«, »A kucnuše jasni d a-
ulbasi« (M. H. III 222, 462):
>‘Zakucaše jasni davulbazi«
(K. H. I 317); »Taboš viče, a
talambas tuče« (M .H. III
132); »Nek donese tridest d a-
v u 1 b a s a, / Da idemo Ivu u
svatove« (Vuk VII 101).
2. bubanj uopšte. U ob. gov.:
»IzaŠao na talambas-« = na
bubanj (na dražbi) mu sve pro-
dato.
< tur. daulbaz , davulbaz, da-
vlumbaz, tulumbaz »bubnjar«
< pers. fablbaz (tabl-baz)
-bubnjar« < ar; fabl »bubanj«
i pers. baz, prez. osn. od bafyten
»igrati«. — U пабет jeziku je
nastala metonimija između oso-
be i oruđa kojim se ona služi,
pa mjesto bubnjar ova rijeČ u
nas znači bubanj. Ovaj instru-
menat se u tur. naziva dunbe-
lek i tumbelek < pers. dunbek
»mali bubanj«.
daulbazile adv zn. (ar.-pers.-tur.),
sa daulbazom. — »Jedekile i
daulbazile« (K. H, II 503).
< tur. daulbazile »sa daulba-
zom«, v. dauibaz tur. postpoz.
-ile »sa«.
daulhana, v. dabulhana.
Daut (jevr.) musl. muško ime.
< tur. Davud < ar. Dawiid
< jevr. David.
dava, đavija / (ar.) tužba, optu-
žba; parnica; tvrdnja. — »Lje-
pši je 'mršav sulh, nego pretila
đava« (Nar. bl. 94); »Mloge
caru dodijaše d a v e / Na pro-
kieta Tomića Mijata« (Vuk VII
310); »S tom d a v i j o m u cara
pođoše, / i d a v i j u caru izne-
soše« (Vuk III 74).
< tur. dava < ar. danva »tuž-
ba, optužba; tvrdnja«.
davecija m (ar.-tur.) pozivar; onaj
koji poziva Ijude na gozbu, na
svadbu itd.
< tur. davetgi, v. davet -j- tur.
suf. -gi.
davet m (ar.) gozba priredena u
kući povodom kakvog veselja
ili proslave.
< tur. davet »poziv na gozbu«
< ar. da<wa »poziv, pozivanje^.
davija, v.. dava
davijanje n, parničenje; prepira -
nje.
Izv. od davijati (se), v.
đavijati (se), tužiti nekoga; parni -
čiti se; prepirati se.
Izv. od dava, davija (v.).
d&vrana! đ&vran! interj. (tur.) ne
daj se! odupri sel dtži se ustraj-
no i strpljivol
< tur. davran! imp. 2. lice sing.
od davranmak »oduprijeti se,
dočekati se, otresti se, snaći se,
dočekati se«.
V. davranisati se.
207
davranisati se
davranisatt se, davrandisati se
-iŠern, snaći se, oduprijeti se,
dočekati se, otresti se (bolesti i
sl). — »A sada malo čekaj, dok
se davraniše m« (Bilten X
118).
< tur. davranmak, sa istim zna-
čenjem.
đavudžija, daiidžija m (ar.-tur.)
tužitelj. — »Kome je kadija
davuđžija, nek mu je Bog
jardumdžija« (Nar. bl. 84).
< ,tur. ddvaci »tužitelj«, v. da-
va + tur. suf. -ci.
davulbaz, v. daulbaz
davulhana, v. dabulhana
deba / i debe n (ar.) okrugla dr~
vena ili bakrena posuda s po-
klopcem u kojoj se drži ili nosi
sir, kajmak, med. itd.; mali mi-
jeh u kome se drzi maslo, ulje,
med, pekmez i sL — »Iz d e b e-
t a pekmez pojedoŠe^ (Vuk,
Rječnik).
< tur. debbe < аг. dabba »mi-
jeh; tikva« U pers. debba.
deda, v. deđo
Dedica, v. Derviš
Dedo, v. Derviš
dedo, deda m (tur.) djed.
< tur. dede »đjed«.
Deduka, v. Derviš
Dčdžal, Derdžai (zapravo: Dedž-
džal) -ala m (ar.) 1. ime velikog
smutljivca i varalice koji će se,
po tumačenju islamskih teolo-
ga, pojaviti neposredno pred
Sudnji dan (Kijamet) i njegova
pojava će biti od posljednjih
predznaka (alameta) kijamet-
skog dana. Zavešće za sobom
mnoge Ijude. Na koncu će ga
El-Mesih (Mesije, Isa, Isus) po-
gubiti. Po hrišćanskom vjero-
vanju Antihrist .
2. fig. dosadni napasnik, na~
silnik.
< tur. Sieccal < ar. Da$$al.
dfcf m (ar.) vrsta muzičkog instru-
menta; na uskom drvenom obo-
du s jedne strane podapeta ko~
ža kao u bubnja. Drži se u jed-
noj ruci, a dlanom druge udara
se po njemu. — »Kad d e f bi~
je u prve jacije« (Sevđ. 84).
< tur. def, tef < ar. daff* U
pers. takođe def.
dfefi-b&laj m (ar.) spasavanje, iz-
bj'egavanje od nesreće; » skida-
nje s vrata« (neke napasti).
< tur. def-i belđ, pers. izft. ođ
ar. dafi »suzbijanje, odbijanje,
tjeranje« i аг. balđ’, v. belaj.
đefiti umirivati, smirivati; spreča-
vati; odbijati, suzbijati; ubl aža -
< tur. def < ar. da/< ( Ydf')
vati.
»suzbijanje, odbijanje, tjeranje,
suzbijati, odbijati, tjeratiH U
tur. gl. defetmek (< аг. ddf' i
tur. pom. gl. etmek »učiniti*«)
ima isto značenje kao naŠe »de-
fitf« i »def učiniti«, što je i na-
pravljeno po uzoru na navede-
ne tur. glagole. P. Skok (163 de-
fiti) dovodi ovaj naš glagol u
vezu sa muz. Instrumentom
»def«, što je bez sumnje po-
grešno.
defter, defterdar, defterhana itd.
v. tefter, tefterdar itd.
đ£f nčiniti, umiriti, smiriti; spri-
jećiti; odbiti, suzbiti; ublažiti.
Izv. ođ ar. daf, v. defiti.
degdisati -išem, pripasti, dopasti;
doći, prispjeti; potrefiti, sresti.
U ob. gov.: »Kome li će ono
imanje po njegovoj smrti deg-
disati«; »Pa «kad begu fer-
man degdisao, / Beg se
spremi na bijelu kulu« (Lorđ
230); »Teke sabah zora d e g d i-
208
Deligrad
s a 1 a, / A po zori sunce jagri-
jalo« (Lord 72); »Ha sokole,
Kraljeviću Marko! / Na putu ti
sreća d e g d i s a 1 a!«< (Vuk VI
123).
< tur. degdi, perf. 3. lice sing.
od gl. degmek, koji pored osta-
lih značenja ima i ona gore na-
vedena.
degenečiti, batinati.
Izv. od degenek (v.).
degenek m (tur.) batina, šipka za
batinjanje. — »Da ti udriš tri-
sta degeneka« (AŠikl. 108);
»Ko pomrsi trista tintirika, /
Ogristi će trista degeneka«
(Vuk V 590).
< tur. degnek »batina, batinja-
nje«.
V. degenečiti, izdegenečiti.
degramadžija, v. dogramadžija
degrmendžija m (tur.) mlinar.
< tur. degirmenci < tur. degir-
men »mlin« -j- tur. suf. -ci.
dehšet adv. (ar.) grozno, strašno,
žestoko.
< tur. deh$et, sa istim gor njim
značenjem < ar. dahiša ( Y
»zabezeknuti se, biti izvan sebe
(od straha ili od čuda)«.
V. dehšetli.
dehsetli indecl. adj. (ar.-tur.) дто-
zan, strašan, žestok.
< tur. deh§etli (deh§et-li), v.
dehšet + tur. suf. -li.
dekfka f i dekik -ika m (аг.) mi-
nuta.
< tur. dekika, dakika < ar.
daqlqa.
Delahmetovlć, v. deli
Deialić, v. deli
delendžija m (tur.) govomik, pri-
čalica; onaj koji razgovara . —
»D e 1 e n d ž i j e, prelendžije, /
koje li su doba noći, / već je
s’jela i suviše« (I. Z. I 54); »Ka-
ko će žene suhoručice, lendo-
hani i delendžije vječito
sjediti na gvozdenim usijanim
stolicama* (Zembilj III 18).
< tur. dillenci »koji govori, go-
vornik, pričalica«.
deli indecl. adj. (tur.) lud, mah -
nit; silovit, pomaman . — »Sćipi
none oko d e 1 i -dore« (M. H.
III 235); »Svoga brata deli
Kraljevića« (F. J. I 57). — Ce-
sto se dodaje uz lična imena:
dčli MiLsa (u nar. pj.), Dčli J6-
van (geogr.), Dčl-Alija (skr. od
deli Alija), od čega je nastalo
prezime Delalić; Del-Ahmet
(skr. od deli Ahmet), od čega je
došlo prezime Deldhmetović.
< tur. deli.
V. delibaša, Deligrad, delija, de-
lijast, dejikanlija, deliluk.
dćlibaša m (tur.) prvak medu de-
lijama, najbolji junak; zapovi-
jednik jednog odreda delija . —
»gdi je sopra — tu je dolibaša,
/ gdi je vojska — tu je aram-
baŠa, / gdi je krvca — tu je
delibaša« (Vuk I 466); »Đe
je svadba da si d e H b a š a, /
Đe je sofra da si đolibaša* (Vuk,
Posl. 74); »To ne bio neznani
delija, / već to bio carev d e 1 i-
baša« (F. J. II 425); »Vezir
viknu svoga d e 1 i b a š u, / ču-
ješ mene, d e 1 i b a š a Ramo, /
ti ćeš uzet desetak delija« (K.
H. I 22). — Od ovog je nastalo
prezime Delibašić.
< tur. deliba? i (deli-ba§i), v.
kompon. pod delija i baš.
Dčlibašić, v. delibaša
Dćllć, v. delija
Dćligrad m (tur.-srp. hrv.) lanac
i utvrđenje na Carigradskom
drumu pri ulazu u Đuniski tje-
snac izmedu Ražnja i Alek -
sinca.
14 — Turcizmi u SH jeziku
209
delija
Hibr. r.: tur. deli f v. deli i naša
riječ grad.
delija m i / (tur.) 1. junak, juna-
čina; silovit čovjek ; Tiabodtca,
zanesenjafc u junaštru; čovjek
fcoji prouođi žtrot bczbrizno i
troši vrijeme uludo. — »Jer je
Orhan prikladna d e 1 i j a« (K.
H. I 280); »Oj Boga vam, ne-
znane d e 1 i j e« (B. V. 1886.
140); »Hajd’ otalen, star na ko-
nju, star delija!« (Sevd. 87);
»Dobro došo, mlad na konju,
mlad delija!« (Vuk I 314);
»Pa govori ranjena d e 1 i j a: /
Bogom sestro, Turkinjo djevoj-
ko« (M. H. II 12); »Mlad d e-
1 i j a, star prosjak« (Vuk, Posl.
180).
2. U Tur. Carevini delije su bi-
le poseban rod konjice. Pojav-
Ijuju se pri kraju XV i počet-
kom XVI vijeka. Jedan dio ove
konjice regrutovan je od Slove-
na sa Balkana. Zbog njihova
junaštva i silovitosti nazvani su
delijama. — »Djeco moja, tri-
deset delija« (M. H. III 132):
»Pošetale careve d e 1 i j e /
ispred dvora bega Ljubovića«
(Vuk I 481).
3. Delije su bile i neka vrsta
straže sigurnosti kod vezira, va-
lija i paša . — »Paša viknu deli-
bašu Muju: / Hajde Mujo, po-
vedi d e 1 i j e, / pa uhvati be-
ćar Ibrahima« (S. B. I 5): »Lov
lovio Murate vezire, / lov lovio
po gori zelenoj / sa svojijeh
dvanaest d e 1 i j a« (Vuk II
413). Od ovog je nastalo prezi-
me Dellć.
< tur. deli.
delijast adj. udarljiv , pomaman ,
silovit. — »Sarajevski tijesni
sokaci, / a sarajevski d e 1 i j a-
s t i momci, / đuzel hode, a đu-
zel i nose, / u svakoga binjiš
preko vrata, / nikome se ne
uklanja s puta« (Ašikl. 94).
Izv. od delija (v.).
đelikanlija m (tur.) mladić u pu-
nom jeku mladosti, mladić у.
punoj snazi. — »A Boga ti, mlad
d e 1 i k a n 1 i j a!« (M. H. III
389 ).
< tur. delikanli (deli-kan-li)
»mlad momak, mladić u puber-
tetu«, bukv. »lude krvi«; slož.
od tur. deli »lud, silovit, poma r
man« 4- tur, kan »krv« + tur.
suf. -li.
delll -ila m (ar.) putovođa, vodič .
Tako se nazivaju i oni Arapi u
Meki koji naše hadžije prate i
služe im kao vodiči za vrijeme
hadžiluka.
< tur. delil < ar. dalll »vodič«.
deliluk m (tur.) ludost , mahnitost ,
< tur. delilik, v. deli + tur. suf.
-lik.
delkušica, v. dilkušca
delum, uzrječica (tur.), da re~
knemo.
< tur. deyelim, optativ od de-
mek »reći, govoriti«.
dembel, tembel supst. i adj. (pers.)
1. lijenčina, neradnik. — »D e m-
bel, ničemu ne valja!« (Devaj-
tis 173).
2. lijen, trom. — »Kitila je
d e m b e 1 pu^ćenica« (I. Z. III
218 ).
< tur. tembel, tenbel < pers.
tenbel »lijen«.
V. dembelhana, dembelisanje^
dembelisati, dembeluk.
dembelhana f (pers.) kuća gdje se
lijenčine skupljaju; mjesto ne-
radnika, lijenčina.
< tur. tembelhane (tembel-ha-
ne), v. kompon. pod tembel i
hane.
210
drnjak
dembelisanje n, Ijenčarenje, izle~
žavanje.
Izv. od dembef (v.).
dembelisati -išem, Ijenčariti, iz -
ležavati se.
Izv. od dembel (v.).
dembeluk m (pers.-tur.) lijenost,
neradinost .
< tur. tembellik (tembel-lik),
V. tembel + tur. suf. -ii/c.
deme n i demet m (grč.) snop,
breme, svežanj, naramak.
< tur. đemet' »snop, buket«
< grč. demđti (dema).
demek, konj. i uzrečica (tur.) 1 .
dakle , biva.
2. kao uzrečica: što kažu, što će
reći.
< tur. demek »dakle«, osn. zn.:
»reći, kazati«.
demir m (tur.) 1 . gvožđe, željezo.
— »pa iziđi pred d e m i г ka-
piju« (K. H. I 13).
2. gvozdena šipka u prozorskih
rešetaka: »demir pendžer« =
prozor koji ima željezne rešet-
ke. — »ona sjela uz d e m i r
p e n d ž e r a« (K. H. I 13).
3. tabačka alatka: demir za ski-
danje dlaka i mesine sa koža.
4. mutabdžijska alatka: demir
za učvršćivanje čerkeša.
5. opančarska alatka: na gvo-
zdenoj dršci dvije lopatice ko-
jima se potežu opanci na kalup.
< <ur. demir i timur »gvožđe«.
V. Demir, demirdžija, demiri,
Demir-kapija, demirli, demir-
lija.
Demir (tur.) musl. muško ime.
< tur. Demir, lično ime, »Gvo-
zdeni, Zeljezni«.
Demirdzić, v. demirdžija
demirdžija m (tur.) trgovac že-
Ijeznom robom, gvoždar. — Od
ovog je nastalo prezime Demir-
сШс.
< tur. demirci, v. demir^+ tur.
suf. -ci.
demiri pl. m sing. demir (tur.)
gvozdene šipke koje čine reše -
tku na prozoru .
V. demir.
Đemir-kapija, Demir Kapija f
(tur.) Prosjek , klisura Vardara
između Tikveške kotline na sje
veru i Bojmije na jugu.
< tur. Demir Карг, bukv. »že-
ljezna vrata«, v. kompon. pod
demir i kapija.
đemirli indecl. adj. (tur.) 1. želje -
zan, od željeza; željezom oko-
van. —- »Na avliji d e m i r 1 i
kapija« (M. H. III 215).
2. »demirli pendžer« = prozor
sa gvozdenim rešetkama, demi-
rima.
< tur. demirli, v. demir + tur.
suf. -li.
đemirlija, dimirlija f (tur.) velika
bakrena tepsija koja služi kao
sinija. Ima promjer 1—2 m, ne~
kad i veći. Stavlja se prilikom
upotrebe na stalak od željeznih
šipaka i po ovom željeznom
stalku tepsija je dobila ovaj
naziv.
< tur. demirli »gvozden«, v.
demir + tur. sutMi.
demlskija, demišćija, v. dimiskija
demknš, v. devkuš
deneani adj. u denjcima, u sve-
žnjima, u balama.
Izv. od tur. denk , v. denjak.
denizl indecl. adj. (tur.-ar.) plavo-
-zelene boje, boje mora.
< tur. denizi < tur. deniz »m6-
re« + ar.-pers. suf. -Г.
denjak -njka m (pers.) bala , upa-
kovana roba; svežanj, zavežljaj,
naramak.
< tur. denk < pers. denk.
V. denčani.
u*
211
denjiz
d&njiz m (tur.) more. — >*Što mu
poštu po d e n j i z u nosa« (K.
H. II 48).
< tur. deniz.
V. denizi.
denjkušica, v. dilkušica
dera f (pers.) 1. potok.
2. urvina, dolina.
< tur. dere < pers. dere »do-
lina između dva brda; potok
koji teče takvom dolinom«.
V. deribeg.
derbeder (derbender) m i derbe-
denica / (pers.) skitnica, skita-
lica, beskućnik. — »Erceg kažu
da je pijanica, / pijanica i d e r-
bedenica« (Vuk V 375).
< tur. derbeder < pers. derbc-
der »skitnica«, bukv. »onaj koji
ide od vrata do vrata«, slož. ocl
pers. der »vrata« + pers. be
»do; sa« -f- pers. dcr »vrata«.
derbederina m okorjela skitnica,
prava skitnica.
Augm. od derbedei (v )
derbender, v. derbeder
derbendžija, dervendžija m (pers.-
-tur.) 1. stražar, Čuvar klanca,
tjesnaca, prolaza (obično na
graničnim mjestima).
2. vodič.
< tur. derbentci , derbendci »cu-
var klanca, prolaza«, v. derbcnt
+ tur, suf. -сг.
derbcnt, derbend, derven , d':r-
vend m (pers.) lđanac, planinski
tjesnac između klisura.
< tur. derbent, derbend, dcr -
vent , dervend < pers. derbend
»klanac, planinski tjesrac;
utvrđa ili stražarnica na ta-
kvom mjestu; mala granična
utvrd^«, slož. od pers. dcr »vra-
ta« i pers. bend, prez. озп. od
besten »vezati, svezati«.
V. derbenđžija, Derventa.
derdument i derdument m (pers.)
onaj koji je.oronuo, koji se te -
ško pokreće usljed štarosti ili
bolesti; starac.
< tur. derdment »bolestan, ja-
dan, žalostan« < pers. derd -
mend (derd-mend) < pers. derd
»briga, tuga, muka« + pers. suf.
-mend, u značenja: »onaj koji
ima, koji posjeduje«.
derebeg, v. deribeg
deredža / (ar.) 1. stepen, stupanj.
2. položaj, stanje.
< tur. derece, sa značenjem
kao u nas < аг. dara$ a »stepen,
stupanj«.
deribcg, derebeg m (pers.-tur.)
feudalni gospodar; tako su se
nazivali bezi u Urumenliji (u
Tur. Car.) koji su imali vlast
nad više sela jednog kraja. —
»Došli bezi, došli d e r i - b e z i«
(K. H. I 68).
< tur. derebeyi (dere-beyi), tur.
izft., vidi kompon. pod dera i
beg.
derja indecl. adj. (pers.) velik,
širok ili dubok kao more (u pra-
vcm i prenesenom smislu). —
»derja planina« = velika, pro-
sirana planina; »đerja alim« =
duboho učen čovjek, veliki uče-
njak; »derja h5dža« = duboko
učsni hodža, veoma sposoban
hodža.
< tur. derya < pers. derya
»morc«.
derja alim, v. derja
dčrja hi'dža, v. derja
derman m (pers.) spas, lijek; po-
moć. — »Ja amanu gledajte
dermana« (K. H. I 36); »Da
mu bog da od dva d e r m a n a
jedan: ili da ozdravi ili da
umre« (tako se kaže za teškog
bolesnika koji pati od velikih
boTovoh »Jalj’ ga pušći, jalj’ ga
212
đervi«
posijeci; / Jedan d e r m a n
uČini Đuljiću -и (Lord 58); »D e r-
man-dertu, duge noei, i ko ne
ljubi crne oči* (Vuk V 386).
< tur. derman < pers. derman
»lijek, spas«.
V. dermandži.
dermandži indecl. m (pers.-tur.)
onaj koji spasava, koji pomaže
u nevolji. — »Aman d e r m a n-
d ž i ej kuzum pasvandži« (GZM
1907. 409).
< tur. dermanci, v. derman +
tur. suf. ~ci.
dermćndžija, v. degrmendžija
dernečiti, zabavljati se, provoditi
veselje. — »Onomadne d e r n e-
čili su cio dan«< (Gajret 1929.
37).
Izv. od dernek (v.).
dćrnek m (tur.) 1. vašar, sajam,
narodni zbor. — »Curina me za-
grlila ruka, / na derneku,
za kilu jabuka« (Muz. zap. Inst.
1835).
2. svadba, veselje. — »Biće
dernek čitav mjesec dana«
(K. H. I 433).
< tur. dernek, dirnek, »zabava,
veselje; svadba'«.
d«rs m (ar.) nastava, predavanje;
lekcija.
< tur. ders < ar. ddrs.
V. dershana, medresa, muderis.
đčrshana / (ar.-pers.) mjesto gdje
se odriava nastava, razred.
< tur. dershane < pers. ders-
ftane (ders-bane), v. kompon.
pod ders i hane.
d«rt m (pers.) jad, briga, muka,
bol — ~Ti nam d e r t u pogle-
daj dermana-« (K. H. I 213); »Da
se malo napijem, / i da d e r t e
razbijem* (I. Z. IV 49); »ne pri-
desi mudroga junaka, / kom bi
svoje derte iskazao, / no od
derta pogleduje ljubu« (Vuk
II 515).
< tur. dert < pers. derd »bri-
ga, muka, jad«.
V. derdument, dertan, dertli,
dertlija.
dertan adj. jadan, žalostan, mu -
čan. — >*-On se d e r t a n ma-
knut’ ne smjeđaše« (K .H. I 557).
Izv. od dert (v.).
dertli (drdli) adj. (kompar. der-
tlijl) (pers.-tur.) jadan, brižan ,
mučan, tužan, bolan. — »A taj
vezir d e r 11 i i kaharli« (K.
H. I 93); »Protužila pembe-Am-
Ša:/ Dertlija sam nego pa-
ša! / Otkud neću d e r 11 i biti?
/ Kuga mori, paša robi« (Vuk I
397); »Tamburice, moja dangu-
bice, / da te svojoj ja poklonim
majci, / majka d r d 1 i a ti se-
sli« (Kurt I 223).
dertlija m (pers.-tur.) onaj koji je
jadan, brižan , mučan, tužan,
bolan.
Izv. od dertli (v.).
dertliji, v. dertli
Dćrva, v. Derviša
dervendžija, v. derbendžija
Derventa f (pers.) grad i sjedište
opštine u sjevernoj Bosni (srez
dobojski); naziv za više lokali-
teta u Bosni.
< tur. dervent , derbent < pers.
derbend »klanac; mala grani-
čna utvrđa«.
V. derbent.
Dčrvija, v. Derviša
dčrvifi -iša m (pers.) 1. pripadnik
derviškog reda, sekte (tarika).
Derviške sekte ili tarici (v. td-
rlk) su razni načini vršenja po?
boinosti putem specijalnih o-
breda. Prvi derviški red, čiji je
poČetak istorijski ustanovljen,
jest red zv. » Kaderije «< tli »Ka-
dirije«, koji je osnovao za vla-
davine Seldžuka u XII v. Ab-
213
D&rviš
du~l~Qadir al Gildni. Pored
ovog reda, najpoznatiji su još
ovi: Halvetije (šejh sarajevskog
Hanikaha pripadao je ovom re-
du), Mevlevije (ovog reda je bi-
la tekija na Bendbaši u Sara-
jevu), Nakšibendije (ovom redu
su pripadale tekije na Oglavku,
u Travniku i Visokom), Bekta -
šije i Rufaije. — »Po tekijam’
hukće s d e r v i š i m a« (K. H.
I 49).
2. skroman, povučen i pobožan
čovjek.
< tur. dervi$ < pers. dervoiš,
osn. zn. »siromah«.
V. Derviš, Derviša, dervišane,
dervišluk.
Derviš -a i Derviš -iša, hipok.
Dervo, Deđo, Deduka, Dedica
(pers.) musl. muško ime.
< tur. Dervi$, lično ime < pers.
dsrwiš, v. derviš.
Dervi'ša, hipok. Dervija, Derva,
Dišija, Dlša (pers.) musl. žensko
ime.
Muškom imenu »Derviš« (v.) do-
dan naš nastavak za ž. rod. »-a«.
dervlšane, indecl. (pers.) onaj koji
živi po derviški, skromno, tiho
i povučeno.
< tur. dervipane < pers. der-
ioišane »onako kako pristoji
dervišu-«.
dervišluk m (pers.-tur.) dervištvo,
derviški život.
< tur. derviflik, v. derviš +
tur. suf. -lik.
Dervo, v. Derviš.
đestur! interj. (pers.) uzvik koji
šehovi i derviši upotrebljavaju
u značenju: dozvolil i dozvola
je! dozvoljava set
< tur. destur < pers. destur
(dest-ur), slož. od pers. dest н-ги-
ka« + pers. suf. -пг.
deva f (tur.) kamila. — »Gdje
d e v e dolaze, golema vrata
trebaju« (Nar. bl. 59).
< tur. deve.
V. devedžija, devkuš.
devamiti, devam činiti, ustrajno
vršiti, trajno nešto raditi.
< tur. devam < ar. dawam
( V d\vm), »trajati; trajanj «<.
V. devamli.
devamli indecl. adj. (ar.-tur.)
ustrajan; čvrst.
< tur. devamli (devam-h)
»ustrajan« < ar. dawam »tra-
janje« + tur. suf. -li.
devar, v. devr
Devedžlć, v. devedžija
devedžija i devedžija m (tur.) go-
nič kamile. — Od ovog su na -
stala prezimena Devedžija i
Devedžić.
< tur. deveci, v. deva + tur.
suf. -ci.
Dčvedžija, v. devedžija
dever m (ar.) 1. borba kroz život,
borba sa životnim nezgodama,
život pod slabim okolnostima,
kuburenje. — »Zajedno smo ku-
ću kućili i d e v e r deverali«
(Andrić 39).
2. životno zbivanje, životne te -
gobe , zaokupljenost životnim
brigama.
3. muka, nevolja, neugodan do-
življaj. — »Cudan d e v e r pre-
metnusmo, / čudan d e v e r ahir-
zeman« (I. Z. III 18).
< tur. devir < ar. dawr »okre-
tanje, vrćenje; rotacija.«
V. deverati, dever-dun’ja, de-
verli, deverluk, izdeverati, pre-
deverati, devr.
devčrati, boriti se kroz život, pro-
turati se, iivotariti, naučiti se
zaokupljen svakodnevnim bri-
gama.
Izv. od dever (v.).
214
devr
dever-dun’ja, devri-dun*ja, indecl.
m (ar.) životne brige, dun’ja^
lučke tegobe, svjetska zbivanja.
< tur. devr -г diinya, pers. izft.
v. kompon. pod dever i đun’ja.
devere n (tur.) tabačka alatka:
motka sa goveđim repom na
jednom kraju kojom se prema-
zuju kože krečom.
< tur. devele, istog značenja.
devčrli indecl. adj. (ar.-tur.) te-
goban, skopČan s brigama i raz-
nim nezgodama i nevoljama;
»deverli glave« = slabe sreće i
teška života,*onaj koji uvijek
ima nekih neprilika i nevolja u
životu. — »Teško onom ko je
deverli glave« (Nar. bl.
109); »Jadni Ismet-efendija, po-
mislio je Alija, baš je d e v e r-
1 i glave^< (Čolak. 65).
< tur. devirli, v. dever + tur.
suf. -li.
devčrluk m (ar.-tur.) deveranje,
životarenje .
< tur. devirlik, v. dever + tur.
suf. -lik.
V. deverati.
dčvkuš, dčmkuš m i devekuša /
(tur.) 1 . noj.
2. tičurina. — »Sehzada Ču, gdje
devekuša govori svojim
devekušićima...«, »Sehza-
da pričeka, dok je d e v e k u-
Ša odletila« (Hirtz, Rječnik).
< tur. deve ku$u »noj« izft. u
značenju poređenja: »ptica ko-
ja sliči kamili« (tur. deve »ka-
mila« i tur. киџ »ptica«).
Devla, v. Devleta
dčvlet (dčvljet) m (ar.) 1 . carevi-
na, carstvo, država. — »Boljeg
nema u sedam devletah /
U Turčina i u kaurina« (Vuk
VII 234).
2. car . — »Sve to care sluša u
tevdilu, / Pa se namah natrag
povratio, / ... I Jopet d e v I e t
pustio telala« (M. H. III 33);
»Sejri d e v 1 j e t Đerzelez Ali-
ju, / Pa reče him, pašam’ i ve-
zirim’« (Lord 18); »Nizamlije,
telegraf iziđe: / devlet veli
da se daju ključi, / od sve Bo-
sne i Hercegovine« (I. Z. II 188).
3. sreća, zadovoljstvo, blagosta-
nje, rahatluk. — »Ove kose u
d e v 1 e t u rasle, / u velikom
jadu odrezane« (Beh. IX 293);
»Ljubi, Ale, moje b’jelo lice, /
za te sam ga mlada njegovala,
/ da ga mlađan u d e v 1 e t u
ljubiš« (Ašikl. 61).
< tur. devlet »sreća, blagosta-
nje; carstvo, država« < ar.
davola »vlast, gospodstvo; drža-
va; sreća«.
V. Devleta, Devletlija, duvel.
Devleta, hipok. Devla (ar.) musl.
žensko ime.
< tur. Devlet, ž. lično ime,
»Srećna«, < ar. dawla, v. dev-
let. U nas dodan tur. imenu na-
stavak za ž. rod ~-a« koji ispa-
da ako se doda titula »hanu-
ma«: »Devlet-hanuma«.
Devletlija m (ar.-tur.) Muhamed-
-pejgamber (epitet u značenju:
Srećni, Časni).
< tur. Devletli < tur. devletli
(devlet-li), v. devlet + tur. suf.
-li.
dSvr, devar -vra, dever -vra m
(ar.) muslimanski vjerski običaj
povodom smrtnog slučaja. Iz
imovine umrlog uzme se izvje-
$na svoja novaca i zaveže u je-
dan rubac. Pozove se grupa si-
romašnih Ijudi i po posebnoj
proceduri taj zavezani novac
ide iz ruke u ruku i tako kola
između njih izvjesno vrijeme
(otud ovakav naziv). Zatim se
novac podijeli za dušu umrloga
u uvjerenju da će se umrli raz-
dužiti od onih vjerskih obaveza
koje za života nije izvršio. Ovo
se još naziva »iskat«.
215
dčvri-duiTja
Dika, v. Sidika
Skraćeno od tui*. devr-i iskat,
pers. izft. od ar. dau'T »okreta-
nje, vrćenje« i ar. isqat, v. iskat.
devri-dun’ja, v, dever-dun’ja.
dežmekast, dežmen adj. (tur.) de-
beo, a malena rasta. — »Druga
lala dežmena, / ja spram
lalom lagena« (I. 2. III 6).
< tur. de$mek »trbušast a sred-
njeg rasta«.
Diba, v .Eđiba
dib m (tur.) donji dio duguma,
dno. — »Tri su glavna dijela od
kojih se sastoji prostor za vodu
đuguma, i to: dib, đonji dio,
onda bogaz i zeh, najgornji đio«
(GZM 1951. 220).
< tur. dib, dip »dno«.
diba / (pers.) vrsta teške svilene
tkanine , išarane vezenim cvje-
tovima i granama, brokat. —
»Na se meće d i b u i kađifu«
(M. H. III 411); »il’ je cliba
među terzijama, / il’ je đerđef
među veziljama?« (Muz. zap.
Inst. 2266).
< tur. diba < pers. diba, di
bah (u ar. dlba$).
dibek m (tur.) 1. stupa (haran) od
izdubljenog kamena ili drveta
t* kojoj se tuče pržena kafa i sl.
2. tabačka (kožarska) stupa .Ta-
baci postave dva dibeka jcdan
uz drugi i u jednom tuku ruj,
a u drugom šišku.
< tur. dibek »stupa«.
dibiduz adv. (tur.) potpuno, sa-
svim, dokraja. — »A on d i b i-
duz go« (Gajret 1930. 273);
»d i b i d u z je propao«; »đ i b i-
d u z ne valja«.
< tur. diibediiz (diibe-diiz), ap-
solutni superl., napravljen pu-
tem reduplikacije sa pref. diib
(e) uz adj. diiz, v. duz.
digiš, digišlija, v. dikiš, dikšlija
dikat m (ar.) pažnja; mar, zauzi-
manje, nastojanje.
< tur. dikkat »pažnja, obraća-
nje pažnje na nešto« < ar..
diqqa (Y dqq) »sitnoća, tan-
koća«.
V. dikatiti, đikatli, dikat učini-
ti, podikatiti.
dikat učiniti, pripaziti , obratiti
pažnju na nešto.
Izv. od dikat (v.).
dikiš, đigiš m (tur.) 1 . šav, o brub.
U ob. gov.: »Krupan mu d i-
k i š«.
2. traka, šara, šav na čakširama ,
< tur. dikis < dikmek »šiti,
sašiti«.
V. dikišlija. 1
dikli indecl. adj. (tur.) 1 . prav 7
uspravan.
2. ponosit, ponosan. — »đikli
hoda« = ponosita hoda.
< tur. dikili »prav, uspravan« r
< dikmek »usaditi, pobosti«.
dil m (tur.) zarobljeni neprijatelj-
ski vojnik od koga se priku-
pljaju podaci o stanju, položa-
ju х kretanju neprijateljske
vojske. — »da prepliva Savu i
Dunavo, / do u adu prema Bio-
gradu, / ne bi Г kakva d i 1 a
ufatio, / da on kaže Biogradu
dikatiti, paziti; pažljico i marlji -
г>о raditi, učiti.
Izv. od dikat (v.).
dikatli indecl. adj. (ar.-tur.) pa-
žljiv; zauzimljiv.
< tur. dikkath, v. dikat -j- tur.
suf. -1i.
dikišlija, digišlija m (tur.) čurak
optočen krznom i ukrašen svi-
lenim gajtanima ili zehom i va-
* tiran slojem pamuka,
< tur. diki$li (diki$-li), v. dikiš
4- tur. suf. -li.
216
dtfber
vrata* (A. N. 111); »Već ko do-
bra d i 1 a ufatio, / PaŠi daje,
paša ga daruje« (M. H. III 73).
< tur. dil «>jezik-*<, tur. điZ tut-
mak »►zarobiti neprijateljskog
vojnika koji će dati podatke o
neprijatelju«.
dUaltija f (tur.) nekakva bolest
pod jezikom, koja je pod ovim
imenom poznata u Hercegovini
(v. Grđić—Bjelokosić »Iz пап>
da i o narodu* Mostar, knj. II
s. 118).
< tur. dilaltt »pod jezikom«,
dlUver m (pers.) liČni pratilac,
ađutant kod velikodostojnika.
< tur. dilaver < pers. dilatver
(dil-awer) »srčan, odvažan, ju-
načan« < pers. dil *srce« i pers.
suf. awer, koji ima značenje da
se neko nečim ističe.
dllbagija, dtfbaga f (tur.) vrsta
hamajlije, duguljasta ovalna
srebrna kutija u kojoj se nosi
zapis od uroka. Spolja je obično
napisano »Mašallah«. Stavlja se
konju oko vrata, a vezali su je
i Ijudi za mišicu. — »i begovu
glavu ujagmio, / i skin’o mu se-
dam hamajlija, / sa zekana de-
vet d i I b a g i j a«< (K. H. I 143);
«Oj djevojko, moja d i 1 b a g i-
j o, / kako sam te ja očim’ vi-
dio, / svaka me je sreća provi-
dila, / i u malu i u trgovanju«
(Beh. IX 160); »Pa tunake raz-
jaha od vranca, / Pa mu dizđin
na d i 1 b a g u baci* (Lord 174).
Nisam mogao pronaći u tur. i
pers. rjeČnicima odnosno u li-
teraturi riječ koja bi u pravom
ili prenesenom značenju odgo-
varala ovoj našoj riječi. Po
obliku, to je složenica od tur.
dil »jezik«< i tur. bag »sveza«,
te dilbagi (dil-bagi) ima bukv.
značenje: »jezična sveza« (tur.
izft.). Međutim nema potvrde
da je ovo ime kakve hamajlije
(zapisa) koji se stavlja konju
ispod đema ili kao zavez ispod
jezika. Takvo tumačenje ne mo-
že opstati i s obzirom na upo-
trebu ove riječi u našim nar.
pjesmama i na značenje na ko-
je nas upućuje nar. pjesma (v.
gore citirane tekstove). Mišlje-
nja sam da bukv. značenjć tur.
dilbagi »jezična sveza« treba
shvatiti kao »sveza koja veže i
sputava jezik onog koji proma-
tra konja, da ne bi izgovorio
kakvu riječ koja bi naškođila
konju«. Poznato je nar. vjero-
vanje da treba reći »mašalah!«
kad se pogleda nešto lijepo i
dopadljivo (malo lijepo dijete r
lijepa djevojka, lijep konj itđ.),
jer ako se počne čuditi i hvaliti
ljepotu onog Što se posmatra
bez prethodnog izgovora »ma-
šalah!«, te riječi mogu, po nar.
vjerovanju, odmah da naškode
odnosnom licu ili životinji. Sto-
ga i hamajlija sa natpisom
»maŠalah!« ima to značenje da
upozori gledaoca da'najprije iz-
govori »mašalah!« ili da ne go-
vori ništa, da »zaveže jezik«.
đllber kao supst. i adj. (pers.)
1. kao imenica: dragan, Ijublje -
nik, miljenik, Ijepotan (draga -
na, miljenica, Ijepotica). — »Svi
d i 1 b e r i, samo moga nema«,
»Na dilberu košulja, / bi-
jelom svilom Šivena« (Muz. zap.
Inst. 1851, 1824); *U kafezu dva
dilbera bjehu: / jedno d i 1-
ber Mustaj-begovica, / drugo
dilber begova djevojka«
(Muz. zap. Inst. 59).
2. kao pridjev: lijep , krasan , za-
nosan. — »Osiče se na d i 1 b e r-
divojku«, »Misli jadna da nitko-
ne čuje, / А1 je čuje d i 1 b e r -
-Anđelija« (M. H. ‘III 217, 1130).
< tur. dilber , istog značenja
kao u nas < pers. dilber (dil-
-ber), bukv. »srconoša, srceno-
217
dilberka
seći« < pers. dil »srce« i pers.
ber, prez. osn. od burden »no-
siti«.
V. dilberka.
dilberka f, 1. dragana, miljenica,
Ijepotica.
2. vrsta sevdalinke, tj. lirske
ženske pjesme.
Izv. od dilber (v.).
dilčik, divčik m (tur.) 1. jezicac
na tereziji, kantaru ili vagi.
2. šipka, motka na preslici . —
»Mobarice, moje drugarice, /
udrite ga kolom i d i 1 č i k o m!«
(Vuk I 590); »a ti uzmi d i v-
č i k i povjesmo / i vreteno
drva šišmirova« (Vuk III 114).
< tur. dilcik (dil-cik), demin.
od dil »jezik«
diiendžija m (tur.) prosjak. —
»Cizmedžije jedne d i 1 e n d ž i-
j e, / muštom tuku, od gfcđi se
vuku« (Zb. XXX sv. 1 135).
< tur. dilenci, nom. agent. od
dilenmek »prositi, prosjačiti «.
dilkušica, delkušica, denkušica,
denjkušica / dem, od dilkuša
(pers.) ptica » veselica «, vjero-
vatno se u našim nar. pjesmama
pod tim podrazumijeva slavuj.
— »A na grani ptica d i 1 k u-
šica« (K. H. I 272); »Na gran-
čici tica d e 1 k u š i c a, / te se
ona mlada razgovara« (Ašikl.
47); »Poručuje s mora lastavica,
/ poručuje ptici denjkušici
(I. Z. II 33); »Na vratima brava
dubrovačka, / Više vrata tica
denkušica, / Kada vidi tu-
đina junaka, / Krilim’ bije,
umom progovara« (Petran. 618).
< tur. dilkii$a »ono što srce
otvara (veseli), što razveseljava«
< pers. dilguša (dil-guša) »ra-
zbibriga, otvori-srce« u smislu
»veseo« < pers. dil »srce« i
pers. guša, prez. osn. od gušd-
den »otvoriti«.
dilum m (tur.) kus, kriška, komad
dobiven uzdužnim presjekom:
dilum baklave, dilum lubenice.
< tur. dilim.
dimdžija m (srp. hrv.-tur.) pušač.
Hrb. r. sa tur. suf. -ci.
dimijaluk, v. dimiluk
dimije, pl. t. (grč.) ženske široke
šalvare koje se nose preko gaća
mjesto suknje, a nogavice se
vežu ispod koljena. Dimije se
kroje od čita, svile ili vunene
tkanine. Za jedne dimije po-
trebno je oko 6 m tkanine. —
»Zbog Alije da ga Bog ubije, /
podero mi džanfezli d i m i j e«
(Sevd. 98).
< tur. dimi < grč. đlmitos.
V. dimiluk.
dimiluk, dimijaluk, dimjaluk m
(grč.-tur.) onolika količina pla-
tna koliko je dovoljno da se od
toga mogu skrojiti dimije.
< tur. dimilik (dimi-lik), v. di-
mije -f tur. suf. -lik.
dimirlija, v. demirlija i
dimiskija, dimiškinja, dimišćija,
demiskija, demišćija, dam&ski-
nja / (ar.) sablja izrađena, ko-
vana u Damasku. — »I o šarcu
ćordu d i m i s k i j u« (K. H. I
189); »Pa poteže sablju d i-
m i š ć i j u« (GZM 1906. 366); »I
pripasa sablju d e m i s k i j u«
(Vuk VII 3).
< tur. dimifki < ar. Dimvšg
»Damask« -f ar, adj. suf. -х
(-ХУУ)-
dimjaiuk, v. dimiluk
din -ina m (pers.) vjera, vjeroza-
kon. — »Kao što treba i d i n
zapovijeda« (K. H. I 150); »D i-
na mi! (zakletva).
< tur. din < ar. dtn < pers.
din.
V. din-dušman, dinsuz.
dtnSr m (lat.) novčana jedinica u
SFR Jugoslaviji.
< аг. dtnar >**zlatnik, zlatni no-
vac« < lat. denarius.
dln-dflšman m (pers.) vjerski ne-
prijatelj; zakleti neprijatelj, za -
kleti protivnik. — »Prsa dade
prema din - dušmaninu«
(K. I 294).
< tur. dindu^man, v. kompon.
pod din i dušman.
dinldlsatl, dinl&jisati -išem, slu-
šati. — »Neko jednu, neko dvi-
je, Omer bogme d i n 1 e j i s o*<
(Gajret 1930. 541).
< tur. dinlemek *slušati«.
dinsuz m (pers.-tur.) bezvjerac. —
»Kao da sam neki dinsuz
bez imana, / te ne slušam sure
iz Korana« (Santić II 210).
< tur. dinsiz, od din (v.) i tur.
E>ostpoz. -siz »bez«.
dipluk m (tur.) korice od sablje. —
»Gola mu ćorda u šakama sij-
nu, / Od nje d i p 1 u k na šilj-
te pobaci« (M. H. IV 89).
< tur. diplik, diblik < tur. dib
»donji dio nečega; dno« -j- tur.
suf. -lik.
/ direk m (tur.) 1. greda, stup, sto-
■ Jef, temelj. — »Pod čadorom od
srme d i r e c i« (K. H. I 22).
2. u prenes. značenju: glavar.
prvak. — »Serdar Mujo, d i r e k
od Krajine« (K. H. II 25); »Hej
aferim, d i r e k od Krajine«
(Lord 271).
< tur. direk.
V. direkbija.
direklija / (tur.) vrsta šare na
platnu ili ćilimu: pruge od
drukčije pređe. — »NiŠe su me-
đusobno vezane »d i r e k 1 i-
j o m« stablom s granama a
međusobno podvojene uzduž-
nom žutom i zelenom izlomlje-
nom cik-cak linijom zv. »vere-
vijom«. (Gl. EM Bgd XXI 18).
diššrisatl
< tur. direkli (direk-li), v. di-
rek + tur. suf. -li.
dirhem m (grč.) 1. dram, drahma.
2. srebrni novac, srebrna pari-
ca. Dirhem nije u istoriji pred-
stavljao uvijek jednu odredenu
tezinu i vrijednost. V Turskoj
Carevini je dirhem obično ozna-
čavao težinu od 3,207. grama.
< tur. dirhem < ar. dirham
< stgrč. drahme.
V. dirhemli, dram, dramaluk,
dramlija.
dirhemli indecl. adj. (grč.-tur.)
okićen srebrnim paricama, sa
dirhemima. — »Strukali se pa-
som opasao, / sve mu struke
d i r h e m 1 i gajtani« (K. H. II
396).
< tur. dirhemli (dirhem~li), v.
dirhem + tur: ^suf. -li.
dirindžiti, dirmciti, ringati, drin-
gati, raditi težak i mučan posao.
< tur. der renc < pers. der
ren$ »u muci, na muci« < pers.
der »u« i pers. ren$ »muka,
tegoba«.
dirlija / (tur.) ime jedne narodne
igre (kola).
Vjerovatno < tur. dirli »živ,
strastven«.
dirluk m (tur.) plata, egzistencija;
ono što je potrebno za izdrža -
vanje.
< tur. dirlik.
diska, v. dizija
Diša, v. Derviša
dišari! dišeri! dišer! interj. (tur.)
napolje! van! — »ne poniče, već
junak pokliče: / D i š e r, more,
hodže i vaizi! / Mol’te boga i
jezan učite« (Vuk IV 124).
< tur. di$an!.
V. dišarisati.
đišarisati, dišerisati -išem, istje-
rati , izbaciti nekog napolje.
Izv. od dišari! (v.).
219
đišeri
dišeri, dišerisati, v. dišari, dišari-
sati.
Disija, v. Derviša
div m (pers.) mitološko biće: go-
rostas, gigant, oličenjc jakosti i
snage.
< tur. dev < pers. dnv »zao
duh, đavo-«.
divan -ana i divan -ana m (ar. i
pers.) 1. vijeće, skupšlina, sa-
vjet; carsko ili vezirsko vijeće,
državni savjet. — »Car alifet,
svetačko kolino! / deđer kupi
d i v a n oko sebe^, »Sve ti lale
na divan izišle« (M. H. III
7, 76).
2. dvor, kuća; carski dvor, car-
sko prijestolje, dvor vezira ili
paše. — »Seće cura po muško-
me aru, / ро divanu, po mu-
škom konaku« (Kašik. III 48);
»Gledala je sva careva vojska,
/ i sam care sa.divana svo-
ga« (B. V. 1886 251); »Spremio
nas care sa d i v a n a, / Da uhi-
tiš ovna devetaka« (M. H. I 192);
»A kad budeš pred pašine dvo-
re, / gledaće te paša sa d i v a-
n*a« (Ašikl. 78).
3. razgovor, besjedenje; riječ.
— »Kad se pobre pića napojile,
/ a rakija d i v a n otvorila«
(M. H. III 37).
4. vrsta sofe, kanabeta , otoman,
sećija.
5. zbornik ili zbirka pjesama.
6. »-stati na divan«, »stati na di-
vanu« = stati mirno i čekati
zapovijed ili riječ. — »Obadvije
ruke sapućila, / Stanula Mehu
n a divanu^. »Hajđe, šćero,
da idemo kapiji, / Da s t a n e-
mo na divan serđaru’«
(Lord 121, 129).
< tur. divan < ar. diican, od-
nosno < pers. diivan.
V. divanhana, divanija. divaniti,
divan-kabanica.
divanhana, divanana, divhana i
divhana / (pers.) prostrano
predsoblje (hodnik) na spratu
u starim građanskim kućama.
< tur. divanhane < pers.
divvanhdne (dUvan-Jjdne), bukv.
»kuća, mjesto za razgovor i vi-
jećanje«; v. kompon. pod divan
i hane.
divanija f (pers.) vrsta arapskog
pisma kojim su pisani carski
fermani.
< tur. divani < pers. điwdm
(v. divan + ar.-pers. suf. -Г),
skraćeno od ar.-pers. hatt-i dz*
гоат »pismo divanija«.
divanija m (pers.) blesast, sulud r
lakouman. — »Stan’ polako, d i-
vanija Mujo!*« (Lord 154).
< tur. divane *»lud; sulud«
< pers. diwdne »lud«.
divaniti, 1. besjediti, govoriti, raz -
govarati. — »A svak muči ništa
ne divani« (M. H. III 42).
2. u slavonskim dijalektima:
ašikovati, voditi Ijubav.
Izv. od divan (v.).
divan-kabanica f, duga crvena
kabanica od jakog, debelog
sukna. — »A pokrij me d i-
van-kabanico m« (M. H.
III 310); »Kom’ je kuća d i-
van-kabanica, / mač i pu-
ška i otac i majka, / neka iđe
u četu junačku« (K. H. II 506).
Naša složenica od divan (v.) i
kabanica.
đivčik, v. dilcik
d'ivhana, v. divanhana
divit m (ar.) pernica sa mastioni-
com zajedno. Pernica se sastoji
od duguljaste kutije u kojoj se
drže kat'"ni od trske, a na nje-
nom jedvom kraju pričvršćena
je mastionica (zv. kulkuma).
Pernica se zadijevala za pas Ш
bensilah, a mastionica bi štitila
dogandžija
da divit ne propadne kroz pas.
Divit je pravljen od metala i
obično je žute boje . U mastio-
nici je smotak konaca nbtopljen
mastilom zv. murećefom , kako
se ne bi mastilo prolilo. —
»Uzmidere d i v i t i kalema«
(M. H. III 429).
< tur. divit < pers. dewit
< ar. dawat.
diz m i diza f (tur.) ređ, ono Što
je poredano u jedan red ili na-
nizano. »:Diz zub« = zub iz re-
da zuba koji su poredani jedan
do drugog kao niska (dizija). —
»Hanum kadu diz zub zabo-
lio« (I. Z. 86); »Sve je njojzi
mlađan sakovao, / аГ ne može
biser d i z a zube« (I. Z. II 211).
< tur. dizi >-niska, struka«.
^.JVJdizija, dizma.
diz dar -ara, dizdarac -rca m
(pers.) zapovjednik tvrdave, za-
povjednik utvrđenog grada. —
»D i z d a r gradu vrata zatvo-
rio« (M. H. III 43): — »I ako je
moj mali građac, ali sam ja u
njemu d i z d a r a c« (Vuk, Posl.
94). — Od ovog su nastala pre-
zimena Dizdar i Dizddrević.
< tur. dizdar < pers. dizddr
»čuvar tvrđave« < pers. diz
»tvrđava, utvrđeni grad« i pers.
ddr, prez. osn. od dašten »drža-
ti, imati«.
Dizdar, Dizdarević, v. dizđar
dizđin, v. dizgin
dizga / (tur.) podveza , podvezica
za čarape.
< tur. dizge.
dizgin, dizđin (dizgen, đizgun) m
(tur.) kajiŠ, kožni povodac od
uzde. — »Vi d i z g i n e konj’-
ma otpuštite« (K. H. I 68); »Pa
mu d i z g i n baci na jabuku«,
>-Pa mu d i z đ i n baci na jabu-
ku« (Lord 91, 93); >*-Jednom ga je
zmijom zauzdala, / A od dvije
d i z g e n načinila« (M. H. II 6);
»On doratu d i z g u n zabacio«
(M. H. III 423).
< tur. dizpin.
V. dizgini.
dizgini m pl. (tur.) dio zapreine
opreme: dugi kajiši kojima se
upravlja zapregnutim konjima.
Plural od dizgin (v.).
dizija, diska f (tur.) niska ili stru-
ka od ogrlice dukata, bisera ili
korala. — »Đerdan j oj je na
grlu b’jelome, / na kom ima do
trista dizija« (M. H. X 55);
»vjernu ljubu drži na krilašcu,
/ i po vratu broji joj d i z i j e«
(Muz. zap. Inst. 3276).
< tur. dizi.
dizluci, dizluke -luka, pl. t. (tur.)
p odveze na tozlucima; dokolje-
nice . — »na tozlucih kovče i
d i z 1 u c i« (M. H. III 91).
< tur. dizlik (diz-lik) < tur. diz
»koljeno« + tur. suf. - lik.
dizma f (tur.) zid kuće ili zgrade
od drvene građe, napravljen od
greda poredanih jedna do dru-
ge u uspravnom ili kosom po-
ložaju .
< tur. dizme , partic. od dizmek
»poredati, složiti«
doadžija, v. dovadžija
đoandžija, v. dogandžija
ddgan m (tur.) vrsta sokola kojim
se lovilo.
< tur. dogan.
V. dogandžibaša, dogandžija.
dogandžibaša m (tur.) vrhovni
upravnik lova u Tur. Carevini;
zapovjednik dogandžija.
< tur. doganciba$i (doganci-
-ba§ г), v. kompon. pod dogan-
džija i baš.
dogandžija, doandžija (pl. dogan-
džije) 1. опај koji lovi ptice sa
221
jvanom vrstom sokola zv. do-
gan, sokolar.
2. dogandžije su sačinjavali po-
seban odred dvorskih lovaca u
Tur. Carevini.
< tur, doganci (dogan-ci), v.
dogan -h tur. suf. -ci.
lofiframidžija m (tur.) starinski
majstor stolar, drvodjelja, rez-
bar. — »-Dogramadžije su
radili drveninu oko šadrvana,
sebilja i bunareva i krovove i z-
. nad česama. Sve prostije poslo-
ve radili su dunđeri i irgati<<
(Kreš. Vodovodi 167).
< tur. dogramact (izv. od đo-
gramak 4sjeći, izdrobiti**),
V. dogr^madžiluk.
dogramadžiluk m (tur.) starinski
stolarski zanat; rezbarenje.
< tur. đopramaciZik, v. đogra-
madžija -h tur. suf. -lik.
dohiberiti, ddhaberiti, dojaviti ,
javiti, obavijestiti .
Izv. od haber (v.).
ddhakati, doći kome glave; upro-
pastiti; učiniti kraj nečemu. —
»On kako će begu dohakati*
(K. H. I 167); -Ko će Musi d o-
h a k a t i živu« (Lord 99).
Izv. od tur. hak < ar. haqq
»pravo, istina«.
lojanisati, dojanli, v. dajanisati,
dajanli
>ojanHć, v. dajanli
loksan, num. (tur.) devedeset,
broj 90. в
< tur. doksan .
okundisati -išem, naškoditi, nau-
diti.
< tur. dokundu, perf. 3. Hce
sing. od dokunmak »naškoditi«.
V. dokunisati.
kunisati -išem, naškoditi, nau-
diti.
< tur. dokunmak »naSkoditi*.
dokusuriti, 1 . dokrajčiti , okončati .
2. izmiriti, nadomiriti, isplatiti
ostatak duga .
Izv. od kusur (v.).
dolaf -afa, dolap -apa m (pers.)
1. nepomični ormar sa policama ,
pričvršćen uza zid ili uzidan u
zidu. — »U odaji d o 1 a f otvo-
rila« (M. H. III 366); »I po kuli
rafi i dolafi« (Vuk V 365);
»On prilazi šarenu d o 1 a p u, /
Sa d o 1 a p a ključe povadijo«
(Lord 58).
2. postrojenje za navodnjava-
nje, kolo na rijeci.
< tur. dolap < pers. dulab , sa
oba značenja kao u nas (u ar.
takođe dulab).
dolama f (tur.) vrsta starinske
muške i ženske nošnje, slična
kaputu, od Ijubičaste (mor), ze-
lene ili crvene čohe, sa dugim
rukavima koji su zatvoreni ili
razrezani^otvoreni (sa čevkeni-
ma), tako da vise ili $e straga
sapnu jedan za drugi da ne
smetaju i da su ruke slćbodne.
Obično je do koljena, ali može
biti i duža. Neke se dolame pre-
samićuju sprijeda i pojasom
pašu. Dolamu su nosili janji-
čari, a kasnije je u nas dobila
značaj svečane narodne nošnje.
— »Na Ahmi je mor - d o 1 a-
m a, / mor - d o I a m a do ko-
Ijena^ (Sevđ. 156); »Dug - d o-
1 a m u Vrcić-bajraktara« (M.
H. III 171).
< tur. dolama. Po tu*\ istori-
čaru Ahmed Rasimu (str. 322)
dolama je janjičarski kaftan, a
ime je dobila po tome što su
janjičari imali običaj da pri pu-
tovanju, radi lakšeg hoda, oba
skuta svojih kaftana zavrate i
zađiju za pojas. Tu radnju
označava tur. inf. dolamak »za~
vratiti (skute)*, od čega skra-
ćeni inf. dolama »zavraćanje
2
ddmuz
(skutova)« i po tome je ovaj
kaftan nazvan dolama.
dolap, v. dolaf
doldrma, v. dondurma
ddlibaša m (tur.) ravnatelj sofre,
stoloravnatelj; onaj koji na go~
zbi sjedi u gornjem čelu stola i
upravlja zdravicama. — »gdi je
sopra — tu je d o 1 i b a š a, /
gdi je vojska — tu je aram-
baša« (Vukl 466); »Đe je svad-
ba da si delibaša, Đe je sofra
da si d o 1 i b a š a« (Vuk,'Posl.
74); »Tri su čaše, a tri doli-
baše« (M. H. III 211).
Izv. od dolija (v.) i baš (v.) pu-
tem tur. izft.
doliđati, puniti; puniti stomak
preko mjere kafom, vodom ili
kakvim drugim pićem; ispijati
preko mjere.
Izv. od tur. dolu »pun« (tur. inf.
dolmak »puniti«): dolijati, pa
doliđati.
V. nadoliđati (se).
dolija, tolija, tola f (tur.) trpeza
za kojom redna čaša naokolo
hoda; čaša kojom se napijaju
zdravice. — »Dolibaša apostole
Pavle / On okreće sofrom i d o-
1 i j o m«, »Pak pogleda i dva i
tri puta / Niz velike sofre i d o-
1 i j e« (Petran. 70); »Jope nas
ljudi vođili od d o 1 i j e do d o-
1 i j e, đe je ljepše jesti i piti«
(zap. Inst, 21300); »Za gotovu t o-
1 u zasidoše, ! okrenuše čašom
, na okolo«, »Na poljani t o 1 u za-
metnuše, / razložiše piće na po-
ljani« (M. H. III 4, 102); »Izvila
se zlatna žica vrhom iz mora, /
savila se delibaši oko d o 1 i j e«
(Vuk I 41); »Naš£ slava a naša
d o 1 i j a, 7 Svijem ću vam biti
doli-baša« (Petran. 478).
< tur. dolu (doli) 1. »čaša na-
punjena pićem«, 2. »pun, napu-
njen«; starotur. tola »pun, na-
punjen« (u pers. duld je čaša ili
testija za vodu ili za alkoholno
piće).
V. dolibaša, doliđati, nadoliđati
(se).
dolma / (tur.) nadjev; punjene'
paprike, paradajz itd. Punjenje
se vrši samljevenim mesom po-
miješanim sa pirinčem.
< tur. đolma »nadjev« < tur.
inf. dolmak »puniti, nadijevati,.
filovati«. .
V. dolmadžik, dolmiti, nadolmi-
ti, jalandži-dolma, sogan-dolma.
dolmadzik m (tur.) vrsta jela:
obloženi kolačići od isjeckane
bravlje džigerice.
< tur. dolmacik (dolma -сгк),
deminutiv od dolma-(v.)
dolmiti, nadijevati, puniti, filo-
vati.
< tur. dolmak »nadijevati,
puniti«.
domazluk i domazluk m (tur.) 1 .
domaće životinje koje se uzga-
jaju za potrebe domaćinstva i
za priplod.
2. ispasište za stoku. U ob. gov.:
»Pusti hajvan u d o m a z 1 u k«.
< tur. damizhk (damiz-hk) »do-
maća životinja namijenjena za
rasplod« < tur. damiz »štala z&
uzgajanje stoke« + tur. suf.
- lik.
dombak m (tur.) gatnjak, učkur.
< tur. don bacft »sveza od ga-
ća«, izft. od tur. don »gaće, šal-
vare« i tur. bag »sveza«.
domuz m (tur.) 1 . svinja , krmak..
— »Sta zna d o m u z šta je
majdonoz« (nar.. posl.). ,
2. u pren. zn.; tvrdoglav, uporan
ćovjek.
< tur. domuz, donuz.
V. domuzluk, domuzovina.
dootivluk
domuzlijk m (tur.) Ijutnja iz tvr-
doglavosti, tvtdoglavost, tvrdo-
kornost; svinjarija.
< tur. domuzluk (domuz-luk),
V Jomuz + tur. suf. -luk (-lik).
đdmuzovma /, svinjetina, krme-
tina.
Izv . od domuz (v.).
donanma f (tur.) osvjetljenje i ki-
ćenje prilikom kakve svečano-
sti, iluminacija.
< tur., donanma.
dondurma, doldurma / (tur.) sla-
doled.
< tur. dondurma »sladoled«,
part. od inf. dondurmak »smr-
znuti, slediti« (tur. don »leđ«),
V. dondurmadžija.
dondurmadžija, doldurmadžija m
(tur.) poslastičar koji pravi i
prodaje sladoled.
< tur. dondurmaci, v. donđur-
ma + tur. suf. -ci.
ddnluk m ftur.) čoha ili ncko dru-
—, go platno koje kao materijal
služi za gaće, čakšire, šalvare
itd. — »Više mu je pod kolje-
nom zlata, / već ‘donluka
čohe na koljenu« (S. B. IV 65).
< tur. donluk (don-luk) < tur.
don »gaće i donji dio odjeće
uopšte« -j- tur. suf. -luk (-lik).
dorat, hipok. doro m (tur.) konj
zatvoreno crvene, crvenosmeđe
dlake.
< tur. doru at; tur. doru »za-
gasit, smeđ« i tur. at »konj«.
V. doratast, doruša.
doratast, adj. zatvoreno crvene,
smeđe hoje.
Izv. od dorat (v.).
Dorćol m (tur.) naziv jednog kvar-
ta u Beogradu.
< tur. dort yol (agzi) »raskršće«,
bukv. »mjesto gdje se sastaju
četiri puta«; tur. dort »četiri«
+ tur. yol »put« + tur. agz
»usta, otvor, vrh, stjecište« itd.
dort num. (tur.) četiri, broj 4.
< tur. dort.
V. dortdžihar, Dorćol.
dortdiihar -ara (tur.-pers.) duplo
četiri (izraz u igri tavle).
< ttir. dortgehar , dortgar (dort-
-gehar , dort-gar) »četiri i Četiri«
< tur. dort »ćetiri« + pers.
čehar, čar »četiri«.
doruša / doratasta kobila.
Izv. prema dorat (v.).
doslučiti, živjeti u prijateljstvu, џ
Ijubavi. — »Dva je dana s njo-
me doslučio, /а treći se s
njome zavađio« (I. Z. III 108).
Izv. od dosluk (v.).
dosluk, dostluk m (pers.-tur.) pri-
jateljstvo. — »S popovima u
d o s 1 u k u bud’te« (Vuk, HjeČ-
nik); »... i narod bi sa svojim
»komšijama« živio u boljem
dosluku« (Zembilj III 41);
»А1 si s njima d o s 11 u k ufa-
tio« (M. H. III 422).
< tur. dostluk, v. dost. -f tur.
suf. -luk (-lik).
dost -a i ddst, dosta m (pers.)
prijatelj. — »S’jeci dušmane,
zovi dostove« (I. Z. III 130).
< tur. dost < pers. ddst, dust
»prijatelj«.
V. doslučiti, dosluk.
dova / (ar.) 1. molitva bogu.
2. blagoslov.
< tur. dua < ar. du^a 1 »mo-
litva«.
V. dovadžija, dovale, hajir-do-
va, bed-dova, dovu činiti, dovu
učiniti. ~
dovadžija, doadžija m (ar.-tur.)
1. onaj koji dovu čini, koji upu-
ćuje molitvu bogu za sebe ili za
nekog drugog. — »A ja ću vam
biti đovadžija« (K. H. I
287).
24
đućanL
2. u bivšoj sarajevskoj cehov-
skoj organizaciji pojedinih za-
nata (esnafu) zanatlija koji čini
prigođnu dovu.
< tur. duact (dua-ct), v. dova
H- tur. suf. -ct.
dovale, dovalje, v. ejdovale
dovu činiti, moliti se bogu, dovu
izgovarati, upućivati molbu bo-
gu. — »Diže ruke, Bogu d o v u
činio: / Daj mi, Bože, vihor sa
planine« (B. V. 1892. 206).
Izv. od dova (v.).
đdvu učmlti, zamoliti se bogu za
svoje ili nekog drugog dobro i
sreću, blagoslomti. — »Kralj će
tebi d o v u u č i n i t i«« (K. H.
1215); »A vami je dovu
učinio* (M .H. III 71).
Izv. od dova (v.).
dovulbas, v. daulbaz.
dragdman m (аг.) sluibeni tumač ,
prevodilac, pri stranim diplo-
matskim predstavništvima u
Turskoj i drugim zemljama na
Istoku.
< ar. tar$uman »tumač«.
V. terdžuman.
dram m (grč.) тјета za tezinu:
11400 oke, tačnije: 3,207 grama.
— »Osam d r a m a u nju sa-
suo praha« (M. H. III 480).
< tur. dirhem, v. dirhem.
V. dramlija, dramaluk.
dramaluci -Шка, drame -ama pl.
t. (grČ.-tur.) čarape (muške i
ženske) od najljepše tanke vv-
ne. To su u tursko vrijeme bile
u nas najskuplje čarape. Zenske
drame koje su bile na prstima
crveno obojene zvale su se još
i kinalije ili krnalije (v.). —
»Duša mi bijaše, kad bi se po-
molila na vrata u lipiskim tal i-
ta-papueama i bijelim kao sni-
jeg d r a m a m a čarapama^
(Zembilj III 18).
< » Drhma« ime grčkog grada
u istočnom dijelu Egejske Ma-
kedonije* + tur. suf. -lik (-lik).
dramaluk m (grč.-tur.) krupna
sačma, krupno zrno za metke
lovačkih pušaka.
< tur. dirhemlik (dirhem-lik),
v. dram + tur. suf. -fifc.
drame, v. dramaluci.
dramlija i dramalija / (grč.-tur.)
fcrupna sačma, ктирпо zrno za
metke lovačkih pušaka.
< tur. dirhemli (dirhem-li), v.
dram + tur. suf. -li.
dringati, v. dirindžiti
Drvenija f, ime drvenog mosta na
Miljacki u Sarajevu.
Izv. od srp. hrv. adj. drven sa
suf. -ija, koje dolazi od ar.-pers.
adj. suf. -I, po uzoru na turske
izvedenice sa ovim suf.: drveni,
pa onda, da se omogući dekli-
nacija, drvenija, Što znači »dr-
vena-« (ćuprija).
drzman m (tur.) krupan čovjek ,
visok i korpulentan čovjek.
< tur. dizman, dizmen .
dnb&ra f (pers.) 1. duplo dva (iz-
raz u igri tavle i domina).
2. figur. podvala , varka. —
»Udario mu dubaru^ = po-
dvalio mu nešto.
< tur. dubara , < pers. du bdra
»dva puta; duplo dva u igri
tavle«.
dubeš m (pers.-tur.) duplo pet
(izraz u igri tavle).
< tur. dube§ (du-be$) »dva pu-
ta pet« < pers. du »dva« i tur.
be$ »pet~.
dubnra f (ar.) stražnjica.
< tur. diibiir < ar. dubur
»zadnja strana, ono što je
straga«.
dućan -ana m (ar.) trgovačka
radnja. — »Od tvog hana do
15 — Turcizmi u SH jezšJcu
225
dućandžija
moga dućana« (K. H. I 164).
< tur. dukkan (č. dukjkjan)
< ar. dukkan.
V. dućandžija.
dućandžija m (ar.-tur.) trgovac. —
»Veće misle dućandžije
mlade« (K. H. I 445); »D u ć a n-
đ i j e sve na noge skaću* (Lord
102 ).
< tur. diikkanci, v. ducan +
tur. suf. -ci.
dud m (tur.) murva, Morus alba
i Morus nigra (bijeli i crni dud)
iz fam. Мотасеае.
< tur. dut (u pers. tUt).
V. mordud, šamdud.
Duda, v. Dudija
Dudija, hipok. Duda (pers.) musl
žensko ime.
< tur. dudu »žena, hanuma«
< pers. tuti »papagaj«.
duduk m (tur.) 1 . mala jednocje -
vna svirala.
2. duga sviraljka koju čobani u
proljeće prave od vrbove коте.
< tur. diidiik.
duđun m (tur.) suadba.
< tur. diigiin.
dugmali indecl. adj. 4pers.-tur.)
s dugmetima, s pucama. — »Pa
izvadi dugmali dolamu, /
dugmeta su od zlata šimšeta«
(M. H. III 510).
< tur. diigmeli (diigme-li ), v.
dugme -f tur. suf. -li.
dugme, pl. đugmeta, dugmeta n
(pers.) 1 . puce, pulka (na odjev-
nom predmetu). — »Na košulji
od zlata dugmeta« (K. H.
II 311).
2. puce, tipka za zvonce, tipka
na kakvom aparatu. — »Priti-
sni na dugme«.
< tur. diigme, sa oba značenja
kao u nas < pers. tukme »pu-
ce, pulka na odijeiu«.
V. dugmali.
duhan, duvan -žna m (ar.) duhan.
< tur. duhan < аг. dufran
»dim, gusta para, a sada i bifjka
duhan«.
V. duhandžija, duhankesa, du-
haniti.
duhankesa, duvankesa, duhan-
ćesa, duvanćesa (duhan-kesa,
duhan-ćesa, duvan-kesa, du-
van-ćesa) f (ar.-pers.) torbica u
kojoj se duhan drži„ nosi. —
»... sprema se da ide, sipa du-
van u duvankesu« (Sol. I
82); ». .. vadeći ipak iz džepa
lepu, kožnu duvan-kesu«
(Devajtis 9).
V. kompon. pod duhan i kesa.
duhandžija, duvandžija i duhan-
džija, duvandžija m (ar.-tur.)
pušač. — »Tvoj je babo d u-
V a n d ž i j a, ne smim divojko«.
(Muz. zap. .Inst. 2071).
< tur. duhanci, v. duhan -f tur.
suf. -ci.
duhaniti, duvaniti, 1. pušiti.
2. snabdijevati nekog duhanom.
Izv. od duhan (v.).
duhaniti se, duvaniti se, snabdi-
jevati se duhanom.
Izv. od duhan (v.).
dujisati se -išem, dosjetiti se, pri-
sjetiti se. — »Odmah s e je ja-
du d u j i s a o, / pa on iđe u
gornje odaje« (I. Z. II 241); »No
s e dite jadu dujisalo, / Pa
joj špatlu na dolinu baci« (Vuk
VII 274).
< tur. duymak »osjetitj, osje-
ćati«.
dulek, tulek (dumlek) m (tur.)
1. tikva bundeva.
2. mala f nenarasla tikva, tikvica
u vrtu.
< tur. dolek »karpuzice i di-
njice u bostanu«.
dulum, v. dunum
226
X
dun’ja-mSl
duman, duman -ana m (tur.)
1. dim, magla; prašina. — »Zbi
se d u m a n niz polje Orlovo«,
»Pa mu brzo vatru prihvatila, /
stadoše mu biti dumanovi,
/ a za njima mavi plamenovi«
<K. H. I 74, II 110).
2. fig.: briga, zamagljenost mi-
sli, ka o polusan. — »U veliku
je dumanu«; »Dok ja bijah
u zemanu, / аГ ti prođoh u d u-
m a n u« (I. Z. III 18).
< tur. duman i tuman.
dumedžija, v. dumendžija
dumen m (tur.) kormilo, krma. —
»Kada Ibro do d u m e n a sa-
đe« (M. H. III 338); »Jovo prođe
na d u m e n na šajku« (Vuk II
620).
< tur. diimen.
V. dumendžija, dumeniti, du-
menisati.
Dumendžlć, v. dumendžija
dumendžija (dumedžija) m (tur.)
kormilar, krmanoš. — Od ovog
je nastalo prezime Dumendžić.
< tur. dumenci, v. dumen +
tur. suf. -ci.
dumeniti -Im, dumenisati -išem,
kormilariti. — »Pa d u m e n i š
na debelom moru, / ti uprav-
Ijaš na moru đemiju« (M. H. III
339).
Izv. od diimen (v.).
dunajluk, v. dun’jaluk
dundar m (pers.) gomila živih bi -
ća (Ijudi, marve itd.). — »U
d u n d a г e Vlahe savijati«,
»Dostiže mu jedan d u n d a r
konja« (K. H. I 73, II 275).
< tur. diimdar < pers. dumdar
(dum-dar) »zaštitnlca poslje-
dnjih odreda vojske«; pers. dum
»rep« + pers. dar prez. osn. od
inf. dašten »imati, držati«.
dunđer, dunđerin m (pers.) sta-
rinski stolar i graditelj (drvo-
djela, tesar i zidar ujedno). —
»Dok klesari rade o kamenu, a
dogramadžije o drvetu, d u n-
đer je sposoban za sve; on je
kadar da napravi malu bosan-
sku kuću od temelja do šljeme-
na« (Kreš. Esnafi 176).
< tur. diilger < pers. durger,
durUger, skr, od durudger (du-
rUd-ger) < pers. duritd »drvena
građa« + pers. suf. -ger.
V. dunđerisati, dunđerluk.
dunđerisati -išem, baviti se dun-
đerskim zanatom, graditi.
Izv. od dunđer (v.).
dunđerluk m (pers.-tur.) dunđer-
ski zanat.
< tur. diiigerlik (diilger-lik), v.
dunđer + tur. suf. -lik.
dun’ja (dunja) indecl. m (ar.) svi-
jet, ovaj svijet, ovosvjetska pro-
lazna dobra. — »Nemoj d u-
n j a milovat’« (Nar. bl. 309).
< tur. diinya < ar. dunya (al-
-dunya, addunya) »ovaj svijet«
osn. zn.: »najniži (svijet)«; ar.
dunya je elativ f., a ad-dunyd
je u značenju superlativa f. od
adj. daniyy »blizak, nizak«.
V. dun’jalučina, dun'jaluk, dun’-
ja-mal, terći-dun’ja.
đun'jalučina. dunjalučina, augm.
od dun’jaluk (v.).
dun’jaluk, dunjaluk (dunajluk) m
(ar.-tur.) 1. ovaj svijet; Ijudstva
na zemaljskoj kugli. — »Niko
na d u n j a 1 u k u ne pamti
ovakve zime« (Gajret 1929, 55).
2. materijalna bogatstva, ime-
tak; ovosvjetska dobra.
< tur. diinyahk (diinya-lik), v.
dun’ja + tur. suf. -lik.
dun’ja-mal, dunja-mal m (аг.)
1. sva bogatstva ovog svijeta.
2. silna bogatstva, silni imetak.
13 *
227
dunum
< tur. diinya-7tial < ar. dunya,
v. dun ? ja i ar. mal, v. mal.
dunum. dulum m (tur.) mjera za
površinu zemljišta: 1.000 m 2
(10 ari).
< tur. doniim.
dunja, dunjalučina, dunjaluk itd.,
v. dun’ja, dun’jalučina itd.
diir! dura! interj. (tur.) stani! stoj!
čekaj! — »Dur, dorate, pust
mi ostanuo! ! 1Г sa mojom il’
sa tvojom glavom!-« (Vuk VII
93); »Nit mi ko d u r, ni bre!
(Zembilj III 45); ^Dur, delija,
ide Pantelija-«, ^Dura, d u r a,
otče, kaluđere« (Marjan.);
»D u r, dorate, moje desno kri-
lo!- (M. H. III 432); »D u r a
doro roditelja moga, / s tebe ću
ja izgubiti glavu* (K. H. II 315).
< tur. dur, dura, imp. od dur-
mak »stajati, mirovati, čekati,
trpiti«.
V. duradžak, durak, Durak, Du-
ran, durašan, durati, dur-bak,
dur bakalum, durmadan, Dur-
miš, durun, durun orda, izdu-
rati, nadurati, naduravati se.
dnradžak -aka m (tur.) 1. stanka,
mjesto gdje se stoji, gdje treba
zastati.
2. oznake u muslimanskoj bro -
janici (tespihu) koje dijele zrna
na tri jednake grupe (svaka
grupa ima po 33 zrna) i koje
označuju mjesta gdje treba za -
stati u učenju.
3. drveni stalak u koji se dijete
stavlja da moze stajati. — »Od
tri meseca dete se meće u d u-
r a d ž a k, i tu se odupire no-
gama te i sedi i stoji, a posle
u dubak« (Miodrag. 160).
< tur. duracak »stanka, mjesto
gdje se stoji« (part. fut. od inf.
durmak »stajati«.
dnrak m (tur.) stajalište, mjesto,
mjesto na kome se stoji.
< tur. durak »stajalište, stanjfe-
ca, mjesto na kome se stoji«*,
fig. »stalan, čvrst«.
Durak i Durak (tur.) musl. muško
ime.
< tur. Durak, lično ime, »Sta-
lan, Čvrst« < tur. durak sa
pren. zn.: »stalan, čvrst« < tur,
inf. durmak »stajati«, v. durak.
Duran, hipok. Duro (tur.) musL
muško ime.
< tur. Duran, lično ime, »Sta-
lan, Cvrst« < tur. inf. durmak
»stajati, mirovati, trpjeti«.
durašan, duratan, durećan adj-
izdrzljiv, trajan, postojan.
Izv. od durati (v.).
duratan, v. durašan
durati, trpjeti, podnositi; trajati .
— »Jadan paša d u r a t i ne
može« (M. H. III 70).
< tur. durmak »stajati, miro-
vati, trpjeti, podnositi, čekati«.
(Rj. JAZU i Berneker do~
vode ovaj naš glagol u vezu sa
tal. durare, dok je Меуег mi-
šljenja da đolazi od tur. dur-
mak. U prilog stanovištu da je
od tur. durmak govore i izve-
denice dur, durak, duran, dura-
džak, Durmiš, durmadan itđ.
koje su ižvedene od tur. dur-
mak, a upotrebljuju se u nas
kao turcizmi).
dur-biik! interj. (tur.) stani pa po-
gledaj! pogiedajder!
< tur. dur, imp. od durmak
»stajati« i tur. bak, imp. od bak-
mak »gledati, pogledati«.
dur bakalum! interj. (tur.) stani
da vidimo! Čekaj da vidimo!
V. kompon. podrckir i bakalum.
durbin -ina m (pers.) dvogled, da -
lekozot. — »U njeg vavik d u г-
b rn u desnici« (M. H. III 221). *
< tur. diitbižn < pers. đvrbin.
228
dušmšn
| diir-bin) bukv. >4laIekovid«
slož. od pers. dUr »daleko« i
jjers. bin, prez. osn. od inf.
den »vidjeti, gledati«.
V. durbiniti, nadurbiniti.
durbiniti, gledati kroz durbin,
kroz dvogled. — *D u r b i n i 1 a
Bedremane majka, / Nadurbini
u mrke kočije« (Muz. zap. Inst.
1811 ).
Izv. od durbin (v.).
đnrećan, v. durašan
durećli, indecl. adj. izdržljiv, tra-
jan, postojan.
Izv. od durati (v.) i tur. suf. -li.
durmadan adv. (tur.) neprekidno,
neprestano, bez zastoja.
< tur. durmadan < tur. inf.
durmak »stajati, trajati«.
Durmiš, hipok. Durmo (tur.)
musl. muško ime.
< tur. Durmi $, Durmu§, iično
ime, »“Stojan« < tur. durmi$
{durmu?) »koji je stajao, trpio,
durao* (part. perf. od inf. dur-
mak »stajati, trpjeti« itd.
Duro, v. Duran
durnn! durum! interj. (tur.) stoj-
te! zastanite! čekajte!
< tur. durun! imp. 2. iice pl.
od inf. durmak »stajati, miro-
vati« itd.
V. durun orda.
durun orda! durum orda! interj.
(tur.) stojte vi tamo! stojte ona-
mo! — »Car dželatim’ »durum
orda-« viknu«« (K. H. I 47).
< tur. durun orda! < tur. du-
run! imp. 2. lice pl. od durmak
»stajati« i tur. orda »ondje«.
duse n (pers.) duplo tri (izraz u
igri tavle).
< tur. diise »dvaput po tri«
< pers. du-se »dva-tri«; pers.
du »dva« i pers. se »tri«.
ddstaban, ddstaban, duztaban,
dustabanlija m (tur.) onaj koji
je ravnih stopala, pes volgus.
< tur. diiztaban (diiz-taban), v.
komp. pod duz i taban.
dustabanlija, v. dustaban
dustur -ura m (ar.) zbornik za-
kona i naredaba koji je izdavan
u Turskoj Carevini.
< tur. diistur < pers. dustiir
(u ar. dustUr, takođe < pers.).
dušek m (tur.) vunena postelja
(madrac) koja se, u vrijeme dok
još kreveti nisu unišli u upo-
trebu , sterala na pod i na njoj
se spavalo. — »Delije mi рго-
strše d u š e k e« (M. H. III 447).
< tur., do$ek.
V. dušek-hasta, dušekluk.
dušek-hasta / (tur.-pers.) bole -
snik koji je privezan za poste-
Iju , veliki bolesnik.
< tur. dd$ek hasta, v. kompon.
pod dušek i hasta.
dušekluk m (tur.) 1. vrsta ormara
u kome se drže dušeci i jorgani
kad nisu u upotrebi. Odignut je
od poda i pričvršćen uza zid.
2. platno od koga se prave du-
šeci .
< tur. do$eklik (do$ek-lik), v.
dušek -f tur. suf. -lik.
dušema f (tur.) kućna prostirka
< tur. dopeme.
dušeme n (tur.) svilom protkan
bijeli bezni čaršaf, veličine
1X2 m, kojim se žena zaogrće
preko feredže.
< tur. do?eme. /
dbšeš m (pers.) duplo šest (izraz
u igri tavle).
< tur. dii?e? < pers. du-šeš
»dva-šest«; pers. du »dva« i
pers. šeš »šest«.
dušman, dfišman, dušmanin m
(pers.) neprijatelj, protivnik. —
220
đašmanlak
»Dušmanin si, za Boga ne
znađeš« (M. H. III 246); »Ko je
sebi dušmanin, kako će
drugom biti prijatelj?-« (Vuk.
Posl. 142).
< tur. diifman < pers. dušmen.
V. dušmanluk, din-dušman.
dušmanluk i dušmanluk m (pers -
-tur.) neprijateljstvo.
< tur. dii$manlik, v. dušman +
tur. suf. -lik. 4
duvak ~a i duvak -ака m (tur.)
veo nevjeste, tanka koprena ko -■
jom se mlada prekriva preko
glave i lica. — »mlada pod d u-
' v a k o m«; »Nije s glave ni d u-
v a k skinula-« (K. H. I 367).
< tur. duvak.
duvan, đuvanđžlja, duvankesa
itd. v. duhan, duhandžija itd.
dfivar -a m (pers.) zid. — »Iz d u-
v a r a pendžer izvadila« (M.
H. III 503).
< tur. duvar < pers. diwar.
V. duvardžija.
đuvardžija i duvardžija m (pers.-
-tut'.) zidar.
< tur. duvarci (duvar-c г), v.
duvar + tur. suf. -ci.
duvel m (ar.) car, kralj; carstvo,
kraljevstvo, država. — »Hoće Г
mi se narugat d u v e П« (K.
H. I 465).
< tur. đuuel »carstva, države«
< ar. duwdl y pl. od ddwla, v.
devlet.
duz adj. (tur.) ravan, uravnjan.
< tur. diiz.
V. dustaban, dibiduz.
duzen m (tur.) 1. ono čime se ze-
na dotjeruje i uljepšava: kozme-
tička sređštva, nakit i ukrasi. —
»Na se meće četiri duzena:
jedan d u z e n bakam i bje-
lilo, / drugi d u z e n surme i
obrve, / treći d u z e n biser i
dukate, / a četvrti dibu i kadi-
fu« (Beh. V 109).
2. ugađanje muzičkog instru-
menta (štimovanje).
< tur. diizen, sa značenjem kao
u nas.
V. duzeniti, duzenli, uduzeniti,
naduzeniti se.
duzeniti, dotjerivati, dogoniti,
uljepšavati.
Izv. od duzen (v.).
duzenli, indecl. adj. (tur.) dotje-
ran, uređen, nagizdan. — »I
onijeh đuzel djevojaka, / i d u-
z e n I i lijepih momaka« (M.
H. X 92).
< tur. diizenli, v. duzen- + tur.
suf. -li.
diizina / (tal.) svežanj, snop' pa-
ket koji sadrži 12 komada ne-
kih predmeta (npr. kaŠika i $1.).
< tur. diizine < tal. dozzina.
duztaban, v. dustaban.
230
DZ
. ¥
■ ф
džaba, džabica / (tur.) 1. ono ito
je besplatno dato, poklon. —
»A d ž a b a mu sve moje oru-
žje!« (M. H. III 162).
2. besplatna kafa koja se pije u
kafani kao čašćenje za kakvo
veselje (npr. kad se nekome ro-
di dijete, ili se ozeni, pa daje
džabu za sve prisutne u kafani).
3. u značenju »na stranu «,
»ostavi« u frazi »džaba ti što
pije, ali se i kocka «.
< tur. caba »ono što je bespla*-
tno, poklon«.
V. džabaisati, džabaluk, džabe.
džabaisati pokloniti.
Izv. od džaba (v.).
džabaluk m (tur.) ono što se do-
bije besplatno, ne ulažući ni
novac ni trud.
< tur. cabahk, v. džaba + tur.
suf. -lik.
džabe, džaba adv. (tur.) badava,
besplatno; zalud. — U ob. gov.:
»D ž a b e (d ž a b a) mu je da
se na glavu posadi, neće uspje-
ti«; »kud ga bije, sve mu krvca
lije, / al za d ž a b a, pobjeći ne
može« (Muz. zap. Inst. 62).
< tur. caba .
džabica, v. džaba
Džabić, v. džabija
džabija m (аг.) ubirač vakufskih
prihoda (kirija i dr.); za turske
uprave ubirač državnih prihoda.
Od ovog je došlo prezime Dža-
bić.
< tur. cabi < ar. gabi.
džada / (аг.) cesta, drum, put. —
»I kojom li d ž a d o m puto-
vati« (K. H. I 62).
< tur. cadde < ar. gdddd.
džadžja i džadija / (pers.) vještica,
baba-vračara; naopaka starica.
< tur. cadi < pers. gadH.
Džafer, hipok. Džafo (ar.) musl.
muško ime.
< tur. Cafer < ar. Gafar, lično
ime; osn. zn.; »mala rijeka«.
Džafo, v. Džafer
Džahid (аг.) musl. muško ime.
< tur. Cahid, lično ime, »Trud-
benik« < ar. gahid »trudbenik«.
džahil m (ar.) neznalica; nepi-
smen čovjek, — »Ti ne gledaj
na d ž a h i 1 e šta rade« (Ist. bl.
II 224).
< tur. cahil < ar. čjahil.
V. džahilijet, džahiluk.
džahilijet m (ar.) neznanje, ne-
prosvijećenost.
< tur. cahilipet < ar. gahili-
ууа.
231
•džahiluk
džahtluk m (ar.-tur.) neznanje,
neprosvijećenost.
< tur, cahillik (cahil-ltk), v.
džahil -f- tur. suf. -lik.
4žaiz (pogr. đaiz), adv. (аг.) đo-
zvoljeno, dopušteno, sio&ođtio;
ujerom dozuoljeno, ujerom do-
pušteno. — »Nije đ a i z, moj
zete i bane, / da ovako preliepo
odielo, / cmom krvcom bude
poštrapano« (F. J. I 59).
< tur. caiz < аг. $aiz «»dozvo-
ljen*.
džall, džala, pl. t, (tur.) ugledni
starci. — »đok rekoše d ž a I i i
ridžali-« (Nar. pj.).
Možda je (kako navodi i Miklo-
šić) iz staro-tur. gal >*-starac,
starina; sijeda brada«.
džam m (pers.) staklo; prozorsko
staklo. — »Često pogleda na
d ž a m u pendžera« (M .H. III
120 ).
< tur, cam < pers. ђат.
V. đžamdžija, đžamli, đžamli-
čak, džamlija, džamluk.
džamidan, džemadan m (pers.)
vrsta muškog zatvorenog prslu-
ka koji se oblači na anteriju ili
košulju; preklapa se na grudi-
ma ; pravi se od čohe Ш kadife ,
a ukraŠen je gajtanima , srmom
i dr. — »Pa obuče džemada-
n a zlatna« (K. H. I 482).
< tur. camadan < pers. фате -
ddn (фате -ddn), slož. od pers.
gdme »odijelo« -f pers. suf.
-dan.
džamajlija, v. džamlija
džamili, v. džamli
džambas -asa, džambaz -aza m
(pers.) 1. preprodavalac konja;
dobar poznavalac konja, uještak
za konje.
2. fig. prepredenjak, varalica .
< tur. cambaz < pers. tfdnbaz
($an~baz) »preprodavalac ko-
nja« osn. zn.: »onaj koji se igra
s dušom, koji se izlaže opasno-
sti«, slož. od pers. &an >Kluša« i
pers. baz, prez. osn. od inf. bdfy-
ten »igrati«.
V. džambasluk.
džambksluk m (pers.-tur.) dzam-
basko zanimanje.
< tur. cambazhk (cambaz-hk),
v. džambas -f tur. suf. - lik .
Dždmdžić, v. džamdžija
džamdžija m (pers.-tur.) staklar ,
staklorezac. — Od ovog je došlo
prezime Dždmdžić.
< tur. camci (cam-ci), v. džam
-b tur. suf. - ci.
dž&mija / (ar.) muslimanska bo-
gomolja sa jednim ili više mi -
nareta (bogomolja koja nema
minareta zove se mesdžid (v.)).
< tur. camt < аг. §dmi< »bo-
gomolja«, bukv. »onaj koji sku-
plja, okuplja (svijetK Od istog
izvora je đžćmat (v.).
džamli, džamali, indecl. adj.
(pers.-tur.) staklen , od stakla;
ustakljen . — »džamli-pendžer,
džamAli pendžer« = stakleni
prozor; »džamli-tflhta« = sta-
kleno prozorsko okno. — »Pa
se hvati do d ž a m 1 i -pendže-
га« (K. H. I 305); »Kako huknu,
d ž a m 1 i tahta puknu« (M. H.
X 76); »Gledala ga Jelena / sa
d ž a m a 1 i pendžera« (Muz.
zap. Inst 2822).
< tur. camh, v. džam -f- tur.
suf. -li.
đSamllčak -čka m, prozorčić. —
»Pred njim draga d ž a m 1 i-
č a k mu otvori« (GZM 1908.
550).
Dem. od džamli (v.).
džamltja, džamajlija m (pers.-tur >
1. onaj koji je od stakla , koji
je staklen. — »na čakšire kov*
če džamajlije« (Kurt II
85).
2. ustakljeni fenjer .
Izv. od džamli (v.).
džimli-pfmdžer, v. džamli
džimli-tahla, v. džamli.
džamluk m (pers.-tur.) * stakleni
ormar, vitrina; stakleni izlog,
prostorija u staklu .
< tur, camhk (cam-lik), v.
džam -f tur. suf. -ii/c.
džamdglan, v. adžami-oglan.
džan, džana (džan -a) m i džana
(džana) f (pers.) duša. — »E,
eto, ti si mi ukres'o u d ž a n
takav starmali. Cini mi se da
mi tebe nema, sve bi mi ovo
ostalo lakše bilo« (Andrić 28);
nas Turke u crkvi da kune,
/ Koji smo se skoro isturčili, /
Da nam d ž a n i u dženet ne
odu« (Vuk VI 154); »U pooove
šćerce / crne mi oke kažu. /
2iva mi. džano, bila, / po-
gledaj me s njima!« (Vuk I 378).
< tur. can < pers. ђап.
V. džambas, Džanan, džanarika,
džanećija, džanfez, džan-teslim,
džanum.
džanabet, v. dženabet.
džinak, v. dženjak
Džinan, hipok. Džano (pers.) musl .
muško ime.
< tur. Canan, lično ime, «-Lju-
bljeni, Voljeni« < pers. ђапап
»ljubljeni, v r oijeni«; pers. fjran
»>duša« + pers. suf. ~an.
đž&narika / (pers.-tur.) šljiva ran~
ka, plod joj crvenkast i okru -
gao; Prunus mirobalana, Prunus
c erasifera.
< tur. can erigi, bukv. »šljiva
duše, šljiva kao duša«, izft.
< pers. &dn »duša« i tur. erik
^Sljiva«.
džandar-baklava / (grč. -аг.) vrsta
baklave ; zakuha se tijesto i juf -
ke se rasuču kao kod obične ba-
klave, a onda se po nekoliko
jufki zajedno zavije oko okla -
gije ili štapića , tako da se na-
prave cijevi od tijesta. Kad se
to malo prisuši, izreže se na ko-
made dugačke oko 10 cm, ispe-
ku se komadi i onda zaliju klju-
• čalim šerbetom. Prije servira-
nja pune se komadi kajmakom
i zgnječenim bademom. Po iz-
gledu je slična poslastičarskoj
šam-rolni .
< tur. cendere baklavasi, gore
opisana vrsta baklave; tur. izft.
od tur. cendere »presa; debela
oklagija kojom se jufke razvi-
jaju« < ar. šandara < grč.
kyhndras i tur. baklava, v. ba-
klava.
džanććija f (pers.) vrsta domaće
(kućne) halve; rastopi se šećer i
doda se ista mjera nišeste, pa
se to umuti, a zatim se ta smje-
sa salije u rastopljeno maslo i
miješa na vatri (na šporetu) ta-
ko dugo dok se ne isprži da po-
rumeni. Masla se star>lja mno-
go više nego u rešediju, pa kad
bude ispržena, višak masla se
. odlije. Usljed toga što se u dža -
nećiju stavlja više masla, ona
je rjeđa i kompaktnija, dok se
rešedija, kad je ispržena, mrvi.
< tur. caneki (č. džanekji), go-
re opisana vrsta halve < pers.
$an, Qdne (odnosno ganeg) »du-
v, ša, život« -f ar.-pers. suf. -г
■'# (iyy): pers. fidnegi, u tur. cane-
ki, bukv. »duševno«, u smislu:
(slatko jelo) »za dušu« (sr. naše
»kao duša«).
džanfez m (pers.) vrsta svilene
tkanine koja se prelijeva (obi-
čno u dvije boje). — »U kafezu
medom odranjena, / i d ž a n-
f e z o m zlatnim nagizdana« (I.
233
džanfezli
Z. III 241); »moja draga, ona
sama u crvenu džanfezu«
(S. S. 57).
< tur. canfes < pers. ganfeza
(&an-feza), bukv. »koji srce raz-
veseljava«.
V. džanfezli.
džanfezli, indecl. adj. (pers.-tur.)
od džanfeza (skrojeno), — »Zbog
Alije da ga Bog ubije, /pode-
ro mi džanfezli dimije!«
(Sevd, 98).
< tur. canfezli, v. džanfez +
tur. suf. -li.
Džano, v. Džanan.
džSnsevdija, v. sevdidžan-ba-
klava.
džan-teslTm! interj. (pers. -аг.) (bo-
gu) dušu predade! umrije! »To
izreče, džan teslim učini«
(Muz. zap. Inst. 1811).
< pers. jjan »du.ša« i ar. tasllm
»predati«.
džanum i džanum, uzrječica
(pers.-tur.) dušo si mi draga,
dušo moja. — »Bre-gidi, bre-
d ž a n u m, deli Kara Mustafa!«
(Sevd. 46).
< сапгт (can-im) »moja duša«
< pers. &an »duša« i tur. prisv.
zamjen. 1. lice sing. -im.
Džavid (ar.) musl. muško ime.
< tur. Cavid, lično ime, »Dare- '
žljivi« < ar. &awid »darežljiv«.
džeba, v. džebe
džebana, v. džebhana
džebe n i džeba f (ar.) 1. bojni
oklop napravljen od okruglih
metalnih pločica. — »Sto Mom-
Čilu taman džeba bila, /
kralj se pod njom ni dignut ne
može!« (Vuk II 113).
2. poprsje od metalnih pločica
kao ostatak nekadašnjih oklo-
pd; toke, metalne pločice priši-
vene na đečermi. — »Brci Ali
po puškama pali, / svitli mu se
d ž e b e kroz brkove«. (M. H.
III 18); Vidi još džebe.
< tur. cebe < pers. $ebe »boj-
ni oklop od metalnih pločica«
< ar. $ubbii.
V. džebedžije, džebelija, džeb-
hana.
đžebe, džeba, pl. t. (ar.) toke, rhe-
talne pločice poredane i priši-
vene sprijeda na đečermi. —
»Na jeČermi d ž e b e pozlače-
ne« (M. H. III 366); »B jeie mu
se d ž e b e kroz brkove« (K.
H. II 384).
Vidi porijeklo pod d ž e b e -eta.
đžebedžije pl. (ar.-tur.) poseban
rod vojske u nekadašnjoj tur-
skoj vojničkoj organizaciji. U
mirno doba brinuli su se o oru -
žju i ratnim potrebama, te ču-
vali municiju u gradovima, a u
raino doba pribavljali su ja-
njičarima potrebnu ratnu spre-
mu i opskrbljavali ih munici-
jom. Ukinuti su u isto vrijeme
kada i janjičari.
< tur. cebeci, v. džebe »bojni
oklop« + tur. suf. -ci.
đžebelija m (ar.-tur.) 1. oklopnik;
naoružani neregularni vojnik —
konjanik kojeg je sobom vodio
u rat spahija i zaim.
2. zamjenik, zamjenik na mej-
danu. — »Veće traži teška d že-
b e 1 i j u, / neka za te na mej-
dan izađe«, »Oh Vrsiću, begov
bajraktare, / šta ćeš iskat meni
na Zečevu, / da mi sinu bidneš
džebelija?« (K. H. I 129,
324).
< tur. cebeli, v. džebe »bojni
oklop« + tur. suf. - li .
džebhana, džebana, džepana /
(аг. -pers.) municija, oružna
sprema. — »Uz topove kuvet i
džebhanu«. (K. H. I 37).
< tur. cebhane, cepane » 1 . mje-
sto gdje se čuva municija i ош-
đžehrUe
žje; 2. municija i oružna spre -
ma « < pers. gebejiane ($ebe-
ђ,апе) »mjesto gdje se čuvaju
oklopi i druga ratna oprema«,
v. kompon. pod džebe »bojni
oklop« i hane.
džebra, v. đebra
Džebrdil, Džibril -ila m (jevr.)
anđeo preko koga je Muhamedu
došla božja objava (arhandeo
Gavrilo).
< tur. Cebrail < аг. Cabra’il,
Cibril < jevr.
džebre, v. đebra
džebren-kahren adv. (ar.) zorom
i nasiljem, silom i nasiljem, na
silu.
< tur. cebren-kahren < ar.
tfabran »silom« i ar. q ahrdn
»silom, nasiljem«.
džedvel m (ar.) tabela; formular
s izvučenim vodoravnim i
uspravnim linijama.
< tur. cedvel < ar. šaduial.
džeenem, v. džehenem
džefa (pogr. đefa) / (ar.) srada,
prepiranje, galama . — »Koliša-
šna je maluhna, a kolika se
đef a zaturila čerez nje «(Zem-
bilj III 91).
< tur. cefa < ar. čdfa' »muče-
nje, uznemirivanje, napadanje«.
džeferdar -ara, džeferdan -ana,
dževherdar -ara (dževerdar,
dževerdan, džehverdar, džehve-
dar, džehvedan) m (pers.) vrsta
starinske puške koja je ukraše-
na sedefom i dragim kamenjem
(po čermt je i ime dobila). —
»Prihvatiše bištre džeferda-
re« (K. H. I 111); »Ne boji se
Bo ja puške džeferdara,
nego puške oputom svezane«
(Vuk, Posl. 194); »i daću mu
moga džeferdana, / i do-
rata konja od mejdana« (Vuk
III 150); »Stipan dade zlatne
dževerdare« (M. H. III
190); »Popucuju lahki d ž e-
verdani« (F. J. I 133); »A za
pasom do dva d ž e v e r d a r a«
(M. H. III 91); »Kad pucaju ma-
li džehvedari« (M. H. IV
15); »Izvadio male d ž e h v e-
dane« (M. H. III 236).
< tur. c evherdar, osn. zn. »ono
što je dragim kamenjem ukra-
šeno« < pers. geivherdar (gew-
her-dar) slož. od pers. gewher
(u ar. šawhar) »dragi kamen,
dragulj« i pers. dar, prez. osn.
od inf. dašten »imati, držati«.
džehalet m (ar.) neznanje, nepro-
svijećenost .
< tur. cehalet < ar. gahala.
đžehenem (džeenem) m (jevr.)
pafcao. — »Кгај dženeta žuta
tunja rasla, / na džeh'enem
grane naslonila« (Muz. zap. Inst. j
3676); »Kuda hodža bije, dže-
henemska vatra ne pali«
(Nar. bl. 217).
< tur. cehennem < ar. gdhdn -
пат < jevr.
V. džehenemlija, džehenemtaš.
džehenemlija ,m (jevr.-tur.) o naj
koji će u pakao, koji je zaslu-
žio pakao.
< tur. cehennemli, v. džehenem
+ tur. suf. -li.
džehenemtaš m (jevr.-tur.) pakle-
ni kamen, srebrni пЏга1, lapis
infernalis.
< tur. сећеппет ta?i, bukv.
»đžehenemki karpen«, tur. izft.,
v. kompon. pod džehenem i taš.
džeher m i džehra / (tur.) kaza-
ska alatka: sprava za namota-
vanje svile i dr.
< tur. cehre, istog značenja.
džehrile adv. (ar.-tur.) glasn o.
< tur. cehrile (cehr-ile) < ar.
$dhr ( Y$hr) »govoriti glasno,
235
Džehvm
objaviti glasno-« + tur. postpoz.
-ile »sa«.
Džehva, v. Dževahira
džehvćrdar, džehvedar, džehvć-
dan, v. džeferdar
DžMal, v. Dželaludin
Dželalij* (ar.) musl. muško ime.
< tur. Celali, lično ime, »Veli-
čanstveni, Veliki, Moćni’« < ar.
$aldl (v. Dželaludin) -f ar.-pers.
SUf. -Г.
Dželaludin -ina, Dželaladdin
-ina, skr. Dželal -ala, hipok.
Dželko (ar.) musl. muško ime.
< tur. Cel&liiddin < ar. Gdldl -
-u-đđtn, lično ime, »Veličan-
stvo, Uzvišenost vjere islama«,
аг. izft. od аг. $alal «-veličan-
stvo, uzvišenost; veličina, moć«<
i ar. addin «-vjera islam«<.
^džčlat -ata m (ar.) 1. krvnik;
Ćovjek koji izvršava smrtne
presude nad osudenicima. —
»Za njim idu četiri d ž e 1 a t a«
(K. H. I 46).
2. jig. bezdušan i nemilosrdan
Čovjek.
< tur. cellat , cellđd < аг.
$allad.
'dželčbdžija, v. dželepčija
džčlep (pogr. đelep, đćljep) m (аг.)
stado, krdo stoke. — »Otjera
mu na d ž e 1 e p e ovce, / i
otjera na d ž e 1 e p’ goveda«
(K. H. II 229); »Pa ipak minulo
je tri nedelje kako je Marko
Certvan otišao u Prusku, da
proda d ž e 1 e p goveda« (De-
vajtis 12); »Da kupuju đ e 1 e p-
s k e volove«, »Sve sa Baća na
surek ovnove, I Az đeljepa
srijemski volovi« (Dord 23, 13).
< tur. celep < ar. d&lab.
V. dželepčija.
dželčpčija, dželčbdžija m (ar.-tur.)
1. trgovac stokom. — »I sakupi
mlade dželepčije, /da ov-
nove kupe i volove« (F. J. II
340); »Kad ja bijah morski
dželebdžija« (Vuk III 455).
2. o naj koji drži i odgaja čitava
stada ovaca; stočar.
* < tur. celepgi (celep-gi), v. dže-
lep -f tur. suf. -pi.
džele šSnuhu l, džeUe šlnahu!
interj. (аг.) uzvik kojim se po-
praća izgovor ili spominjanje
božjeg imena: AUah, dželle ia-
! nuhu! Bog, dželle šanuhu! »Ne
pamti se da je ikad Allah dže-
1 e š a n u h u ovako rano poslao
zimu kao ove godine« (Zembilj
III 62).
< аг. d&lla šanuhu! »neka je
slavno njegovo uzvišeno biće!«
Dželil -ila, hipok, Dželko (ar.)
musl. muško ime.
< tur. Celil, lično ime, »PoŠto-
vani, Slavni« < ar .* фаШ »po-
štovan, slavan, velik«.
Dželko, v. Dželaludin i Dželil
džem&dan, v. džamadan
Džemal, v. Džemaluddn
Džemaludin -ina, DžemaluddlH
ina, skr. Džemal -ala^ hipok.
Džemo, Džemko, Džčman, Dže-
mica (аг.) musl. muško ime.
< tur. Cemđluddin < ar. Cd-
mžl-u-ddin, lično ime, »Ljepo-
ta vjere islama«, ar. izf. od ar.
damal »ljepota i ar. addin »v r je-
ra islam*.
Džčman, v. Džemdludin
džemat -šta m (ar.) 1. skupina,
društvo, zajednica.
2. skup Ijudi koji zajednićki
obavljaju molitvu (koji klanja -
ju). — »U džamiji d ž e m a t
pobuniti« (K. H. I 189).
3. muslimanska vjerska opština;
područje jedne džamije, ili je-
dnog imama, ili jednog muhta -
ra; opština uopšte.
ш
dženAbet
< tur. ceniaat < ar. ^aind<a.
V. džematbaša, džematile, dže-
matlija, džematski imam.
dšematbaša, džemadbaša m (аг,-
-tur.) stai-jeŠina jednog džema-
ta, seoski starješina.
< tur. cemaatba? t (cemaat-ba-
fi) tur. izft., v. kompon. pod
džemat i baš.
dž&matile, adv. (ar.-tur.) skupno,
zajedno, u društvu; »džematile
klanjati« = skupno se bogu
moliti pod vodstvom imarna. —
»Pa na vakat akšam saklanjaše.
/ džematile u ahar-odaju«
(M. H. III 447).
< tur. cemaatile (cemaat-ile) v.
džemat + tur. postpoz. -ile ~sa«.
džematlija m (ar.-tur.) 1. Član jed-
nog džemata kao vjerske op-
štine.
2. onaj koji klanja skupno u
džematu.
< tur. cemaatli (cemaat-h), v.
džemat tur. suf. -И.
džematski imam, muslimanski
sveštenik koji vrši vjerske
funkcije u jednom džematu
(vjerskoj opštini). On je ujedno
i matičar za svoj džemat.
džemazijel-ahir i džemazijel-evel,
V. džemat i imam.
džematski medžlis, odbor koji bi-
таји muslimani jednog džemata
na džematskom zboru. To je
najniži organ islamske vjerske
zajednice, čiji sastav i nadle-
žnost propisuje vjerski statut.
V. džemat i me^ižlis.
džemazijel-ahir i džemazijel-evel
v. džemadel-ahire i džemadel-
ula
Džemica, v. Džemaludin
džemijet m (ar.) društvo, udruže-
nje, organizacija
< tur. cemiget < ar. $am<iyya
< ar. &am< »skupina, skup«
ar. adj. suf. f. - iyya.
Džemil, hipok. Džemo, Džemko*
(ar.) musl. muško ime.
< tur. Cemil, lično ime, »Lje-
ix>tan« < ar gamil »lijep«,
Džemila, hiipok. Džemka (аг.)
musl. žensko ime.
< tur. Cemile, lično ime, »Lje-
potica« < ar. &amila »lijepa;
ljepotica«.
Džemka, v. Džemila
Džemko, v. Džemaludin i Džemil
Džemo, v. Džemaludin i Džemil.
džemre (đemre) -eta, pl. džem-
reta -eta n (ar.) zračna struja
koja dovodi do postepenog po-
puštanja studeni u тапо prolje -
će. Za džemre se kaže da »pa-
đa« (ili »puca«), vulgarno shva -
ćeno kao da pada iz neba. Po
istočnjačkim kalendarima, a i
po muslimanskim takvimima
(vjerskim kalendarima) u nas,
prvo džemre pada u havu (и
zrak) 19. februara, drugo u vo -
du 26. februara i treće u zemlju
5. marta. — »Tri su već pukla
i to u havu, u vodu i u zemlju
i ovo su božja đemreta...«
(Zembilj II 76).
< tur. cemre < ar. фатта
»ugljen od žerave, iz raspalje-
ne vatre«.
dženabet m (ar.) poganac, neva-
Ijalac, spadalo. — »jer ja imam
dženabeta druga; / kada
ore, da ne može gore, / kada si-
je, birden kiša lije« (I. Z. III
136); » ... ugursuze jedan ugur-
suski i dženabete! (Zem-
bilj III 70).
< tur. cenabet < ar. ^dnaba
»stanje čovjeka (muslimana ili
muslimanke), s obzirom na tje-
lesnu nečistoću, koje traje x>d
polnog akta, ejakulacije ili po-
237
ZDženSbi-Hak
lucije do kupanja. Za to vrije-
ше smatra se dotično iice neči-
stim, poganim.
V. džunup, džunupluk.
J)ženabi-Hak m (ar.) bog.
< tur. Cenab-i Hak, pers. izft.
od ar. fianab »strana« i ar. haqq
»istina, pravo; bog«.
dženak, v. dženjak
dženaza (džennaza) / (ar.) 1. mu-
slimanski sprovod. — *>U to do-
ba Fatina dženaza« (M. H.
X 133).
2. mrtvac.
3. molitva za mrtvog pred sa-
hranu (skraćeno od dženaze —
namaz, v.). — »Bajraktaru me-
zar iskopaše, / iskopaše, klanja-
še dženazu« (K. H. II 605).
< tur. cenaze < ar. $anaza.
V. dženaze-namaz.
dženaze-n&maz m (ar.-pers.) mo-
litva (klanjanje) za mrtvog pred
sahranu.
< tur. cenaze namazi, tur. izft.,
v. kompon. pod dženaza i na-
maz.
'džendžefil, v. zendžefil
džčnet m (ar.) raj. — »Ti b’ d ž e-
n e t u otvorio vrata« (M. H. III
412); »Kraj dženeta žuta
tunja rasia, / na džehenem gra-
ne naslonila« (Muz. zap. Inst.
3676).
< tur. cennet < ar. $anna
»raj«. osn. zn.: »bašča«.
V. dženetlija.
dženetlija m (ar.-tur.) onaj koji
će u raj, koji je zaslužio raj.
< tur. cennetli, v. dženet -j-
tur. suf. - li.
dženjak -njka, dženak -nka, dža-
nak -nka, dženek -nka m (pers.)
bitka, okršaj, borba. — »i brzo
će dženjak zametnuti« (I.
Z. II 13); »Još se veći dže-
njak učinio« (M. H. III 465);
»Potrčaše, Turke pretekoše, /
s Turcima džanak zametnu-
še* (Vuk VIII 25); »Ala banda
zaturi se kavga, / D ž e n e k bio
za neđelju dana« (Petran. 690).
< tur. cenk < pers. $enk.
V. dženjkovanje.
dženjkovanje. dženkovanje, n bi-
jenje boja, vođenje borbe. —
»Nema sada nigdje vojevanja,
/ nit se igdje čuje d ž e n k o-
v a n j e« (I. Z. I 69).
Izv. od dženjak (v.).
džep m (ar.) džep, špag. — »On
otišće ruku u džepove« (M.
H. III 418).
< tur. cep < ar. $ayb.
V. džeparac, džepašče, džep-
-hašluk.
đžepana. v. džebhana.
džeparac -rca i džep-parasi in-
decl. (ar.-pers.) sitni novac za
trošenje; novac za podmirenje
sitnih izdataka.
< tur. cep parasi, tur. izft.
»džepni novac«, v. kompon. pod
džep i para.
džepašče n (ar.-tur.) novac za
podmirenje sitnih troškova, sit-
nih svakodnevnih izdataka.
< tur. cep akgesi, tur. izft.
»džepne akče«, v. kompon. pod
džep i akča.
džepašluk, v. džep-hašluk.
džep-hašluk, džepašluk m (ar.-
-tur.) novac za podmirenje sit-
nih svakodnevnih potrebd.
< tur. cep hargligi, tur. izft.
»džepni trošak«. v. kompon. pod
džep i hašluk.
džer (ar.) siromašni učenici me-
drese iskorišćuju Ijetne i rama ; -
zanske jerije za honorarno vr-
šenje pojedinih vjerskih službi,
naročito po selima, u svrhu pri-
bavljanja novčanih sredstava i
238
dževahirdžija
hrane da bi se mogli izdržavati
i školovati. To se zove džer i
»idenje na džer«. Na džer idu i
neki siromasni sveštenici.
< tur. cer < аг. gdrr (Y Č rr )>
osn. гп.: »tegliti, vući« (usljed
toga što oni koji idu na džer
vuku na povratku novac i stva-
ri, otud je ovaj naziv i došao).
V. džeraš, džeriti, udžeriti.
džerah, džerrah -aha m (ar.) onaj
koji liječi rane; hirurg.
< tur. cerrah < ar. fjarrah,
bukv. »ranar«.
džeraš, džerraš -aša m (ar.) onaj
koji ide na džer (v.).
< tur. cerrar < ar. garrdr.
džerida (đerida) f (ar.) novina.
< tur. ceride < ar. garida.
dženma, džerema, džerima f, dže-
rim m i džereme n (ar.) globa,
novČana kazna. — »Tud mi sje-
di Ivo begćehaja, / što uzima
od cura d ž e r i m u« (GZM
1910. 526); »Na serdžadi džerim-
džija Mujo, / što od bula dže-
rim uzimaše« (Sevd, 151).
< tur. cerime i cereme < ar.
Šarirna »krivica; odšteta, globa
za učinjenu krivicu«.
V. džerimdžija.
džerimdžija m (ar.-tur.) onaj koji
iizima globe, globar. — »na ser-
džadi džerimdžija Mujo, /
što od bula džerim uzimaše«
(Sevd. 151).
< tur. cerimeci, v. džerima +
tur. suf. -ci.
džeriti, ići na džer.
Izv. od džer (v.).
džeriz (pogr.), v. đeriz.
dževab, -aba, dževap -apa (pogr.
devSb) m (ar.) odgovor. — »Bez
suala, bez d ž e v a b a« = bez
pitanja i odgovora, ; tj. bez ika-
kva isljeđenja; »Brže m' d ž e-
v a p, drage lale moje!« (M. H.
III 14); »Ne mog’o bogu d ž e-
v a b a dati! (kletva) — ne mo-
gao pred bogom račun položiti!
»Ja ću caru đevab devabiti«
(Lord 10); »Lasno je kavgu za-
metnuti, аГ je teško kavzi d ž e-
vap dati« (Vuk, Posl. 166).
< tur. cevab, cevap < ar. gd~
wdb »odgovor«.
V. dževabiti, ođđževabiti.
dževabiti, dževapiti (pogr. deva-
biti), o dgovarati. — »a d ž e v a-
bi kladuški Hrnjica: / sve su
nami došli poglavari« (F. K.
1886. 40); »Ne znam šta ću đe-
vab đ e v a b i t i, / Dok ne pitam
■ostarelu majku« (Lord 10).
Izv. od .dževab (v.).
Dževad (аг.) musl. muško ime.
< tur. Cevad < ar. Gawad ,
lično ime, »Darežljivko«; ar.
$awad »darežljiv«,
dževahir (dževajir) m (pers.) dra -
go kamenje; skupocjeni nakit,
dragocijenosti. — »U đemiji od
zlata džamija, / A po njojzi
dževahir kamenje« (M. H.
III 30); »Vas u srmi i u suhu
zlatu, / A po njemu d ž e v a j i r
kamenje« (Petran. 563).
< tur. cevahir < ar. gawdhir ,
pl. od 3awhar < pers. gewher
»dragi kamen. dragulj«.
V. dževahirdžija, Dževahira.
Dževahira, Dževahira, Dževajhra,
hipok. Džehva (pers.) mHsl. žen -
sko ime.
< tur. Cevahir , lično ime,
»Dragulj«, v. dževahir + srp.
hrv. suf. za f. -a.
dževahirdžija m (pers.-tur.) dra-
guljar , juvelir. — »Za dukat pi-
taj sarafa, a za dragi kamen
dževahirdžiju« (Ist. bl. I
275).
< tur. c ev^hirci, v. dževahir +
tur. suf. -ct.
239
azev&piti, v. dževabiti.
džćvar, v. dživar.
Dždvdet, hipok. Dževdo (ar.) musl.
muško ime .
< tur. Cevdet, lično ime. »Do-
bro* < ar. &awda »đobrota, kri-
jepost^.
Dževdo, v. Dževđet,
dževdžir, v. đevđir.
dževferd&r, dževerdan, v. džefer-
der.
dževiz (dževiz-drah) m (pers.) in-
dijski orah, orašćić , koji se uvo-
zi sa Istoka i upotrebljava se
kao zaćin , a i kao lijekMyri -
stica.
< tur. ceviz < ar. Qiiwz < pers.
i $awz н-огаћ^.
V. hind dževiz.
dževrek (pogr.), v. đevrek.
dževza, v. džezva.
džezva, dževza / (ar.) bakrena po-
suda posebnog oblika za кића~
nje kafe. lma dug drzak , a raz-
HČite je zapremine; može biti
manja, za jedan Ш dva findžana
kafe (džezvica), a može i veća,
ali u upotrebi je najveća do 1
litar zapremine. Boje je sjajno
iute ili crvenkaste. — »A uz
ćumur d ž e v z e pristavio-« (K.
H. II 568).
< tur. cezve, sa značenjem kao
u nas < ar. $&dw& »glavnja,
baklja*.
V. džezvenjaci,
tezvenjaci -nj4ka, pi pribor za
peČenje kafe (džezve i ostalo)
koji se nosi priiikom izleta u
prirodu, na teferič .
fzv. od đžezva (v.).
aesUlacije alko -
hola , npr. kod pečenja rakije
(od Šljiva, grožda i dr.).
2 . med zgnječen s voskom za~
jedno (za razliku od vrcanog
meda).
< tur. cibre.
Džibril, v. Džebrail.
džida / (tur.) 1. koplje , tanko i
dugačko. — »u svakoga d ž i d a
u rukama« (K. H. I 95).
2. drvo u bajraka.
3. motka u gvozdenoj ogradi.
< tur. ctda »koplje«.
džidža / (tur.) igračka za djecu ,
zvećka; imitacija prarop naki~
ta. — »Knjige su d г i d ž e, ko-
jima se mudri zabavljaju* (Ist.
bl. I 98).
< tur. cici.
V* džidžali, džidžati, đžinđžali,
džindžan, nađžidžati.
džidžali, džidžajli, džindžali, in-
decl. adj. (tur.) nakićen , nadži-
džan. — »sultani jski d ž i d ž a-
1 i fesića* (I. 2. II 24); »I do-
vati džždžajli Šišanu« (Vuk
VI 413); »Sultanija dž i n d ž a-
1 i fesića* (M. H. X 62).
< tur. cicili (cici-li >, v. džidža
+ tur. suf. -li.
džidiati, kititL — >*Oj djevojko,
džidžo moja, / džidžala te
majka tvoja^ (GZM 1908. 121).
Izv. od džidža (v.).
džigera, v. džigerica.
diigerica, dhfera (džigarica) f
(pers.) jetra, crna džigerica . —
»•Đe li meso, đe li d ž i g e r i-
са*« (Nar. bl. 53); -Baška meso,
baška džigerica, baSka cu-
ra, baška-- udovica«; >*“Truhne,
vene srce u menika, / sad po-
ćela dŽigerica b'jela. /
Da je cma, dosađ bih umrla, /
i
0
dž
već je b'jela, pa sam nevesela«
(Ašikl. 123). (bijela džigerica —
pluća); »Prionuo kao mačka za
d ž i g e r i c u« (Vuk, Posl. 262).
< tur. схдет < pers. čiger.
diigit, v. jigit.
džihad -ada m (аг.) rat za vjeru,
borba za odbranu vjere.
< tur. cihad < ar. $ihad, osn.
zn.: »borba, rat«.
džihangir -ira m (pers.) vladar
svijeta, svjetodržac (titula za
moćne istoćne vladare u pro-
Slosti).
< tur. cihangir < pers. &ihan-
дгг ($ihan-gtr), »svjetođržae^;
pers. šihan »svijet, čitav svijet«
-1- pers. дгт , prez. osn. od Inf.
giriften »uzeti, uhvatiti, zaro-
biti«.
džihari-du m (pers.) četiri i dva
(izraz u igri tavle).
< tur. cihar -п dii < pers. če-
harudu, čarudu »četiri i dva«
(pers. čehar, čar »četiri* i pers.
du »dva^.
džihSrn-jek m (pers.) Četiri i je-
dan (izraz u igri tavle).
< tur. cihar-ii уек < pers. če-
ћатиуек , сатиуек »četiri i je-
dan« (pers. čehar, čar »Četiri-« i
pers. уек »jedan«.
džihara-se n (pers.) četirt г tri (iz~
raz u igri tavle).
< tur. cihar -п se < pers. Če-
haruse, čaruse »četiri i tri«
(pers. čehdr, čdr »četiri« i pers.
se »tri«.
džihet m (аг.) služba, zvanje po-
jedinih vjerskih sluibenika ko~
ji se plaćaju iz vakufske bla-
gajne.
< tur. cihet < аг. $ihd >*-slu-
žba, dužnost«, osn. zn. »strana«
džilatati se, v. đžilitati se.
džUbenta f (ar.-pers.) veliki nc
čanik ili tašna sa pregracima .
< tur, cilbent, sa značenje
kao u nas < pers. fiildbei
»kožni povez* < ar. tfild »kož«
+ pers. benđ, prez. osn. ođ, in
besten »vezati, svezati«.
diilde n (ar.) opančarska i sarai
ka alatka: drveni procijep r Z\
stezanje na kojem zanatlija
opanke i druge kožne predmete
< tur. cilde, sa istim znače-
njem < ar. 0iZđ »koža«.
džiličija m (аг. -tur.) bacač džilita;
onaj koji zna igraii džilita;
onaj koji sudjeluje u igri dži-
lita. — »Bić’ u svatima d ž i 1 i-
č i j a Luka« (F. J. II 369); »Ako
imaš kakva d ž i H č i j u, / da
umije s konja po đžilitu« (K. H.
II 546)Г
< tur. cilitgi (cilit-gi), v. džilit
+ tur. suf. - gi.
<ШШ -a d džillt -lta m (ar.) 1. kra -
tak šta p sa kvrgom na jednom
kraju kao u topuza (zapravo čo-
maga) koji konjanici u istoime-
noj igri bacaju jedan na drugog
kao što se baca koplje. — »Ра
se Šale a sa d ž i 1 i t o v i« (M.
H. III 462).
2. ursta viteŠke igre koja' je u
turskoj konjici bila uobičajena
i veoma pojmlarna. (PobliŽe o
igri džilit uopšte vidi prikaz
Oppenheimove monografije od
Dr. F. Bajraktarevića u Glasni-
ku Skopskog naučnog drustva
V (1929), s. 350—52, i kod nas и
rubrici »Da li znate?« beogr .
i »Politike« od 19. IX 1950. g.).
< tur. cilit, cilid i cirit, cirid
< аг. {jariđ »oguljen (palmin
štap bez lišća)-«, sa kojim se na-
vodno u prvo vrijeme džilitalo
i od čega je i đošao ovaj naziv.
V. džiličija, džilitati se, džilit-
nuti se.
1« — Turcizmi u SH jeziku
džilitati se
džilitati se, džilatati se, 1 . bacati
se džilitom.
2. fig. skočiti, baciti se tijelom.
— »Po njoj ti se d ž i 1 a t a j u
guje« (F. J. I 128).
Izv. od džilit (v.).
džilitnuti se, 1. baciti džilit. —
»Džilitnut’ s e, ne pogodit’
cilja«.
2. fig. skočiti, baciti se tijelom.
Izv. od džilit (v.).
džilt m (аг.) 1 . povez, korice od
uvezane knjige.
2. svezak (knjige).
< tur. cilt < ar. $ild, osn. 2n,:
»koža«.
V. mudželit, Mudželiti, udžiltiti,
džingrafa.
džim m (ar.) ime arapskog s lova
»đž« (&).
< tur. cim < ar. $im.
džimidžije (pogr.), v. đemiđije.
džimrija m (pers.) škrtac , tvrdica.
< tur. cimri < pers. $imri
»škrtac, propalica, prostak«.
V. džimrijati.
džimrijati, škrtariti, cicijašiti.
Izv. od džimrija (vj.
džin m (ar.) 1. nevidljivo duhovno
biće, duh , demon (dobar ili zao).
Po islam. vjerovanju , postoje
tri vrste razumnih božjih stvo-
renja: a) insan, Čovjek, koji je
stvoren od zemlje; b) džin, ne-
vidljivo duhovno biće, stvoreno
od plamena. Ima ih dobrih i
zlih, griješnih; c) melek, meleć,
anđeo, koji je stuoren ođ svje-
tla, uvijek bogu pokorno nevi-
dljivo duhovno biće. Sejtan ili
iblis je džin koji je, zbog svoje
nepakornosti i oholosti, od boga
proklet i tako nazvan, tj. đavo-
-zavodnik. — »On (misli se Mu-
hamed) je poslan i insanu i
d ž i n u« (Ist. bl. II 222); »Džrin
baška, šeitan baška« (Vuk, PbsL
351).
2. div.
3. fig. udarljiv i nemiran, ali
dosjetljiv i bistar čovjek ili di-
jete, »veliki je džin!« (u ob.
gov.).
< tur. cin < ar. $inn.
V. džinhodža.
Džindo m (ar.) prezime.
< tur. cindi, ciindi »vješt ja~
hač« bukv. »vojnički; vojnik«
< ar. Qund »vojska« -ј- ar. adj.
suf . -X (iyy).
džindžali, v. džidžali.
đžindžan (pogr. đinđan), adj. na-
džidžan, nakićen. — »Pomole
se đ i n đ a n e kočije« (K. H. I
407). -
Izv. od dždža (v.).
džindžihodža, v. džinhodža.
džindžnve pL t. f (tur.) perle.
< tur. incii, inci »biser; perle«
s dodatkom u naŠem jeziku
»dž« s početka i »ve« na kraju,
diingrifa i džingrifa f (ar.) pole-
đina od lisičje kože (u krznar-
stvu).
< tur. cilkava »ćurak naprav-
Ijen od kože sa Šije vuka«.
< ciZd-i kafa »koža sa Šije«,
pers. izft. od ar. ф ild »koža« i
ar. qafd* »šija«.
đžinhodža, džindžihodža m (ar -
-pers.) hodža koji zna sazivati r
skupljati džine (v. daira).
< tur. cinhoca , cinci hoca »džin-
ski hodža«, v. kompon. pod
džin i hodža.
džins m (lat.) vrsta, rod, fela.
< tur. cins < ar. Qins < lat-
džirit-safun (pogr.), v. đirit-safum
dživar -ага, đžćvar -šra m (аг.)
okolica naselja (grada, sela),
predgrade. — »sve seine oho
Carigrada, / uč-dževara od
242
džumadel-ahire
Zapada grada, / Tatarina ispod
Gore svete« (Vuk III 52).
< tur. civar < ar. giwar »su-
sjedstvo; zaštita-«.
džizlija (pogr.), v. đizlija.
dždka / (pers.) 1. vrsta muške i
ženske nošnje, duga kao kaput,
a kratka kao gunj, od grubog
sukna, ima ih i bez rukava . —
»Crnu d ž o k u, a feredžu
usku -к (K. H. I 68); »Salaj moja
pirlituša d ž o k а*к (Muz. zap.
Inst. 1835).
2. neizgledna, stara gornja ha-
Ijinka uopšte.
< tur. guka , guha < pers. čUfya,
čvfoa, v. čoha.
džomba i džćmba / (ar.? ili pers.?)
1. provalija, ponor, bezdan; ne-
stabilno tlo. — »Nestađe ga kao
da je u džombu propao«;
» ... otisko se on u d ž o m-
b u!« (Zembilj III 24).
2. fig. nezasitljiv čovjek, koji
može mnogo pojesti (»kao da je
šupalj do koljena**).
Porijeklo riječi nisam mogao sa
sigurnošću utvrditi. Postoje, po
mom mišijenju, dvije vjerojat-
nosti: < ar. $ubb «-duboka ja-
ma, bunar -к ili < pers. cunbe
>-pokretljiv, nestabilan«* < inf.
cunbiden »micati se, kretati se«<.
V. džombosati se.
džombdsati se, strovaliti se, pro-
pasti u bezdan. »Džombosao
se. dabogda!«< (u ob. gov.).
Izv. od džomba (v.).
džomert, đžomet, adj. (pers.) da-
režljiv.
< tur. comert < pers. $uwan-
merd.
džorafija / (stgrč.) zemljopis, geo-
grafija.
< tur. cografva < stgrč. Geo-
grafia.
džoz (pogr.), v. đoz.
džozdželi, v. đozđeli.
džube n i džuba / (аг.) 1. odora,
mantija muslimanskih svešte-
nika obično od crne čohe.
2. zubun.
< tur. ciibbe, спрре < ar.
$ubba.
džuderija / (ar.) 1. kožna bolest:
ospice, od kojih ostaje trag na
koži, naročito na licu.
2. onaj koji je' prebolio ospice
i na licu mu ostali ožiljci, ospi-
čav čovjek. — Od ovog je došlo
prezme Džuderija.
< tur. cuderi, cederi »kožna
bolest ospice« < ar. gadar
»trag, ožiljak na koži« + ar.
adj. suf. -i (iyy).
Džuderija, v. džuderija,
džudža m i džudže n (tur.) čovje-
čuljak, patuljak. — Od ovog je
nastalo prezime Džudža.
2. mala, sitna životinja (ispod
normalnog razvoja).
< tur. спсе.
Džiidža, v. džudža.
džugum, v. đugum.
džuma / (džumaj, džumaja) (ar.)
1. podnevna svečana molitva
koja se obavlja petkom u dža-
miji; zove se još i džuma-nd-
maz. — »D ž u m u klanja, al
se brže vrati« (K. H. I 47).
2. petak, sedmica. — »Peti d ž u-
maj kad je osvanuo« (M. H.
IV 123).
< tur. cuma < ar. guma< »mo-
litva koja se klanja petkom u
džamiji; sedmica«.
džumadel-ahire -eta n džemazi-
jel-ahir -a m (ar.) ime šestog
mjeseca muslimanskog vjerskog
kalendara.
< tur. cemaziyeldhir < аг.
&umada-l-ahira.
16 *
243
džumadel-Gla
džumadel-fila -ata, džemazijel-
-evvel -a m (ar.) ime petog mje-
seca muslimanskog vjerskog
kalendara.
< tur. cemaziyelevvel < ar.
gumddd-l-ula.
džumaj, džumaja. v. džuma.
đžumbus, džumdusati, v. džum-
buš, džumbušati.
džumbuš, džumbus i ' džumbuš,
džumbus m (pers.) šala; veselje,
zabava. — »Svi svatovi rahat i
veseli, / Puškam’ puču, a
džumbus zameču^ (Vuk VI
260 ).
< tur. ciimbii? >*-šala, veselje«
< pers. ^unfnš, osn. zn.: »kre-
tanje, mahanje, gestikulisanje
(pri govoru)-«.
V. džumbušati, džumbušli,
džumbušlija.
džumbiišati, džumbusati, šaliti se;
zabavljati se izvodeći šale.
Izv. od džumbuŠ (v.).
džumbušli, džumbusli i džumbu-
šli, džumbusli, indecl. adj.
(pers.-tur.) šaljiv, komičan.
< tur. ciimbu$lii, v. džumbuš
+ tur. suf. -lii (-li).
džumbušlija, džumbuslija, džum-
buščija i džumbušlija, džumbii-
slija, džumbuščija m (pers.-tur.)
šaljivČina, komičar.
< tur. eumbii$lii i ciimbii^gii,
v. džumbuš -f- tur. suf. -lu ( li),
odnosno -Qii (gi).
džumhur -ura m (ar.) narod, ma-
sa; skup, skupština, sastanak. —
O d ovog je nastalo prezime
DžumhHr.
< tur. cumhur < ar. дитћпг
»narod, masa; skup« itd.
V. džumhurijet.
Džumhur, v. džumhur.
džumhurijet m (ar.) republika.
< tur. cumhuriyet .< ar. gum-
huriyya »republika« (v. džum-
hur + аг. adj. suf. za f. -iyya.
džumle, džumile adv. (ar.-tur.)
zajedno, skupno. — >»Vraća-
jući se od njegovog Ijetnikovca
kroz Sarajevo onako d ž u m 1 e,
svatovski . . (Stanoj. 109).
< tur. ciimle < ar. fiumla i
gumlatdn »skupno« (džumile je
nepravilna kovanica sa tur.
postpoz. -ile).
džumrukčija (pogr.), v. đumruk-
čija.
džundža, v. đunđa.
džunup (đunup) m i kao adj.
džunupast (ar.) 1 . tako se nazi-
va musliman i muslimanka od
momenta polnog akta, ejakula-
cije ili polucije pa čk>k se ne
ofcupa. Takva osoba smatra se
nečistom i nosiocem nesreće sve
dok se ne okupa. Obavezna je
vjerska dužnost da se takva
osoba što prije o kupa.
2. fig. nosilac nesreće (uopšte).
< tur. спппр < аг. $unub.
V. džunupluk.
džunupluk m (ar.-tur.) stanje čov-
jek dok je džunup.
< tur. спппрГпк ( спппр-1пк ), v.
džunup 4- tur. suf. -1пк (-lik),
đžiiz (pl. džuzovi) m (ar.) 1 . dio
kur’ana koji sadrži deset lista,
tačnije: trideseti dio kur’ana.
Kur’an ima 30 džuzova, a svaki
džuz po 10 lista, dakle svega
300 lista, odnosno 600 stranica.
2. posebna uvezana sveska ko-
ja sadrži jedan džuz iz kur’ana.
3. sveska knjige uopšte.
< tur. cuz < аг. (juz’, osn. zn.:
»dio^.
V. džuzđan, džuzhan.
džuzdan -ana (аг. -pers.) novča-
nik; kesa za novac. — »mogu
pušit fršlajli duhana, / dok je
meni punoga v d ž u z d a n a« (I.
244
džuzovi
2. II 85); »Odnese mi d ž u z-
d a n iz njedara, / U džuzda-
nu hiljadu dukata« (VuK V
273).
< tur. ciizdan < pers. $uzdan
»kožna tašna, lisnica« < ar.
§uz* »komad, listić*« + pers. suf.
za tvorbu menica koje znače
neku posudu ili zapreminski
predmet -dan.
džuzhan -a пг (ar.-pers.) lice koje
uči u džamiji svakodnvno po
jedan džuz (v. džuzovi) iz kur'-
ana za dušu nekocf dobrotvora,
zavještača, osnivača zadužbine.
Džuzhani г danas uče u Gazi
Husrefbegovoj džamiji u Sara-
jevu, i to je, koliko mi je po-
znato, danas jedini slučaj na
Balkanskom poluostrvu.
< tur. ciizhan < pers. £uztyan
f&uz-fian) »čitač džuza«< < аг.
guz' »triđeseti dio kur ana«
pers. han, prez. osn. od inf.
Jianden »čitati«.
džiizovi, v. džuz.
т
I
Đ
đah m (pers.) dio mutapčijskog
stana: drvena, obično drenova,
sipfca na koju se namotava pre-
đa; dužine oko 55 cm, a deblji-
ne oko 1 cm.
Skraćeno od terđah (v.) < pers.
destgah »stan«.
V. đahati.
đah ... đah, konj. (pers.) čas .. .
čas, nekad ... nekad. — »Sjaj
mjeseče, nočna varalice, / đah
obasjaš, đ a h u oblak zađeš«
(I. Z. II 35).
< tur. gah < pers. gdh »nekađ,
ponekad«.
V. đahđa, đahkad.
đahati, provlačiti » đah« kroz » zi -
vove« (zijevove) prilikom tkanja
na mutapčijskom s tanu. —
»Mutapčija sede za nasnovano
tkalo i počinje »đahat i«. Po-
što otvori donji ziv rukom, mu-
tapčija provuče đah, sabije tka-
lo tarkom, zatim pomiče zum-
balu, provlači đah kroz gornji
ziv . ..« (GZM 1957. 56).
Izv. od đah (v,).
đahđa, điihdaš (đađa, đađaš) adv.
(pers.) 1 . katkad, nekad te ne -
kad, pogdjekad. — U ob. gov.:
. »Đ a hđa mi dođe da zapla-
čem«.
2. » za đahđa« = samo za poje-
dine prilike, pogdjekad«. — »Fi-
rale su bile obuća najvećeg di-
jela gradskog stanovništva i
svečana obuća bolje stojećih se-
Ijaka i feuđalne gospode. Na
selu je to, kako se zvalo, obuća
»z a đ a h đ a«« (Kreš. Ćizm.
obrt 134).
< tur. gah-gah < pers. gdh-gah
»s vremena na vrijeme, pokat-
kad*, osn. zri. pers. gdh »vri-
rjeme«.
đahkad (pogr. đah kad) adv.
(pers.-srp. hrv.) katkad, pone-
kad, čas... čas. — »U nju Bo-
snić gleda od Novoga, / đ a h
k a d u nju, đ a h k a d u do-
rata« (K. H. II 475).
Naša složenica od pers. gah
»nekad, ponekad« i našeg kad.
đaiz (pogr.), v. džaiz.
đaur, đaurin, đavur m (pers.) ne-
musliman, nevjernik; hrišćanin.
— »Basti đ a u r. ode carevina«
(K. H. I 46); »Nesretno ti to ve-
selje bilo! / Sta će tebe đ a u r
u svatove?« (Vuk VII 208).
< tur. gđur, gavur »pristalica
Zoroastrove vjere, nevjernik,
* nemusliman, hrišćanin« < pers.
gebr »pristalica Zoroastrove
vjere, nevjernik, pogan«.
V. đaurka, đaurluk, Đaurska.
đaurka f, nemuslimanka, hriš-
čanka.
Izv. od đaur (v.).
246
đeisija
đaurluk m (pers.-tur.) nevjerova-
nje, bezvjerstvo.
< tur. gavurluk, v. đaur -j- tur.
suf. -luk (-lik).
Đaurska / zemlja ili drzava u ko -
joj žive đauri (nemuslimani).
Izv. od đaur (v.).
davoluk m đavolisanje, majmuni-
sanje, nestašnost. — «Od deslu-
ka i od đavoluka^ (K. H.
II 68).
Hibr. r. sa ( tur. suf. -luk (-lik).
đavlrk m (tur.) komadina hljeba.
< tur. gevrek »vrsta pekarskog
peciva«, v. đevrek.
đavur, v. đaur
deberisati, geberisati -išem, cr-
knuti , krepati; naduti se. —
»Ovome se mora nekake ćare
tražiti, hoće li čovjek bigairi-
hak đeberisati?^ (Zembilj
II 29).
< tur. gebermek , sa istim zna-
čenjem kao gore.
debra (džebra) f i đebre (džebre)
n (tur.) 1. vreća od kostrijeti ili
kakvog drugog grubog tkanja,
koja se navuče na ruku pa se
njome timari (čisti) konj. Ove
kostretne kesice izrađivane su
majviše u Mrkonjić Gradu, a u
Sarajevu su sve do II Svjetskog
rata prodavane u radnji Omera
Vžičanina. Zem. muzej u Sara-
jevu raspolaže svega jednim
prmjerkom đebre (GZM 195 7.
60 ).
2. komad od pokrovca, parče
kostretnog tkanja. — »U nasiba
debra na očima« ~ u suđe-
nog momka kao da je đebra na
očima pa ne viđi mane u dje-
vojke.
< tur. gebre »kostretna kesica
za timarenje konja* (Po A. Ve-
fik-paši porijeklom je stgrč.
riječ.).
đečerma, đečima, ječerma, je-
čHna, geččrma, gečrma f (tur.)
vrsta prsluka, dio starinske mu-
Ške i ženske narodne nošnje.
Kako izgleda starinska muška
nar. nošnja i kojim se redom i
kako oblačila, pokazuje ova nar.
pjesma: »Zensko svlači, a mu-
ško oblači: / ponajprije sajali
čakšire, / za čakširam’ tokali
ječermu, / na jećermu
zelenu dolamu, / na dolamu fer-
men suha zlata; / opasa se mu-
kademom pasom, / a po pasu
krmzi belsilaha; / za njeg zadi
dvije puške male, / a o bedru
ćemerliju ljutu. / Kad s' obuče
ko treba junaku ...« (Ašikl.
106); »Vid’ u mene dolamice,
Marušo! / Vid’ u mene đ e č e r-
mice, Jovane!« (Muz. zap.
Inst. 2279); »Sad tatarin odpući
(Jefrmu^ (Lord 28); »A pod
svoju ilikli gefermu« (M. H.
III 256).
< tur. gegirme »vrsta prsluka«,
nom. action. i part. od inf. ge-
girmek >»nataknuti, provući,
prometnuti, navući« itd.
đćčmišola! gečmišola! interj. (tur.)
prošlo akobogda! sretno ozdra-
vio! (kaže se onom ko je obolio
sa željom da mu prođe bolest,
da ozdravi, ili onom ko je pre -
bolio sa željom da mu se bolest
ne povrati).
< tur. дедтц ola! bukv. »neka
bude prošlo!« (дедтц, perf. 3.
lice sing. od inf. gegmek ^proći«
i ola! optat. 3. lice sing. od inf.
olmak »biti«.
đedželuk, v. gedželuk.
đeieija, đejisija, đejsija f (tur.)
o djeća, ruho , odijelo. — »Podaj
svakom dobru đ e i s i j u« (M.
H. III 97); »Izabro bih čudnu
đ e i s i j u, / ko što nose mlađe
Safrajlije« (Isl. Sv. od 24. I 1933.).
247
đejl&ija
< tur. giysi < inf. giymek
»obući-«.
đejisija, đejsija, v. đeisija.
đel! gel! interj. (tur.) đođi, hodi.
— »Momak mami dv’je Гјере
djevojke, /dv’je djevojke na bi-
jele ruke: / đel djevojke na
bijele ruke!« (I. Z. IV 9); »G e 1,
Marušo, gela, dušo!« (Muz. zap.
Inst. 2279).
< tur. gel, iimp. 2. lice sing. od
inf. gelmek »doći«.
V. đela, đel buraje, đeldi, đele-
đek.
đela! gela! interj. (tur.) 1. hodi!
izvoli! dobro došao! — »Đ e 1 a
sine, na moje konake, / da s’ od-
moriš i kahvu popiješ« (K. H.
II 364); »njemu paša stao besje-
diti: / g e 1 a, Rakib. da pijemo
vino!« (I. Z. I 49); »Ah, đ e 1 a,
dilber, oder, Maro!« (Vuk V
345).
2. izraz u igri tavle: kad igrač
kojemu je taš » ubijen « baci
kocke pa mu ne padnu željeni
brojevi-da bi mogao igru па-
staviti.
< tur. gele, optat. 3. lce sing.
od inf. gelmek »doći«.
đeladžija, djeladžija m (srp. hrv.-
-tur.) onaj koji dijeli. — »A ,u
blago vrgli đeladžije: / Ne
dijele brojem ni esapom, / No
kalpakom Rosnića Stefana«
(Vuk VII 390).
Hibr. r. srp. hrv. »d i j e 1 i (ti)«
i tur. suf. -ci.
đela mašalah! interj. (tur.-ar.) iz-
raz radosti pri dočeku gosta: oh,
dobro mi došao! hodi, dobro mi
došao! (Na ovo gost odgovara:
ište đeldum! — eto stigoh!
dođoh!).
< tur. gele ma.§allah!, v. kom-
pon. pod đela i mašalah.
đel bdraje! interj. (tur.) dodi ova-
mo! hodi ovamo!
< tur. gel buraya! »dođi ova-
mo!«; tur. gel, imp. 2. lice sing,
od gelmek »doći« i tur. buray<t
»ovamo« (pok. zamj. u dativu).
đeldi, geldi, verb. (tur.) dođe, sti-
že. — »Akšam g e 1 d i, mrak
na zemlju pade« (Sevd. 107).
< tur. geldi, perf. 3. lice sing.
od gelmek »doći«.
đeledžek, đeleđek, verb. (tur.) do -
đi-pođi, dolazak. — »Đ e 1 e đ e k
ti svaku večer, / Vaj aman,
aman! / Sve ja hoću da ti re-
čem!« (Vuk V 285).
< tur. gelecek »sljedeći, onaj
koji dolazi; budućnost, sudbina«
(oblik fut. 3. lice sing. od inf.
gelmek »doći«, dakle: »doći će«).
đelep, đeljep (pogr.), v. dželep.
đem m (pers.) žvala, metalna pre -
čaga na uzdi koja se stavlja ko-
nju u usta poprijeko iznad je-
zika. — »Založi ga đ e m o m
od čelika« (K. H. I 274); »Uzeti
đ e m na zub« (Vuk, Posl. 330).
< tur. gem, vjerovatno < pers.
ligam (»đem«) tako da je u tur.
otpao prvi slog.
đemidžija m (tur.) ladar, brodar r
splavar . — »Pa doziva đemi-
d ž i j u mlada« (B. V. 1886.
125); »Da potrči Drini na obali
/ Do onoga đ e m i đ i j e Ibra r
/ I da s Ibrom pogodi đemiju«'
(Vuk VII 362).
< tur. gemici (gemi-ci), v. đe-
mija + tur. suf. -ci.
đemija, gemija / (tur.) lada, brod^
— »Dati ćeš mi na moru đ e-
miju« (M. H. III 10); »Orlo\r
razbi na moru Turčina, / I po-
topi careve g e m i j e« (Vuk
VII 421).
< tur. gemi »lađa, brod«.
V. đemidžija, đimidžije.
đenđefil, v. zendžefil.
248
Đerzelez
đene, adv. (tur.) opet, još, i još. —
»đene đel« = opet dođi; »Išće
desnu iz ramena ruku / A nje-
gova brata Hasanbega, / Đ e-
ne išće Zlatu sa odžaka« (M.
H. IV 140).
< tur. vulg. gene, knjiž. yine
»opet«.
đerček (đeček) adv. (tur.) doduše,
zapravo, uistinu , zbilja .
< tur. gergek.
đerdan -ana, gerđan -ana (gen-
dar -ara) m (pers.) 1. ogriica,
ženski nakit koji se nosi o vra-
tu. — »Teško zlatu na đebelu
platnu! /I đerdanu na ga-
ravu vratu!« (Vuk, Posl. 314);
»Bi Г joj vratak bio za đ e r-
d a n a«, »Tri g e r d a n a od
žutih cekina« (M. H. III 214,
506); »Dva gendara crljena
merdžana« (Kurt II 83).
2. vrat zaklanog bravčeta.
< tur. gerdan, osn. zn. »vrat«,
a potom »ono što se nosi o
vratu« < pers. gerdan »vrat«.
đerđap -apa m (pers.) vrtlog,
brzica.
< tur. girdap < pers. girdab
»vrtlog, vir, opasno mjesto na
moru ili na rijeci, gdje vodena
struja pravi vrtlog«.
V. Đerdap.
Đerdap -apa m (pers.) dunavska
klisura u oblasti Južnih Karpa-
ta između Golupca i Kladova.
< pers. girdab , v. đerdap.
đerdek, gerdek m (tur.) 1. soba u
kojoj mladenci provedu prvu
bračnu noć; ložnica. — »A on
ne htje u đ e r d e k djevojci«
(K. H. I 366); »Istom ga je ože-
nila bila, / Muji vakat u g e r-
dek divojci« (M. H. III 67);
»Kad đ e r d e k u otvorila vra-
ta, / sva ložnica u krvi ogrezla«
(Vuk II 482).
2. prva bračna noć.
< tur. gerdek, izv. od inf. ger-
mek »rastegnuti, potegnutii< (S.
Sami predpostavlja da bi moglo
biti i od pers. gerdek, demin.
od gerd »čador«.
đčrđef, đerđev m (tur.) drvenct -
naprava: okvir četverougaonog
oblika na kojem je razapeto
platno po kome se veze. — »Jer
divojka sila za đerđefo m«
(M. H. III 499); »Starčeva kćer
na đ e r đ e v u veze, a on joj-
naglas čita« (Devajtis 99).
< tur. gergef, izv. ođ inf. ger-
mek »rastegnuti, potegnuti«. (Po
S. Samiji je < pers. kargah ili
karkef).
đereviz, v. ćereviz.
đeriz (pogr. đžeriz) m (pers.) 1.
odvodni kanal od nužnika, ba-
nje i sl.
2 . kanalisani potok ili uopšte
potočić koji protječe kroz cvli-
ju ili bašču. — »Sjedi mlada na
mermer avliji, / na avliji, u
sandaliji, / none hladi u studen-
- đ e r i z u« (I. Z. III 42).
< tur. geriz < pers. kariz.
đerz, gerz m (pers.) momak, mla -
dić. — »već s' u meni đ e r z i
mujezini« (M. H. X 19).
Vjerovatno < starotur. giirz
(skraćeno od giirbiiz) »momak,
mladić«.
< pers. giirbiiz »odvažan. okre-
tan, junačan«, ili < tur. giirz'
< pers. gurz »topuz. buzdovan«.
V. đerzovati.
Đerzelez, Gerzelez (Alija), legen-
darni junak bosanskih musli -
mana u našim narodnim pje -•
smama i predanju. — »Ondje
sjedi hodža Ćuprlija, / i do nje-
ga Đerzelez Alija« (K. H.
I 125); »to u Bosni Đerz&lez
Aliju« (Vuk II 769).
Postoje razna mišljenja o po-
stanku ovog imena. A. Olesni-
249
đerzovanje
cki objavio je posebnu raspravu
u Zborniku za n. ž. i ob. J. S.,
ХХ1Х/1, s. 36 pod naslovom
►>Tko je zapravo bio Đerzelez
Alija?« U ovoj raspravi osvrnuo
se i na etimblogiju riječi, na-
vodeći razna mišljenja. Između
ostalih postoje ova mišljenja:
od tur. kergens »jastrijeb« (Rje-
čnik JAZU); Giirz-elez »borac
s buzdovanom« (Horman); Gerz-
-Elez / gerz »iunak«, Elez
»Iljas« / (S. Bašagić); iskrivlje-
no od madž. Gellerthegy (Rj.
Broz-Iveković).
Mislim da postoji vjerojatnost
da ovo ime dolazi od Georgius-
-Elez, što odgovara ar. Gdrgis
Ilyas , kao što tursko ime Đur-
đevdanu »Hidirles, Hidir-Ellez«
dolazi od ar. #\<]iir-llyas. Po
istamskom učenju Izraelčanin
Elijas (Elie, Elez) bio je pej-
gamber Ilyas (ar.), koji se još
naziva ЏТг (ar.) Ovo ime od-
govara hrišć. Georgius, odnosno
sv. Đurđe. Prema tome, i Hidir-
-Elez i Georgius-Elez odgova-
ra muslimanskom »pejgamber
Ujas« i hrišćanskofn *-sv.
Đorđe«.
đerzovanje, gerzovanje n momko-
vanje. — »Mi ostasmo, ne po-
ženismo se, / Naske hora g e r-
z o v a n j a prođe« (M. H. IV
269).
Izv. od đerz (v,).
đerzovati, gerzovati -ujem, mom-
kovati. — »Što je bilo više biti
neće, više Mara djevovati ne-
će: I Što je bilo više biti neće, /
više Магко gerzovati ne-
će« (Muz. zap. Inst. 1821).
Izv. od đerz (v.).
^dčvdir -ira (pogr. dževdžir) m
(pers.) cjediljka; bakrena posu-
da za cijeđenje. — »Đ e v d i r
je posuda slična rešetu s perva-
zom i zehom. Služi za cijeđenje
nekih jela, kao što su lalice, kle-
pe, čikovi, onda za pranje zelja
itd.« (GZM 1951. 219); »Surahije
bez konusnog postolja imaju
oblik bakrenih surahija u koji-
ma se drži voda. Neke u grklju
imaju »đevđir«, koji brani
od nečistoće iako i one imaju
poklopac« (GZM 1956. 104); >*Na
otvoru u tereziji, na koji se na-
stavljao ćunak, bio je d ž e v-
d ži г (sitno isprepletena reše-
tka)« (Kreš. Vodovodi 12).
< tur. kevgir < pers. kefgir
< pers. kef »pjena« + pers.
gir, prez. osn. od inf. giriften
»uhvatiti, uzeti«.
đeverbaša, đever-baša m (srp.
hrv.-tur.) glavni djever u sva -
tovima. — »Đeverbaša,
Kraljeviću Marko: / Daj darove
iz Budima grada« (Vuk VI 228);
HĐ e v e r - b a š e, braćo naša,
dobro ste došli!« (Vuk I 20)\
Hibr. г. sa tur. baf, v. baš.
đeviz (pogr.), v. dževiz.
đevrek m (tur.) vrsta pekarskog
peciva u obliku kolutića , pere-
tak.
< tur, gevrek.
V. đevrekčija.
đevrekčija m (tur.) onaj koji pra-
vi i prodaje đevreke.
< tur. gevrekgi , v. đevrek +
tur. suf. -gi.
đevšek adj. (tur.) poslab.
< tur. gev$ek.
đezap, v. ćezap.
đezentija, đezintija f (tur.) hodnik.
< tur. gezinti , izv. od pas. obl.
gl. gezmek »šetati«.
đčzija f (tur.) vrsta svilene tka-
nine koja se uvozila sa Istoka.
Njome su se postavljala finija
džubeta.
< tur. gezi.
250
đogat
đezma f (tur.) šetanje, hodanje.
< tur. дегте »šetnja«, notn*
action. od gezmek »šetati«.
đezva, v. džezva.
đida, v. didija.
đidi, gidi, indecl. (tur., ili pers?)
đidija. U ovom obliku dolazi u
našem jeziku samo uz riječi:
>*hej", >-seni“« i >*bre* (v. hej đidi,
seni đidi, bre đidi).
V. tumačenje pod đidija.
điflija, đido, đida m (tur., ili
pers.?) obješenjak, živahan mla-
dić; zanesenjak koji izaziva
divljenje, ali i prekor; junak.
— ~Oj jablane, širi grane, / рга-
vi veći hlad, / neka mi se na-
hladuje / moj đ i d i j a mlad«
<Sevd. 138); »Od đidije Sa-
rić-kapetana-« (M. H. III 461);
»Sta se čuje iza grada, / đ i d o,
đ i d o, / Šta se čuje iza grada /
more đ i d i j o!« (nar. pj.); »ko-
liko se đ i d a posilila, / on To-
doru ’vako govoraše: / Zdravo
da si, Jankovo kopile!« (Vuk
II 583).
< tur. gidi, sa značenjima kao
u nas. Prema Burhanu i Cen-
keru, ovo je po izvoru pers. ri-
ječ gidi, koja između ostalih
značenja ima i sličnih značenja
onima što u nas znači đidija.
dfđo, v. đidija.
đigit, v. jigit.
đilbenta, v. džilbenta.
đilveden, v. đulveden.
đimidžije pl. m (tur.) oni koji se
sanjkaju na ligurama ili se kli-
zaju na nogama, tako da, se po-
stave jedan iza drugog, drže se
jedan drugog i čine lanac.
< tur. gemici, v. đemidžija.
đindan (pogr.), v. džmđžan. v *y,
đinđčfil, v. zendžefil.
Đirit m (grč.) Kreta, Krit (grčko
ostrvo).
< tur. Girit < st. grč. Krete.
V. đirit-safun.
đirit-safun (pogr. džirit-safun) m,
vrsta bijelog sapuna koji se u
nas trošio u tursko vrijeme. —
»Džirit-saf un poskupio«
(GZM 1907. 245); »D ž i r i t s a-
f u n tvoje ruke, / Lašva voda
suze tvoje« (Sevd. 85).
< tur. girit sabunu »điritski,
kritski sapun«, izft, v. kompon.
pod Đirit i sapun.
đirum m (tur.) ulaz, mjesto za
prolaz. — »Kod nekih je duća-
na bio jedan dio površine u
istoj visini s ulicom i zvao se
đirum. Đirum je bio u
jednom kraju dućana ako se
kroža nj ulazilo u magazu iza
dućana, ili na sredini, ako je
iza dućana kakva radionica ili
ardija- (GZM 1951. 192).
< tur. girim, izv. od inf. girmek
»unići«<.
điti, verb. (tur.) ode. — »Tu da ne
bi bega udvinjskoga, / đ i t i
glava Kozlić-Huremage« (M. H.
III 222).
< tur. gitti »ode% perf. 3. lice
sing. od gitmek »otići«.
điti-biti, verb. (tur.) bi i prođe.
< tur. gitti »ode«, perf. 3. lice
sing. od gitmek »otići« i tur.
bitti »svrši se«, perf. 3. lice sing.
od bitmek »svršiti se«.
đizlija i đfzlija (pogr. džizlija) f
(tur.) potajna bludnica; raspo-
jasana ženska. — »Uvozile su
se Švapske đ i z 1 i j e, a izvozio
»Bošnjak«« (Zembilj II 48); »Vi,
mladići, što trošite svoju babo-
vinu po mejhanama i đ i z 1 i-
jama«, (Zembilj III 111).
< tur. gizli »tajan, sakriven«.
fldgat, hipok. đoso m (tur.) 1. bjel -
kast konj , bijelac, bjelaš. —
251
đdgde
»Sve na Muja' nagoni đ o g a-
t a, / sve ga đogo niz urije
čepa- (K. H. II 221).
2. fig. glupak, neznalica.
< tur. gok at; tur. дбк »plav,
otvorene boje, bistar« i tur. at
»konj«.
đogde, đdvde n (tur.) zaklano i
oguljeno bravče.
< tur. govde, istog značenja.
đogo, v. đogat.
đoja, kao đoja, kođoja, adv. (pers.)
tobože, kao biva. — »Posrnu
kao đoja na dseno kolieno«
(Kočić I 70).
< tur. дпуа < pers. дпуа.
đol m (tur.) 1. jezero.
. 2. kaljuža, podvodanj, lokve
blata.
, < tur. gol »jezero«.
V. Đolhisar.
Đolhisar -ara m (tur.-ar.) tursko
ime za Jezero kcd Jajca u
Bosni.
< tur. Golhisar (Gol-hisar),
slož. od tur. gol »jezero« i ar.
hisar »tvrđava, grad«.
đomert, đomet, л т . džomert, džo-
met.
đon, gen. đona m (tur.) potplat za
cipele; debela koža.
< tur. дбп »učinjena koža«.
V. đoniti, đon-obraz, đonpara,
pođoniti.
đoniti, stavljati potplat na cipelu.
Izv. od đon (v.).
đonlaga, đdnluaga m (tur.) za-
povjednik donlija (v.). — »Za-
povjednici ili age ovih džemata
zvali su se đ o n 1 u a g e ili
đonlage^ (Kreš. Kapetanije
28). Od ovog je nastalo prezime
Đdnlagić.
< tur. gonullii agasi »zapovje-
dnik đonlija«, izft. v. kompon.
pod đonlije i aga.
Đonlagić, v. đonlaga.
đdnlije, đonulije pl. m (tur.) po-
seban rod vojske u Turskoj Ca-
revini za opasne pothvate, koji
se regrutovao od dobrovoljaca.
»Đ o n 1 i j e ili đ o n u 1 i j e su
rod vojske, koji je bio zastupan
u malom bnoju kapetanija. Po
našem slučaju i oni su bili pla-
ćenici« (Kreš. Kapetanije 28).
< tur. gonullu »pripadnik do-
brovoljačkog roda vojske; do-
brovoljac«.
V. đonlaga.
< tur. дпдпт.
đon-dbraz, adj. (prva kompon.
tur.) u fig. zn.: bezobrazan, ne -
pošten. koji se rr.čega ne stidi.
V. đon.
đonpara / (tur.-pers.) komad đo~
na , pendžeta. U ob. gov.: »Obraz
mu je kao đ o n p a r a«.
< tur. gon-pare »komad đona«
< tur. дбп »đo n« i pers. pare
»komad, parče»<.
đor m (tur.) zamjena odoka, đu-
ture.
Skraćeno od tur. дбгтесе »odo-
ka, đuture«.
V. đorati.
đdrati, mijenjati.
Izv. od đor (v.).
đorda, v. ćorda.
đorđorice, đorđorice, v. zorzorile.
đdrdisati, ćordisati -išem, pogle-
dati, osmotriti. — »Pa se na-
t.rag u kulu povrati, / Ter ćor-
d i š e svoju građevinu, / Č o r-
d i s a o i degenisao-< (Vuk VII
97).
< tur. gordu »viđe, vidio je«,
perf. 3. lice sing. od дбгтек
»vidjeti«.
đdtluk m (tur.) 1. tur, stražnja
strana u čakšira ili gaća.
252
đud<
2. šara od gajtana na stražnjoj
strani u ČakŠira.
< tur. gotliik (got-liik) »ona
strana gdje je stražnjica« < tur.
got »stražnjica« -f- tur. suf. -liik
(-lik),
đdvda f (tur.) tijelo, organizam;
trup. — » ... a kroz šupljikastu
bluzu vidi joj se pola đ o v d e*
(Zembilj III 35).
< tur. govde »tijelo; trup -м.
V. đovdali.
đovdali, indecl. adj. (tur.) krttpTia
tijela, korpulentan.
< tur. govdeli (govde-li), v.
đovda -f tur. suf. -li.
đdvde, v. đogde.
đoz (pogr. džoz) m (tur.) 1. oko.
2. okno na prozoru. — »Imadeš
li svoga jauklaša, / što dolazi
đ o z u i pendžeru« (K. H. II
157); »otvorio džozu na pen-
džeru, / pa na demir naslonio
glavu« (F. K. 1886. 24).
< tur. goz »oko».
V. đozbajadžija, đozbajađžiluk,
đozđeli, đoziti, đozluci, đozlu-
klija, karađoz, nađoziti.
dozbajadžija, đozbojadžija, đozba-
jidžija m (tur.) mađioničar. —
»Ono je đ o z b a j a d ž i j a, si-
hribaz, baksuz .. .* (Colak. 27).
< tur. gozbagici »mađioničar«,
bukv. »koji oči opČinjava^, slož.
od tur. goz »oko« i tur. bagici ,
nom. agent. od inf. bagmak
»opčinjavati, mađiju provoditi«.
đoz - bajadžiluk, đoz - bojadžiluk,
đoz-bajidžiluk m (tur.) mađija ,
opčinjenje , opsjena.
< tur. gozbagictlik, v. đozbaja-
džija -h tur. suf. -lik.
đozđeli, đozđuzeli indecl. adj.
(tur.) Ijepooki, Zijepih očiju. —
»Pošetala đ o z đ e 1 i hurija«
(I. Z. II 1).
< tur. goz giizelli ili metate
zom od tur. giizel gozlii »lijepd'
očiju^ v r . kompon pod đoz i đu-
zel 4* t ur - su f- -Ii, -I«.
đoziti, gledati , kibicovati.
Izv. od đoz (v.).
V. nadoziti.
đdzluci -uka m pl. t. (tur.) nao-
čari.
< tur. gozliik (goz-liik), v. đoz
-h tur. suf. -liik (-lik).
đozluklija m (tur.) onaj којг nosi
naočare.
< tur. gozliiklii (gozliik-lii), tur,
gozliik »naočari« -f tur. suf.
-lit (-li).
đubre i đftbre n (grč.) J. stajsko
gnojivo.
2. gnoj u rani.
3. smetlje.
< tur. giibre < grč.
V. đubretnjak.
đubretnjak m 1. krošnja (sepet)
u kojoj se đubre iznosi na
njivu.
2. lopata za smetlje..
Izv. od đubre (v.).
đučan adj. i đučno adv. (tur.)
1. kao pridjev: težak, mučan.
2. kao prilog ; teško, mučno. —
»Đučno mi je« = teško mi
< tur. дпд »težak, mučan; te-
ško, mučno«.
V. đuz-belajle.
đudž-belajle, v. đuz-belajle.
điide n i đtmđa / (tur.) pokazi-
valo ili upiraljka od kože ili de-
belog papira kojom musliman-
ska djeca u mektebu, pri uče-
nju u sufari ili u kur’anu, pra-
te pojedine riječi i redove radi
lakšeg snalaženja. — »Pred ho-
džom sam učio, / sve musafe
< sučio. / Kad bih zlato vidio, 7
d ž u n d ž a (pravilno đ u n đ a)
253
đugum
bi mi tresla, / ne bih sabah
umio* (I. Z. III 7).
< tur. giidemeg, giidemek sa
značenjem kao u nas đude, izv.
od inf. giitmek »voditi, pratiti,
čuvati*«.
đugum (pogr. džugum) m (tur.)
1. bakreni sud za vodu sa širo-
kim grlićem (пета nosca koji
ima ibrik). — »Uzeh đugum
i maštrafu, pođoh na vodu^
¥ (Kreš. Vodovodi 39); »Đugum
kuje đugumdžija Mujo, / đu-
g u m kuje, daleko se čuje«
(GZM 1951. 220).
2. limena posuda u kojoj mlje-
kar raznosi mlijeko po kućama.
3. kafeni đugum je manji sud
u kome se vari voda za kafu.
đul m (pers.) ruža, ružica. — »Dva
obraza, dva đ u 1 a rumena«
(Ašikl. 15); »Đ u 1 -djevojka pod
đ u 1 o m zaspala, / đ u 1 se
kruni, te djevojku budi« (Vuk
I 307). Cesto se ova riječ stavlja
u nar. pjesmi u značenju epi-
teta pred ženska imena ili ime-
nice ženskog roda. — »Đ u 1 -
-Fatima po đul-bašči
šeta« (S. S. 45); »Đul-devoj-
k o, crno oko! / Jesi Г doma,
jesi Г sama?« (S. S. 19).
< tur. gul < pers. gul.
V. Đula, đulabija, đulanbašče-
jik, đul-baklava, đul-bašča, Đul-
beg, đul-behar, Đulbehara, đul-
bešećer, Đulesma, đulevden,
đulfatme, đulija, đulistan, Đu-
lizara, đul-jag, đulsija, đul-
-sirće.
Đflla (pers.) musl. iensko ime.
< tur. giil »ružica« (v. đul) sa
našim nastavkom za ž. rod.
»-a*.
đul&bija f (pers.) vrsta slatke cr-
vene jabuke koja je veoma
sočna.
< tur. giilabi < pers. guldbi,
bukv. »od ružične vode*< < pers.
gul »ružica« + pers. ab »voda«
-f ar.-pers. adj. suf. -г.
đfllad, v. đunle.
đulan-basččjik m (pers.-tur.) baŠ-
čica sa puno ružica. — »L’jepa
Fata rosno c’vjeće brala, / u
halinu đulan-baščejiku«
(I. Z. IV 117).
Đulan je naša izvedenica od
đul (v.), a baščejik < tur.
bahgecik »baščica« (tur. bahge
»bašča« -f tur. dem. suf. - cik).
đul-bakl&va, đulbaklava f (pers.-
-ar.) baklava koja je izrezana
»na đulove«, tj. izrezana tako
da u sredini ima zaseban krug
(kao ružin cvijet) sa polumje -
secom. — »Đ ul-baklava u
zlatnoj tepsijh« (Vuk, Rje x iik).
< tur. gul baklava »bakiava-
-ružica«, v. kompon. pod đul i
baklava.
đuibastija, đulbastija i ćulbastija,
ćulbastija / (tur.) tucano meso
pečeno na žaru, biftek.
< tur. kulbasti (kiil-bastz) č.
kjulbasti, bukv. »pepeo priti-
snuo, (u) pepeo stavljen« < tur.
kul »pepeo, lug« i tur. basti ,
perf. 3. lice sing. od basmak
»uđariti, pritisnuti, staviti-«. Sa-
držaj tur. riječi ukazuje na рг-
vobitni način pečenja mesa za-
pretavanjem u pepeo sa žarom.
đul-bašča f (pers.) bašča zasadena
ružama , ružičnjak. — »Razviše
se po đul-bašči đulovi«
(GZM 1907. 252).
< tur. giil bahgesi »ružičnjak«,
izft, v. kompon. pod đul i bašča.
đulbedan, v. đulevden.
đulbe-ddva, v. dulbek-dova.
Đulbegr (pers.-tur.) musl. muško
ime.
254
Dulfatma
< tur. gulbey (gul-bey) »beg kao
ružica«, dakle; »Beg-Ružica-«, v.
komp. pod đul i beg.
Đulbegžja (Điil-Begija), musl. žen-
sko ime. — »Prosi meni Đ u 1-
b e g i j u Hafiz-pašinu« (Kurt
I 103).
< tur. gul »ružica« i naš hipok.
od Begana (v.): Begija, izv. od
beg, dakle: »Begija — Ružica«.
điil-behar -ara m (pers.) ružin
cvijet, ružica. — »Vjetar puše,
đul-behar se njiše* (nar. pj.).
< tur. gul-behar, v. kompon.
pod đul i behar.
V. Đulbehara.
Đulbehara (pers.) musl. žensko
ime.
< tur. giil-behar, v. đul-behar
4- naš nast. za ž. rod -a, dakle:
»Ružica-*.
dulbek, đulpek (điibe) m (tur.)
1. ukrasni predmet u obliku ja-
buke koji stoji na sredini tava-
nice (stropa) u velikim sobama
(halvatima) starih bosanskih
kuća.
• 2. ukrasna toka ili jabuka na
prsima ili na čelu opremljenog
konja (dio konjske opreme L —
»atu đ u 1 b e k meće na prsi-
ma -к (M. H. III 512). »Zlatna mu
pala peča nad očima, / Valja
mu se đ u b e na prsama« (M.
H. IV 251).
< tur. gobek »pupak<
đulbek-dova, đulbe-đdva, đul*-
bend-dova / ili samo đulbek m
(pogr. ćuldetlji dova) (pers.) do-
va (molitva) koja se učila u je-
dan glas, od množine prisutnih,
pod vođstvom hodže, prilikom
odlaska vojnika u boj, prilikom
prvog polaska djeteta u mekteb
i sl. slučajevima. — »Efendija
đ u 1 b e k proučio« (M. H. Ш
463); »Pa ćuidetlji dov.u
preućijo* (Lord 243).
< tur. giilbank < pers. gulbank
gulbang, osn. zn.: »glasno odo-
bravanje, glasnb izvikivanje od
mnoštva ljudi, aplauz«
đulbend-dova, v. đulbek-dova.
đulbešećer i đulbešeeer m (pers.)
slatko, (recelj) od ružičinog cvi-
jetnog lista. — »Sta je draže od
oca 1 majke, / šta je slađe od
đulbešećer a?-« (Sevd. 70).
< tur. gulbe§eker < pers. gul-
bešeker (gul be-seker) »ružica
sa šećerom« (pers. gul »ružica-«
»šećer<-).
4- pers. be »sa« 4- pers. šeker
đule, v. đunle.
Đulesma (pers.-ar.) musl. žensko
ime.
< tur. дт -Esma »Esma-Ruži-
ca«, v. kompon. pod đul i Esma.
đulevden, đulevder, đulbedan,
đulveden, đilveden m (pers.)
Ијеро ukrašena metalna posuda
duguljastog oblika u kojoj se
drzi đulsija ili kakva druga mi-
rišljava tekućina . Ima ih raz-
nog oblika: oblik surahije, ribe
itd. Neki đulev>deni imaju na
grliću malu šupljinu za prska-
nje. Prilikom mevluda ili ka~
kvog v>jerskog obreda, domaćin
iz đulevdena prska goste ruži -,
nom vodićom (đulsijom).
< tur. giilabdan < pers. gu-
labdan (gulab-d&n) »posuda u
kojoj se drži ružina voda*
« pers. guldb »mirisava voda
od ružice« + pers. suf. -dan,
koji služi za građenje imenica
koje znače neku posudu).
Đulfatma,. ĐuKFžtma (pers.-ar.)
musl. žensko ime.
< tur. gjil-Fatma »Ružica-Fa-
tma^, v. đul 4- hipok. od Fati-
ma: Fatma (v.X*
255
vuurtima) (pers. -аг.) vrsta slat-
ka: zaljevene gurabije.
< tur. giil-Fatma »ružica-Fa-
tma% v. kompon. pod đul i
Fatima.
V. Đulfatma.
đulija, đul-đulija / (pers.) ružica,
lijepa djevojka kao da je sua
o d ružice , — »N’jesi bahtli
Alajbegoviću, / da te vaka đ u 1-
• đulija ljubi« (M. H. Ш 162).
< tur. guli »ružična« < pers.
gul н -ružica« + ar.-pers. adj. sut'.
-Г.
đulistan -žna m (pers.) ružičnjak,
— »Avdo majku po bostanu vo-
da, / po bostanu i po đ u П-
stanu* (Sevd. 42).
< tur. giilistan »ružičnjak«
< pers. gulistan (pers. gul »ru-
žica« 4- pers. suf. za građenje
imenica mjesta -stan).
Đulizar -ara (pers.) musl, muško
ime, a i prezime .
< tur. Giilzar, lično ime, »Ru-
, žičnjak« < pers. guUar (gul -
-zar) »ružičnjak« (pers. gul »ru-
žica« pers. suf. za tvorbu
imeniča mjesta -zar).
Đulizara, Đulzara (pers.) musl.
žensko ime.
V. Đulizar 4 naš nast. za ž.
rod. -a. ■ ■
điil-jag m (pers.-tur.) ružino ulje
koje se upotrebljava kao miri-
sno srecistuo.
< tur. дтуадг ( дт-уадг ) »ru-
žino ulje«, izft., v. котрк>г.. pod
đul i jag.
đul-kaduna / (pers>tur.) ružica-
- gospođa . — »Đul-kaduna
mobu namobila: / sve je kade
na mobu sazvala« (Vuk I 589).
< tur. gul-kadm >->ružica-gospo-
đa«, v. đul i kaduna.
điilpek, v. đulbek.
v. dunlari.
đulne, v. đunle.
điil-ruža / (pers-srp. hrv.) mirisna
ruža Rosa damascena iz fam.
Rosaceae, od koje se dobija ču-
veno ružino ulje .
< tur. дт t v. đul 4 naša riječ
ruža.
điils, v. đulsija.
Đulsa, v. Đulsuma.
đulsija / i điils m (pers.-tur.) ra -
zvodnjeni ekstrakt od ruže; ru-
žina voda koju domačice dobi -
jaju na taj način što ružine
cvjetne listove pokisele u vodu,
u zatvorenoj boci, koju ostave
izvjesno vrijeme izloženu sun-
i cU. — »Kupaše je đulsijom
vodicom« (I. Z. IV 246); »ja sam
Псе đ u 1 s o m , umivala, / oti-
rala lijerom cvijećem« (Vuk I
66); »izmijte ga đ u 1 s o m i sa-
punom« (Vuk IV 274).
< tur. дт suyu »ružina voda«,
izft. < pers. gul »ružca« i tur.
. su »voda«.
điil-sirće л i đulsirćet m (pers.)
sirće (ocat) od ružice koje se
pravi na taj način što se u obi-
čno vinsko sirće stave cijeli
cvjetovi od ruže ili samo cvje -
tne latice. Upotrebljava se u
narodu kao lijek.
• < tur. дт sirkesi »ružino sirće«,
izfh. v. kompon. pod đul i sirće.
Đulsuma, hipok. Đulsa (ar.) musl.
žensko ime.
< tur. Gulsum < ar. Kultum,
lično ime, osn. zn.: »punih, de-
belih obraza, puna lica«.
đuiveden, v. đulevđen.
đulvezija, đulvezlija, v. đuvezlija.
dumlle, v. džumle.
đumiš, đumuš (pogr. đirliš) тл
(tur.) srebro. — »velike ćeš dvo-
256
đunlač
ге ugleđati: / {Kikriveni limom
i đumišem^ (Vuk II 602).
»Na njemu je mor-doiama. /
Na dolami đ u г 1 i S puca«
(Vuk V 228). Od ovog je nastalo
prezime ĐumiŠić.
< tur. giimiif.
V. đumišli, đumišlija.
Đumišlć, v. đumiš.
đumišli, indecl. adj. (tur.) srebren,
od srebra. — »oni meću đumi-
š 1 i pištolje« (Vuk III 498).
< tur. giimiiplii, v. đumiš -f-
tur. suf. -lii f-Ii).
đumišlija / (tur.) srebren predmet,
predmet od srebra izraden. —
»Na koim su kopče đ u m i š 1 i-
j e- (F. J. I 166).
< tur. giimiiflii, v. đumišli.
đumle, v. đunle.
đumluk, đumlugdžija (pogr.), v.
đumruk, đumrukčija.
đumrugđžija, v. đumrukčija.
đumruk (đumluk) m (lat.) carina;
trošarina; taksa za prolaz. —
»Osta danas na Drini ćuprija, /
osta danas osta do vijeka. / I
paša je đ u m r u k postavio«
(K. H. I 82). »Na vodi je đum-
lugdžija vila, / koja ima đum«
1 u k uzimati«. (M. H. I 102).
< tur. giimriik »carina* < grč.
konmćrki (котегкгоп) < lat.
commercium.
V. đumrukčija, đumrukhana.
đumrukana, v. đumrukhana.
đumrukčija, đumrugdžija (đum-
liigdžija) m (lat.-tur.) carinik,
trošarinac. — »I pred njima
efenđija, efenđija đumruk-
č i j a« (GZM 1908. 262); »Na vo-
dije đumlugdži ja vila, /
koja ima đumluk uzimati« (M.
H. I 102).
< tur. giimriikgii, v. đumruk 4-
tur. suf. -cu (~gi).
đumrukhana, đumrukana / (lat.-
-pers.) carinarnica; trošarinska
stanica.
< tur. giimriikhane (giimriik -
~hane), v. kompon. pod đumruk
i hane.
đun m (tur.) dan. — »džuma~đun«
petak.
< tur. дпп »dan«.
V. đunduk, đundulukčija, Ali-
đun.
đunah aha, gunah -aha m (pers.)
grijeh. — »Đ u n a h bi bio od
nas, da nam se Sarajevo poku-
feraši« (Zembilj II 89).
< tur. giinah < pers. gundh.
V. đunahćar.
đunahear -ara, gunahćar -ara, m
(pers.) grešnik.
< tur. gunahkar < pers. gu-
nahkdr (gunah-kar), v. đunah
+ pers. suf. ~kar.
đunduluk, gunduluk m (tur.)
dnevnica, nadnica.
< tur. gundelik (giin-de-lik)
< tur. дпп »dan« -|- postpoz.
de »u« -f suf. -lik.
đunduliikčija, gunđulukcija m
(tur.) dnevničar, nadničar.
< tur. gundelikgi , v. đunduluk
4- tur. suf. -fi.
đunda, v. đude.
đunija / (grč.) 1. drveni ili gvo-
zdeni kutomjer, uglomjer . —
»Nije zid u đ u n i j i«, »Nije
zid pod đ u n i j o m« (u ob.
gov.).
2. jig.: »svoja đunija« — svoja
volja. — »dotjerati (što) na
s v o j u đ u n i j u, tj, po svojoj
volji« (Vuk, Rječnik).
< tur. дбпуе < grč. дбпга.
đunlač -ača m (pers.) vrsta slat-
kog jela, pravi se o d tankih
jufki (koje se u trgovačkoj rad -
nji gotove kupuju) u koje se
li — Turcizmi u SH jeziku
điinlađ
zamotava kajmak sa mljevenim
bademima ili orasima. I same
jufke od kojih se spravija ovo
slatko jelo zovu se đunlać. Ra-
nije se uvozio iz Turske. I danas
poneko donese ovih jufki iz
Turske u Bosnu (naročito u Sa-
rajevo) i domaćice prave đun-
laČ.
< tur. giillap < pers. gulag .
điinlad, v. đunle.
đunlarčići m, pl. t. vrsta slatkog
jela: loptice napravljene od
tijesta zavarenog u mlijeku i
maslu koje se, pošto se ispeku,
zaliju ukuhanim sećerom.
Naša izvedenica, dem. od đun-
lari (v.).
điinlari (pogr. džiinlari) m, pl. t.
vrsta slatkog jela: loptice koje
se spravljaju tako da se bjelan-
* ca od jaja miješaju sa do-
datkom nišeste, a onda se čor-
benom kašikom zahvaća ta
sm-jesa (snijeg) i stavlja u pro -
vrelo maslo u kome se formira
loptica. Kada loptica porumeni,
vadi se iz masla i stavlja u po-
seban sud. Pošto se isprži lopti-
ca koliko se želi , o nda se preli-
ju ukuhanim šećerom tako obil-
no da loptice plivaju. Pošto se
tako zalivene ohlade, onda se
serviraju. — »Poslije toga met-
nuše d ž u n 1 a r e, što najviše
razveseli stare« (Ist bl. II 258).
Naša izvedenica od đunle, đun-
lad (v.), po tome što su loptice
slične đunletima (kuglicama).
V. đunlarčići.
đunle, đule n (pl. đnnleta -eta,
đunlad -adi, điilad -adi) (tur.)
topovsko tane, zrno, metak. —
»Preko njega đunle prelije-
će« (K. H. I 336) ; »Đ u n I e oke
trideset i četiri« (K. H. I 41):
»iskopaće temelj od olova, /
slijevaće u tope đulove, / te
će naše razbijat gradove« (Vuk
II 197); »Napravio je* zovove
topove i bacao đ u n 1 a d« (Bii-
ten I 119).
< tur. giiUe, giirle.
đunluk, đuluk m (tur.) tamjan.
< tur. giinliik.
đimup. dunupast, v. džunup, džu-
nupast.
đurliš, v. đumiš.
đurultija, đuruntija / (tur.) graja,
galama .
< tur. giiriiltii »graja, galama«,
(perf. 3. lice sing. od inf. giirle-
mek »tutnjati, orgijati«.
đurunsuz, kao supst. i adj. (tur.)
1. kao pridjev: neizgledan, ru-
žan po spoljašnosti.
2. kao imenica: neizgledan, ru-
žan čovjek.
< tur. goriinsiiz (goriin-siiz)
< tur, дбгпп »izgled« + post-
poz. -siiz (-siz) »bez«.
đusterisati -išem (se), prikazivati
(se), pokazati (se), predstaviti
(se).
< tur. gostermek »prikazati,
pokazati, predstaviti«. (Mislim
da je pogresno ovaj naš glagol
dovoditi u vezu sa pers. inf.
gusterden čija je osnova giister,
(Miklošić), jer ovaj pers. gl. ima
sasvim drugo značenje: »raširi-
ti, razastrijeti, rasprostraniti«
itd.).
điiture, điiturice adv. (tur.) sve u
cjelini, ujedno, ukupno; odsje-
kom , paušalno (bez pojedinač-
nog mjerenja, brojenja ili raz-
dvajanja).
< tur. goturu.
đuturum m i kao adj. (tur.) 1. kao
imenica: onaj koji je obnemo-
gao i oronuo usljed starosti ili
bolesti, te je nesposoban za nor-
malno hodanje, kretanje. — »Ti
poslušaj đuturuma svoga«
(K. H. I 160).
i
258
đuzeluk
2. kao pridjev: obnemogli г oro-
nuli usljed starosti %li bolesti.
< tur. gotiirum.
V. đuturumluk, ođuturumiti.
đuturumluk m (tur.) obnemoglost
i oronulost usljed starosti ili
bolesti.
< tur. gotiiriimliik , v. đuturum
-f- .tur. suf. -liik (-lik).
đuveč m i đuveče n (tur.) 1. vrsta
jela: komadi mesa pomiješani s
lukom, pirinčem i krompirom ,
koji se peku u zemljanom sudu.
Đuveč je i konzervirano meso
pomiješano sa raznim povrćem.
2. zemljani sud u obliku duboke
manje tepsije u kome se peče
đuveč i slična jela.
< tur. giives »zemfjana tava iii
tendžera«.
đuvegija* đuvegrlija m (tur.) mla-
doženja. — »A posjece euri đ u-
v e g i j u« (K. H, I 545); »Kud
nam pođe đuveglija, viđe
li ga ko?« (Vuk I 74); »Evo va-
mi ćerca jedinica, / А1 nek vi-
dim mladog đ u v e g 1 i j u, /
Neka znadem za koga ju da-
jem« (M. H. I 97).
< tur. giiveyi.
duvendija / (tur.) raskalašena
žena.
< tur. giivendc »lijepo obučena
i nakićena igračica (plesačica);
prostitutka«.
đuverčila, đuverdžila f (pers.) sa-
litra.
< tur. giihergile < pers. gu-
herčile »salitra«.
đuvez adj. (tur.) zatvorenocrven,
crveno-ljubičast. — »Đuvez-
-vezom grane vezla« (Petran. I
68 ).
< tur. giivez »zatvorenocrven
sa prelazom na ljubičasto«.
V. đuvezli, đuvezlija.
đuvezli indecl. adj. (tur.) zatvore-
nocrvene, crveno-ljubičaste bo-
je.
< tur. giivezli v. đuvez + tur.
suf. -li.
đuvezlija, đulvezija, đulvezlija /
(tur.) vrsta crvene švile za žen-
ske haljine; vrsta crvene čohe.,
— »Na njojzi je tanka đuvez-
lija svila« (Santić II 206);
»nestalo mi je svile tavlije, /
svile tavlije i đ u 1 v e z i j e«
(Vuk I 22).
< tur. giivezli, v. đuvezli.
điiz-belajle, điidž-belajle, giič-be-
lajje i điiz-belajile, điidž-bela-
jile, guč-belajile adv. (tur.-ar.)
teškom mukom, jedva, sa sto
muka.
< tur. giigbelayle (giic-belay~le)
< tur. giig »težak, mučan; te-
ško, mučno« + tur. belay
(< ar.), v. belaj + tur. postpoz.
-le, -ile »sa«.
đuzdan (pogr.), v. džuzdan.
đuzel, indecl. adj. i đuzel m (tur.)
1. lijep, krasan. — »Podaj nje-
mu đuzel đejisiju« (K. H. I
118 ).
2. Ijepotica, dragana. — »đ u-
z e 1 nam je u kolu« (nar. pj.).
< tur. giizel »lijep«.
V. đuzeli, đuzeluk.
đuzeli, đuzelli, indecl. adj. (tur.)
lijep, prikladan. — »Nu pogle-
daj đ u z e 1 i odijelo« (F. J. I
59); »Nij’ malehno ni odveć go-
lemo, / već đ u z e 11 i taman
prema meni« (Beh. VIII 270).
< tur. giizelli, v. đuzel + tur.
suf. - li.
V. pređuzeli.
đuzeluk m (tur.) Ijepota.
< tur. giizellik (giizel-lik) v.
đuzel + tur. suf. -Нк.
17 *
259
Đuzida
Đuzida (pers.) musl. žensko ime.
< tur. Giizide, lično ime, »Iza-
brana, Probrana-« < pers. guzi-
de, part. pas. od inf. guzlden
»izabrati, probrati«.
đuzlema / i đuzleme n (tur.) vr-
sta slatke pite: kuha se »u ru-
žice« ili se savija u kolutove
(»na burmu«), i to samo jufka,
bez tirita, i zaliva se toplim šer-
betom. — »zeljanice prije kuka-
vice, / đuzlemeta na bur-
me savita* (S. B. II 27).
< tur. gozleme.
Е
eba, v. ebejka.
ebdžed-hesab -aba, ebdžed-hesap
-apa m (аг.) računanje po redo-
slijedu slova u starom semit-
skom alfabetu, a naziv je po
njegova prva četiri slova (d, b,
dž, d). Redoslijed je iskazan u
sljedečem arapskom sklopu ri-
ječi: »Ab<fad hawwaz hutti kd-
laman sa fas qarašdt tafrad da-
zig «, a vrijednost slova )e ova:
’a —
1
k
“
20
š
=
300
b =
2
1
“
30
t
=
400
i =
3
m
“
40
t
=
500
d =
4
n
“
50
6
=
600
h =
5
s
“
60
d
=
700
w =
6
<a
“
70
5
=
800
z =
7
f
“
80
z
=
900
h =
8
?
=
90
g
=
1.000
t =
9
Q
=
100
У =
10
r
=
200
Običaj je u muslimana da da-
tume gradnje džamija, škola i
drugih javnih građevina i obje-
kata, kao i datume smrti prili-
kom pisanja nekrologa, napiŠu
na arapskom jeziku u vidu sti-
ha ili citiranjem jedne rečenice
iz kur’ana, tako da vrijednost
svih arapskih slova, kada se
zbroje, daje odnosni datum
(»tarih «).
< tur. ebced hesabi »ebdžed
računanje«, tur. izft. od аг.
abgad i ar. hisab, v. hesab.
čbeđul-abađ adv. (ar.) nikad do
vijeka, za sva vremena.
< tur. ebediiVdbad < ar. abd-
du-l-abad »vječnost vječnosti«,
ar. izft. od ar. sing. abad »vječ-
nost, beskonačnost« i.pl. od iste
riječi al-abad.
ebejka, eba, heba f (tur.) 1. baba,
nana; pomajka (majka po mli -
jeku). U ob. gov. »žalosna ti
eba! (heba!)«
2. babica, primalja.
< tur. ebe »babica, primalja«.
eblehii, hablehfi, hableho, indecl.
adj. (ar.) luckast, budalast, ča -
knut .
< tur. eblehi < ar. ablah »glu-
pak, budala« + ar.-pers. adj.
suf. -i.
eblekaš, eblikaš -aša m (ar.) konj
šarenih nogu; konj sa šarenim
pjegama, šarac. — »Na dva ko-
nja Omer udario, / e b 1 e k a š i
Bartulić-serdara« (K. H. II 310).
< tur. eblek »šarac« < ar.
ablaq »šarac (konj)«.
ebu, abu indecl. (ar.) otac. To je
prva komponenta musliman-
skih, odnosno arapskih imena
koja se nazivaju »kun’ja« (v.).
Naprimjer: Žbii Bekr, AbU
Bekr, Rbu Džafer, Abii Džafer
(»otac Bekirov = Otac Džafe-
rov«) itd.
< ar. abu (ab) »otac«.
261
ećim
ečim, v. hećim.
eda učiniti, izvršiti, obaviti, udo-
voljiti obavezi.
< tur. eda < ar. ađa’ »izvrše-
nje, ispunjenje«.
edba, etba f (ar.) pratnja; prista-
lice, sljedbenici. — »Sva mu
e d b a siđe u đemije« (M. H.
III 98).
< tur. etba’ < ar. atbd', pl. od
sing. taba< »pristalica, sljedbe-
nik«.
edepsuz, kao supst. i adj. (ar.-tur.)
1. kao imenica: čovjek nevaspi-
tan, neodgojen, neuljudan. -—
»Takijeh vam ja hoću svatova,
/ nikakijeh edepsuza neću«
(K .H. II 580).
2. kao pridjev: nevaspitan, ne-
odgojen, neuljudan.
< tur. edepsiz (edep-siz) »ne-
vaspitan, neodgojen« < ar.
adab »odgoj, vaspitanje« -f tur.
postpoz. - siz »bez
V. edepsuzluk.
edepsuzluk m (ar.-tur.) nepristoj-
. nost, neuljudnost, drskost.
< tur. edepsizlik (edepsiz-lik),
v. edepsuz -f tur. suf. -lik.
Rdhem, hipok. £do, (аг.) musl.
muško ime .
< tur. Edhem, lično ime, »Mr-
konja, Vranac« < ar. adham
»mrk, vran, crnomanjast«.
£đib -iba (ar.) musl. muško ime.
< tur. Edib, lično ime, »Ulju-
dni, Vaspitani« < ar. adib
»uljudan, vaspitan, nježan, fin«.
Ediba i Bdiba, hipok. Diba (аг.)
musl. žensko ime.
Muškom imenu Edib (v.) dodan
naš nast. za ž. rod -a (»Uljudna,
Vaspitana«).
£do, v. Edhem.
edžel m (ar.) sudeni čas kada se
mora umrijeti; smrt; usud, kob.
— »Vidi bahta sedam Hrnjičića.
/ bez e d ž e 1 a umiranja ne-
ma!« (K. H. II 218); »Ne plaš’te
se bana ni mejdana, / Prez
e d ž e 1 a umiranja nejma« (M.
H. III 42); »Davor doro, rano
do edžela!« (M. H. IV 122).
< tur. ecel < ar. dgdl »smrt;
rok«.
edžnebija m (ar.) stranac .
< tur. ecnebi < ar. agnabiyy .
edžzadžija, evzadžija, hevzedžija
m (ar.-tur.) apotekar, prodava-
lac lijekova.
< tur. eczaci (ecza-ci) < tur.
ecza »ljekarije, lijekovi« < ar.
pl. agza’, sing. $uz »dio, komad«
-f tur. suf. - сг .
edžzadžiluk, evzadžiluk, hevze-
džiluk m (ar.-tur.) apotekarstvo y ^
Ijekarništv o.
< tur. eczacihk, v. edžzadžija
-f tur. suf. -lik.
edžzahana, edžzadžihana, evza-
džana, hevzedžana / (ar.-pers.)
apoteka.
< tur. eczahane i eczacihane v.
kompon. pod edžzadžija i hane.
ef, eff, kratica za riječ efendija
(v.).
efćar, efkar -ага m (аг.) teške
misli, brige.
< tur. efkar (č. efkj&r) < ar.
pl. afkar, sing. fikr »misao«.
efenđi, v. efendija.
efčndija i efenđi, indecl. m (grč.)
I. gospodin, gospodar. — »Je H
testir Turci efendije, / Da
otiđem dolje međ’ đevojke?«
(Vuk VII 30); »Sudi pravo,
efendi kadijo!« (Vuk V 334).
Đodaje se iza ličnog imena Ш
imenice odvojeno ili spojeno
crticom: Ahmed efčndija
i Ahmed-efčndija, he-
ćim efendija i hećim-
-efendija. Ako se lično ime
262
ili imenica svršavaju sa našim
nastavkom »-ja«, ovaj nastavak
redo\no otpada: Hamdija-
-Hamdi efendija (a ne
Hamdija efendija), Alija —
Ali efendi, kadija —
kadi efendi itd. Iznimno
nekad efenđi dolazi prije ime-
na odnosno imenice: »Sudi pra-
vo, efendi kadijo!« (Vuk
V 334).
2. titula mvslimanskog svešte-
nika ili vjerski obrazovancg
muslimana. »Pred njim idu dvi-
je e f e n d i j e, / tedžbirećf niz
polje iđahu« (K. H. II 373).
< tur. efendi < ngrč. authen-
tes, odnosno od vokativa af-
thendi i afendL
V, efendiluk, efendum.
efendiluk m (grč.-tur.) gospoština;
svojstvo onog koji ima titulu
efendije .
< tur. efendilik, v. efendija +
tur. suf. - lik .
efendisi-benum, v. efendum.
efendum, efendum, efendum-be-
num, efendisi-benum, indecl.,
uzrječica (grč.-tur.) česta uzrje-
čica u govoru starijih muslima-
na u Bosni, a znači: gospodine
moj.
< tur. efendim »moj gospodin«,
efendim benim »moj gospodin,
moj«, efendisi benim »moj go-
spodin«.
efta, v. hefta.
efzalniji, adj. i efzalnije, adv.
(ar.-srp. hrv.) 1. bolji, odabra-
niji.
2. bolje, pribranije. — »E f z a I-
n i j e je kad alim spava, nego
kad džahil ibadet čini« = bolje
je kad učenjak spava, nego kad
se neznalica bogu moli«.
< tur. efzal »bolji« (< ar. afdal ,
elat. od part. fddil »odličan, vr-
eglendži
stan«) + naš komparat. nasta-
vak - iji.
egav, v. herav.
egbe, egbetft, v. hegbe, hegbeta.
egbedžija, v. hegbedžija.
ege, v. jege.
' egendija f (tur.) prah ili strugo-
tina od kovine (gvožđa, bakra,
tuča itd.). Od običnog gvožđa je
crna, a od tuča žuta. Egendijom
od tuča posipali su nekad u
Bosni pismo pisano murećefom,
da bi jazija b'ila sjajna. Egen-
dijom od\ bakra ili gvožđa posi-
pali su tabad (kožari) u Viso-
kom jagnjeću kožu prilikom
učinjanja. Egendija se dobijala
u kazandžija.
< tur. egindi, eginti. Od istog
je korjena kao i ege, v. jege.
eglen i eglen (jeglen) m i eglena
f (tur.) razgovor, sobet, zabava
u prijateljskom razgovoru. —
»Pjana brača e g 1 e n otvorila«,
»Bunićani e g 1 e n zametnuli«
(M. H. III 4, 227); »Ima svakake
šale i e g I e n e« (Nar. bl. 261).
< tur. eglen, inf. osnova od
eglenmek (eglen-mek) v>zabav-
ljati se«.
V. eglen-beglen, eglendže, e-
glendži, eglendžija, ;■ eglenisati,
izeglenisati se, proeglenisati.
eglen-beglen, eglen-beglen, indecl.
(tur.) besposlen razgovor, trać;
dug razgovor.
Prva kompon. v. eglen, a druga
je ređuplikacija.
eglendisati, v. eglenisati.
eglendže n (tur.) zabava.
< tur. eglence.
egiendži, indecl. adj. (tur.) govor -
Ijiv, zabavan. — »U dvoru ti
e g 1 e n d ž i robinja, / nju mi
Ijubi robe Danijane« (I. Z. II
227).
263
eglenđžija
< tur. eglenci »►onaj koji za-
bavlja«, nom. agent. od eglen-
mek »zabavljati se«.
eglendžija m (tur.) onaj koji se
zabavlja; govorljiv čovjek, koji
puno govori. — »Kujundžija-
eglendžija, neću, ne valja«
(GZM 1906. 505).
Izv. od eglendži (v.).
eglenisati, jeglenisati, eglendisati
-išem, razgovarati. — »Večera-
še i eglenisaše« (K. H. II
269); »Nit’ zboriše nit’ eglen-
disaše« (K. H. I 155); »Kur-
vo jedna, od Zadra Todore, /
stani malo da j e g 1 e n i š e-
mo!« (Vuk III 167); »Koji koga
begeniše, s onim i j e g 1 e n i-
š e« (Vuk, Posl. 142).
< tur. eglenmek »zabavljati se«
i tur. eglendi, perf. 3. lice sing.
od eglenmek.
egza, egzalija, v. evza, evzalija.
ehalija f (ar.) 1. stanovništvo, mje-
štani.
2. svijet, narod. — »Tko je drag
e h a 1 i j i, drag je i valiji«
(Nar. bl. 171).
< tur. ehali, ahali < ar. pl.
ahdli, sing. ahl, zbir. im. »sta-
novnici, ljudi«.
Shel adj. (ar.) sposoban, vrijedan ,
dostojan. — U ob. gov.: »Nije
on e h e 1 za tog posla«.
< tur. ehil < ar. ahl »dostojan,
vrijedan«.
ehli-islam -ama m (ar.) muslima-
ni , muslimanski narod.
< tur. ehl-i islam, pers. izft. od
ar. ahl »stanovnici, ljudi« i аг.
islam »vjera islam«.
ehli-kitab -aba m (ar.) narodi ko-
jima je objavljeno sveto pismo,
tj. hrišćanski i jevrejski narod.
< tur. ehl-i kitap, pers. izft. od
ar. ahl »stanovnici, ljudi« i ar.
kitab »knjiga«, ovdje: , »sveta
knjiga«.
V. kitabija.
ehven m (ar.) ono što je povoljni-
je, što je prihvatljivije, što je
lakše.
< tur. ehven < ar. ahvodn, elat.
od hdyyin »lak', neznatan«.
V. ehveniji, ehveni-šer.
ehvenijl, adj. i ehvfenije adv.
(ar.-srp. hrv.) 1. kao pridjev:
povoljniji, prihvatljiviji, lakši.
2. kao prilog: povoljnije , pri -
hvatljivije, lakše.
Naš komparativ od ehven (v.).
ehveni-šer m (ar.) manje zlo (od
dva zla ono koje je manje).
< tur. ehven-i $ет, pers. izft. od
ehven (v.) i šer (v.).
ej! dnterj. (pers.) o! (dozivanje). —
»Ej, ti, hodi ovamo!«
< tur. еу! < pers. еу!
ejan -ana m (ar.) vjetar, vihor. —
»Bog im dade, te im e j a n
puhnu« (M. H. IV 127).
< tur. еууат »vjetar; vrijeme«
< ar. pl. аууат, sing. yawm
»dan«.
ejdovale! dovale! (tur.-ar.) Zbo-
gom! s božjim blagoslovom!
(pozdrav pri rastanku koji iz-
govara onaj što odlazi. O naj
koji ispraća, koji ostaje, odgo-
vara: ejsahadile (v.). — »A sad
fala ti na kahvi i na razgovtoru
i ejdovale! — Ejsahadile
Zembilju!«, »Ejdovale, go-
spodo, ja odoh!« (Zembilj II 88,
89); »Pa on njima d o v a 1 e
učini« (K. H. II 18); »O dova-
1 j e, kladuški serdare!« (Lord
289).
< tur. eyi duale »s dobrom mo-
litvom, s dobrim blagoslovom«
(tur. eyi »dobar« + аг. du i a’, v.
dova 4- tur. postpoz. -le, -ile
»sa«).
264
ejluk m (tur.) dobročinstvo, ple-
menitost, dobrota, dobro djelo .
< tur. eyilik f iyilik < tur. eyi
»dobar* + suf. -Zi/c.
V. ejlukčija.
ejlukčija m (tur.) dobročinitelj ,
plemenit i darežljiv čovjek.
< tur. eyilikgi (eyilik-gi), v. ej-
luk + tur. suf. -ci.
ejsahadile! ejsidile! ejsihatile!
ejsahtile! (tur.-ar.) u dobar Čas
pošao! u dobri čas! (pozdrav pri
rastanku koji izgovara onaj koji
ispraća, kao odgovor na: ejdo-
vale! dovale!). — »A sad fala ti
na kahvi i na razgovoru i ejdo-
vale! — Ejsahadile Zem-
bilju!« (Zembilj II 89); »Ne veli
mi: ejdovale draga, / ni ja nje-
mu: ejsadile dragi!« (I. Z.
IV 161); »Dico rnoja, već ej-
-sahatile!« (K. H. III 17);
»Ejdovale i još ejsahtile!«
(K. H. II 401).
< tur. eyi saatiyle! »s dobrim
časom! u dobar čas!« (tur. eyi
»dobar« + sahat (v.) + tur.
postpoz. -iyle »sa«).
ejtam-sanduk m (ar.) jetimska
kasa, pupilarna kasa ,
< tur. eytam sandugi, tur. izft.
od аг. pl. aytam, sing. yatim »si-
roče« i ar. §andiiq »kovčeg«.
V. jetim.
£jub -uba (jevr.) musl. muško
ime.
< tur. Eyyub < Ayyub, lično
ime, Job (Jov), Hiob, ime jed-
nog pejgambera < jevr.
ejvalah! ejvaia! (ej vala; evala)
(ar.) 1. doviđenja! zbogom!
2. hvala! — »evala« = uzvik,
»ej vala« = hvala! »-evala ti«
= baš ti hvala!« (Moštr.).
3. tako je! neka bude tako! (iz -
raz povlađivanja). — »Svakoj
ođi e j v a 1 a h, osta glava će-
lava« (Nar. bl. 163); »Svakoj Šu-
ekrijaš
ši: e j v a 1 a, osta glava ćela-
va« (Vuk, Posl. 278).
4. bravo! svaka Čast! — »Ej-
v a 1 a ti krčmarice Zako!« (Ka-
šik. I 134).
< tur. eyvallah! < ar. ly wa-
- llah ! = tako je boga mi!« (ar.
iy »tako je« i ar. zakletva wa-
-llah »boga mi«).
ekmedžija, v. ekmekčija.
ekmek m (tur.) kruh, hljeb.
< tur. ekmek i etmek.
V. ekmekčija, ekmekčinica, ek-
mek-kadaif.
ekmekčija, ekmeščija, ekmedžija
m (tur.) pekar.
< tur. ekmekgi , v. ekmek +
tur. suf. -gi.
ekmekČinica, ekmeščinica, ekme-
džinica f pekara.
Izv. od ekmekčija (v.).
ekmek-kadaif (ekme-kadaif) m
(tur.-ar.) vrsta istočnjačkog
slatkog jela koje se ranije i u
Bosni pripremalo: pogačice, vr-
sta biskvita, u prečniku od oko
30 cm , koje se raskuhavaju u
uvarenom šećeru dok ne posta-
nu mekane. Priprema se jedna
pogačica i servira.
< tur. ekmek-kadayifi, bukv.
»hljebni kadaif«, tur. izft., v.
komp. pod ekmek i kadaif.
ekmeščija, ekmeščinica, v. ekmek-
čija, efcmekčinica.
fikrem (ar.) musl. muško ime.
< tur. Ekrem, lično ime, »Veo-
ma Plemeniti« < ar. dkram
»veoma plemenit, veoma veli-
kodušan«, elat. od каггт »ple-
menit«.
ekrijaš m (tur.) prevrtljivac, onaj
koji je nestalan na riječi. —
»E k r i j a š u, momče bekrija-
šu, / mrki brci nevjere su brci,
/ nevjera sr, ja te neću momče!«
(I. Z. III 29).
265
ekser
Vjerovatno < tur. egri »kriv,
nagnut«; fig. »lažac, pretvrtlji-
vac«.
ekser (jekser) m (tur.) klina c,
čavao.
< tur. ekser.
ekseri adv. (ar.) većinom, ponaj-
više, ponajčešće. — »Bogme je
' imate za što i hvaliti, kad je
e k s e r i sva katolička«, » ...
pa sarajevsko gradsko zastup-
stvo, ekseri i ono je zrelo«
(Zembilj III 38).
< tur. ekseri »većinom« < ar.
aktar, elat. od katir »mnogo« -J-
ar. adj. suf. -i (-iyy).
eksik (jeksik) adj. (tur.) nepotpun,
manjkav, faličan, neprav, načet.
»Vojske mlogo e k s i k ostanu-
lo« (K. H. I 249); »e k s i k (jek-
sik) para« = novac nepotpune
vrijednosti; »eksik mjera« =
nepotpuna mjera; »e k s i k ha-
džija« = koji nije pravi hadžija.
< tur. eksik »manjkav, ne-
potpun«.
V. eksikluk.
eksikluk (esikluk) m (tur.) 1. ne-
potpunost, manjkavost.
2. kob, nesreća, božja kazna ko-
ja brzo stigne (po narodnom
vjerovanju) u vidu nesreće za
učinjeno zlo djelo, za grijeh. —
U ob. gov.: »Stigao ga e k s i-
kluk«; »Jer se bojat teška
eksikluka« (K. H. I 119);
»Bojiš lise eksikluku svo-
me« (M. H. III 421).
< tur, eksiklik (eksik-lik), v.
eksik + tur. suf. -lik.
ekši, indecl. adj. (tur.) kiseo, ki-
selo.
< tur. ek$i.
'V. ekšija.
ekšija f (tur.) vrsta kompota od
miješanog voća, obično začinjen
mirodijama.
< tur. ek$i »kiseo«.
el, v! al.
elbet, elbete, elbetena; helbet,.
helbčte, heibetena, adv. (ar.)
1. svakako, sigurno, bez sumnje .
2. eda, jada, nadati se je. —
»H e 1 b e t je izio babina oro-
za« (Nar. bl. 194).
3. na koncu, na posljetku.
< tur. elbette i elbet < ai\
dlbatt i dlbdtta.
elbete, v. hegbe.
dlči-baša m (tur.) glavni poslanik ,
glavni izaslanik. — »Posađuje
do desna kolena / elči-bašu
Dojčetića Vuka« (Vuk II 468).
< tur. elgi ba$i »glavni posla-
nik«, v. kompon. pod elčija i
baš.
elčija m (tur.) poslanik na strani „
poslanik inostrane države; po-
sfrnik, izaslanik. — »E 1 ć i j i
nema zevala« (Beh. I 289); »Po
zlo ne valja e 1 č i j e slati«
(Vuk, Posl. 252).
< tur. elgi »poslanik na strani;
izaslanik«.
V. elči-baša.
elćen, elken, v. jelćen.
ele, v. hele.
elem, v. hele.
elemek m (tur.) plata za ruke, za
ručni rad. — »Posestrimo, Haj-
ko Fejzagina, / pošalji mi ele-
m e k za ruke, / elemeka hi-
ljadu dukata, / halvaluka stoti-
nu dukata« (I. Z. IV 234).
< tur. el emegi »nagrada za
rad ruku«, tur. izft. od tur. el
»ruka« i tur. emek »trud«.
elhamđulilah! (zapravo: elhamdu-
lillahi!) (ar.) hvala bogu!
< ar. alhamdu li-lldh: ar. al-
-hamd »hvala, zahvala« i ar.
li-llah »bogu«.
elhućmulilah! elhukmulilah! (za-
pravo: elhućmulillah! elhukmu-
266
lillah!) (аг.) što god bog da! Ka-
ko bude bog odredio , onako će
i biti!
< ar. alhukmu li-llah; аг. dl-
-hukm »sud, određba, određiva-
nje« i ar. li-llah »bogu«.
elif m (jevr.) ime prvog slova
arapske abecede: ’a ('a); »na
elif^ = u obliku elifa, tj. u obli-
ku tanke crte (kako se piše ar.
slovo »'a«). »Ne navlači n a
elif obrva« (M. H. X 114).
< tur. elif < аг. alif < stjevr.
alef.
elifba -bata m i elifbe -beta n
(jevr.-ar.) abeceda, alfabet,
azbuka.
< ar. dii/-ba’, u tur. elifbe, v.
kompon. pod elif i be.
V. elifba-sufara.
elifba-sufara, elifbe-sufara / (ar -
-pers.) arapska abecedarka,
arapski bukvar.
< tur. elifbe suparasi, tur. izft.,
v. kompon. pod elifba i sufara.
eliksir -sira m (grč.) lijek, Ijeko -
vita tečnost (napitak) spravlje-
na iz inše biljaka; »životni elik -
sir« ili »eliksir života« je ču-
dotvorni napitak koji se sprav -
Ijao od raznih lijekova.
< ar. al-iksir < stgrč.
elli, indecl. num. (tur.) pedeset,
broj 50.
< tur. elli.
V. elliluk.
elliluk m (tur.) pedesctnjak, ono
što sadrži nečega pedeset. U ob.
gov.: »Ovom čovjeku ima e 11 i-
1 u k«, tj. ima mu pedeset go-
dina.
< tur. ellilik (elli-lik), v. elli +
tur. suf. -lik.
člmas, elmaz, v. almas, almaz.
Clmas, v. almas.
emin
elpeza / i elpeze n (tur.-pers.) le-
peza, mahalica, hladilica. —
»Nosi Г Hanka od zlata e 1 p e-
zu« (M. H. III 215).
< tur. pelpaze, složeno od tur.
yel »vjetar« i paze < pers. be-
zlden »duvanje vjetra«; pers.
bezin »koji puše, koji duva«.
elverisati -išem 1. pristajati, pri —
kladno biti , ići u prilog.
2. razumjeti.
3. pomoći kome.
< tur. elvermek (slož. od tur.
el »ruka« i vermek »dati«).
V. elverum.
elverum adv. (tur.) dobro, priii--
Čno, može ruke dati.
< tur. elverir, part. imperfekta
(imperf. 3 lice sing.) od inf.
elvermek, v. elverisati.
em, v. hem.
£ma, v. Emina.
emanet, v. amanet.
emenija, v. jemenija.
emer, emr (hemer) m (ar.) zapo-
vijed, nalog, naredba, odredba .
— »Po carevu brzome e m e-
r u« (K. H. I 49); »Naj pojedi
ovaj somun i ja mislim božijim
hemerom, a mojim sevepom
da ćeš se odmah izlladžiti«
(Zembilj III 26): u ob. gov.:
> »E m e r Alah!« = što bog dab
< tur. emir < ar. amr.
V. emernama, emir, emri-ilahi.
emernama (emarnama) / (аг.-
pers.) pismena zapovijed ‘ pi-
smeni nalog, naredba. — »Ra-
spisuje mnoge emarnam e«
(K. H. I 193).
< tur. emirname (emir-name),
v. kompon. pod emer i nama.
emin -ina i kao adj. (аг.) 1. kao
imenica: siguran čovjek, čovjek'
od povjerenja; pov^jerenik, po -
267
emln
uzdanik. — »Kod vezira većil
bješe, moja vilo! / Kod vladike
emin bješe, moja falo!« (Vuk
V 86).
2. siguran, vjeran, pouzdan.
< tur. emin < ar. amin »sigu~
ran, vjeran, pouzdan«.
V. eminluk.
emln, v. jemin.
£min, hipok. £mo (ar.) musl. mu-
ško ime.
< tur. Emin, liČno ime, »Vjer-
ni, Sigurni« < ar. amin »vje-
ran, siguran, pouzdan«.
Emina, hipok. Mina, £ma, Emka,
Minka (ar.) musl. žensko ime.
MuŠkom imenu Emin (v.) do-
dan naš nastavak za ž. rod. »-a«.
emmluk m (ar.-tur.) sigurnost,
bezbjednost.
< tur. eminlik (emin~lik), v.
emin tur. suf. -lik.
emir -ira m (ar.) 1. prvak, vođa,
vlastelin.
2. vladar.
< tur. етгг < аг. amir »vođa,
zapovjednik; vladar«.
V. emirul-muminin.
Emira, Emira (ar.) musl. žensko
ime.
< tur. Emir, lično ime, »Vođa,
Vladar« < ar. amir »vođa, za-
povjednik; vladar«.
^emirul-muminm m (ar.) vladar
vjernika, vladar muslimana;
vladarska titula u starim islam-
skim državama.
< аг. amiru-l-muminin, ar.
izft. od emir (v.) i gen. pl. od
mumin (v.).
£mka, v. Emina.
emlać, emlak, v. mulk.
£mo, v. Emin.
emri-ilahi -ije m (ar.) božji emer,
božja odredba, sudbina.
< tur. emr-i ilđhi, pers. adj.,
pers. izft. od ar. dmr »zapovi-
jed, odredba« i ar. ilah »bog«
-|- ar.-pers. adj. suf. -г.
emsal -žla m (аг.) prilika, prim-
jer, poređenje. — U ob. gov.:
»Nema mu e m s a 1 a u našem
kraju« = nema mu primjera,
nema mu ravnog u našem
kraju.
< tur, emsal < ar. pl. amtal,
sing. matal »primjer; sličan«.
emšerija, emšo, v. hemšerija.
en’am -ama, enam -ama m en’ara
hamajlija f (ar.) t?rsta hamajli-
je: knjižica ili zbirka koja sa -
drži šesto poglavlje kur’ana zv.
»En’am« sa još nekoliko drugih
izvoda iz kur’ana. Drži se u me-
talnoj, obično srebrerioj, kutiji
(tašni) i nosi se obješena o vra-
tu prilikom putovanja, odlaska
u rat i sličnim prilikama.
< аг. An ( dm »ime šestog po-
glavlja (sure) kur’ana«, inače
ar. pl. an ( am znači: »domaće ži-
votinje, blago«, sing. naa<m.
endeče, v. endeze.
endek, v. hendek.
endeze -eta, endaze -eta, indćze
-eta (endeče -eta) n (pers.)
1. vrsta mjere za dužinu, malo
kraća od aršina, 0,60 m, a u ne-
kim krajevima 0,65 m. — »a
Stojana spušta u tamnicu, / u
dubinu trista endezeta«
(Vuk III 127); »Dobaviše kuke
i motike. / Iskopaše trista e n-
d e č e t a« (Petran. 85).
2. zanatlijska mjera za krojenje
obuće, naročito opanaka, koja
se sastoji od uzoraka izrezanih
od jačeg papira.
< tur. endaze < pers. endaze.
čndžije-đukati pl. biser i dukati,
ili dukati optočeni biserom. —
»ispod grla skidoše đerdane, /
268
erđum
sve na njima endži je-du-
kate« (Vuk, IV 193).
Hibr. r., prva kompon. < tur.
inci, incii »biser; perle«.
enđa, enđibaša, v. jenđa.
enđama, v. henđama.
Cnes (ar.) musl. muško ime.
< tur. Enes, lično ime, »Navi-
knuti« < ar. Anđs, lično ime,
osn. 2n.: »navikavanje, svikava-
nje, priučavanje«.
enfija (nefija) / (ar.) burmut , du-
hanski prah koji se upotreblja-
va ušmrkavanjem, nicotiana
sternusatoria .
< tur. enfiye < аг. anfiyyii
»■nosna« < ar. anf »nos « + ar.
adj. suf. - iyya .
enga, v. jenđa.
engeča, engeče, engija, v. jengeča.
finis -isa (ar.) musl . muško ime.
< tur. Enis , lično ime, »Drug,
Prijatelj« < ar. Anis, lično ime,
osn. zn.: »drug, prijatelj«.
Emsa, hipok. Nisa (ar.) musl. žen-
sko ime.
Muškom imenu Enis (v.) dodan
naš nastavak za ž. rod. »-a«.
Cnver (аг.) musl. muško ime. <
< tur. Enver, lično ime, »Veo-
ma sjajni« < ar. anwar, elat.
od nayyir »svjetao, sjajan«
(supst. ar. ппг »vjetlo«).
enzek, v. henzek.
erav, v. herav,
erazija, v. erazi-mirija.
Erazl-kanunama / (ar-pers.) o-
smanlijski zakon o zemljišnom
posjedu o d 7 Ramazana 1274
(1858), kojim je normirana
pravna priroda zemljišnih ne-
kretnina u biv. Tur. Carevini.
Poznat je i pod imenom Rama-
zanski zakon.
< tur. ErcLzi kanun-namesi ,
izft., v. komponente pod erazi-
ja i kanunama.
erazi-mirija, skr. erazija / (ar.)
zemljišne nekretnine sa pose-
bnom pravnom prirodom koja
je normirana Erazi-kanunamom
(v.). Pravo vrhovnog vlasništva
na ovim nekretninama pripada
državi, a posjednik ima ograni -
čeno pravo raspolaganja.
< tur. erazi miri , arazi miri i
erazi-i emiriyye , pers. izft. od
ar. pl. агаф., sing. ard »zemlja«
i pers. miri »državni, carski«
< ar. amiriyyd (ar. amir »vla-
dar« 4- ar. adj. suf. za f. -iyya).
V. mirija.
erbab -aba, erbap -žpa m i kao
adj. (ar.) 1. vještak.
2. sposoban, okretan.
< tur. erbab, erbap , sa istim.
značenjem kao u nas < ar. pl.
drbab, sing. rabb »gospodar,
posjednik, vlasnik«.
erbein -ina m (ar.) prvi period
zime koji traje 40 dana, od 22
decembra do 31 januara / dru -
gi period zove se hamsin (v.) /.
< tur. erbein < ar, arbd'in
»četrdeset«.
erćan -ana, erkan -ana m (ar.)<
1. članovi vijeća, vijećnici.
2. vijeće.
3. dijelovi namaza (molitve). —
»Na mjesto e r ć a n ne donosi« •
= ne klanja propisno.
< tur. erkan (č. erkjan), sa zna-
čenjem kao u nas < аг. pl.
arkan , sing. rukn »dio, član,
stub«.
erćek i erkek (pogr. ercek) m i
kao adj. (tur.) 1. muškarac.
2. muško.
< tur. crkek.
erdžela, erđela, v. ergela
erđum, erđun, v. herđun.
269
erendati, irendati, strugati krom -
pir, suhi sir ili što drugo na
erendu (kuhinjski ribež).
< erende, irende (v.).
erende, irende, rende n i erenda,
irenda, renda / (pers.) strug za
struganje daske; strugalo; ku~
hinjski strug za struganje ктот~
pira> jabuka itd.
< tui\ rende < pers. rende ,
part. prez, od int rendiden
»brusiti, gladiti« Prefiks »e«,
odnosno isk. »i«, vjerovatno je
nastao: ili skraćivanjem tur. ri-
ječi el »ruka«:» el rendesi«
»ručno rende« (tur. izft od el
i rende) pa, prelaskom u naš
jezik: »el-rende«, a onđa, radi
lakšeg izgovora: e-rende , ili je
vokal »e« dodan po uzoru na
dodavanje vokala »u« u riječi-
ma Urum, Urus, urup (Rum>
Rus, rup), vokala »o« u riječi
oruspu (rospu) itd,
ereza, ireza, v. reza.
ergčla, v. hergela.
erir, v, harir.
erkani-ajaiet m (ar.) prvaci po-
krajine.
< tur. erkan-i egalet , pers. izft.,
v. komponente pođ erćan i aja-
let.
srlav, v. herav.
irvahi, ervahten, ervahteni, in-
decl. (ar.-pers. i ar.-tur.) puki,
isti, u glavu isti . — »Pantole su
im uske ko makarun, da ih je-
dva navuku, pa izgledaju u nji-
ma usukani, e r v a h i ko peh-
livani« (Zembilj II 50); »... pa
se svijetle ervahi ko svijet-
njaci« (Zembilj III 135).
Ovaj oblik se ne nalazi u tur.
rječnicima ni književnog m na-
rodnog jezika, ali je bez sumnje
t uiu 4 din i u sva tri slučaja se
radi o istoj osnovt. ervah < ar
arvoah pl od гпћ »duša«. U pr-
vom slučaju dodan je ar.-pers,
suf. ~г, u drugom tur postpoz.
~den, -ten , a u trećem i tur.
postpoz, -ten i ar,-pers. suf, -г.
ervakat, v hervakat.
erza, V, evza.
erzak -aka m (ar.) hrana, opskrba .
< tur. erzak < ar. pl. arzaq>
sing, rizq »hrana, izdržavanje«.
£sad (ar.) musl. mušk o ime.
< tur. Esad , lično ime, »Veoma
srećni, Srećko« < ai\ asa d
elat. od sa'id »srećan«
esanija / (ar.) pohvalnica, pohval -
no pismo. — »Na spahije berat-
-spahiluci, / a bašama e s a n i-
j e zlatne« (K. H. II 569).
Po svoj prilici nastalo metate-
zom od tur. senai (sena -г) »ono
što sadrži hvalu, pohvalu«.
< ar. tana’ + ar.-pers. adj.
suf. -Г.
esap, esapiti, v. hesab, hesabiti.
eselamu altjkum! v. selamun
alejkum!
eser m (ar.) 1. trag , znak.
2. plod, djelo, učinak.
< tur. eser < ar. dtdr.
esfele-safilin adv. (redovno dolazi
sa glagolom otići, pasti) (ar.)
otići posred pakla; fig. srozati
se na najniže grane , otići sasvim
stranputicom i propasti: »Oti-
šao je e s f e 1 e - s a f i I i n«.
< tur. esfele safilin < ar. asfa -
lu-s-sdfilin »pakao«, gram. zn.:
»najniži«.
esikluk, v. eksikluk.
esir, esirluk, v. jesir, jesirluk.
eski, ešći, indecl. adj. <tur.) star.
— »Ja sam cura od eski Bu-
dima« (F. K. 1 ! 886. 12). — »Otka-
’0
- Ijen si, od kojega mjesta? Ka~
-» žuje: >md EJ š ć i Kladuše«
(Lord 102).
< tur. eski.
V. eskija.
«skija / (tur.) starudija, nešto sta-
ro; stara konjska ploča, stari ba~
kar. — »i kod vode konje potki-
vali, / ostaia im sa konja e s k i-
j a. / Povija se po kulašu Tale, /
pa iz kala p 1 o č u izvadio«
(Vuk III 342). — »Do osamde-
setih godina prošlog stoljeća
topila se ili kalila bakrena ru-
da i e s k i j a (stari bakar) u
već spomenutim pećima« (Kre-
ševlj. GZM 1951. 211).
< tur. eski »star«.
esleisati, v. išleisati.
£sma (ar.) musl. žensko ime.
< ar. Asma’, žensko ime, »Ime-
na« < ar. pl. asma\ sing. ism
»ime«.
-esmer adj. (ar.) crnkast, garav. —
»Ja zagrizoh šareniku jabuku, /
i poljubih e s m e r đuzel dje-
vojku« (S. S. 52).
< tur. esmer < ar. dsm’dr.
V. esmerast.
esmerast, ađj. crnomanjast.
< esmer (v.).
esnaf -afa m (ar.) 1. ekonomska
i društvena organizacija zana-
tlija u gradovima, ceh.
2. zanatlija. — »U Saraj’vu tri
esnafa mlada« (M. H. X 14).
3. Ijudi istog zanimanja, istog
društvenog reda.
< tur. esnaf < ar. pl. dsnaf ,
sing. sunuf »vrsta, rod, razi’ed«.
I u tur. i u našem jeziku upo-
trebljava se u ovom slučaju ar.
pl. kao sing.
V. esnaflija, esnafluk.
esnaflija i esnaflija m (ar.-tur.)
zanatlija.
< tur. esnafli, v. esnaf Ц- tur.
suf. -li.
ešek
esnafluk m (ar.-tur.) bavljenje za-
natom, zanatsko zanimanje.
< tur. esnafhk (esnaf-hk), v.
esnaf -b tur. suf. -life.
espap -apa, esbap -apa m (ar.)
oprema, materijal, potrepštine;
roba za prodaju. — »Dobar
e s p a p lasno kupca nađe«,
»Jeftin e s p a p kesu prazni«
(Vuk, Posl. 59, 114). — »Svet je
davao jeftino, više kao mito ne-
go kao e s p a p« (Andrić 36).
< tur. espap, esbap < ar. pl.
asbab »stvari, roba«, sing. sa-
bdb.
esrar -ara m. (ar.) 1. tajne. — »Ko-
me li si e s r ; a r kazivao« (K.
H. I 56).
2. »hašiš« koji se puši kao nar-
kotično sredstvo ' (narcoticum).
< tur. esrar < ar. pl. asrđr,
sing. sirr »tajna«.
esre n (tur.) dijakritički znak u
arapskom pismu koji označava
kratki vokal »i«.
< tur. esre.
fstagfirullah! interj. (ar.) 1. Bože
sačuvaj! — »Estagfirul-
1 a h! Kako možeš tako zboriti?
Jesi li čovjek ...« (Čolak. 31).
2. kao riječi molitve: Bože, tra-
žim od tebe oprosta.
< ar. astagfiru-llah (< dstag-
firu, imperf. 1. lice sing. od
istigfdr »tražiti oprosta« +
Allah »bog«.
ešak, eška m (ar.) uzbuđenje. —
»Pak u eš k u Turčin povikao: /
Ded’ Alile, oči ti ispale!« (Vuk
III 286); »od eška mu zađrh-
tala ruka, / pa ispusti času na
siniju« (Vuk IV 165).
< ašk (v.).
ešći, v. eski.
ešek m (tur.) magarac.
< tur. e$ek. . ,
V. ešekluk.
9 71
ešekluk
ešdkluk m (tur.) magaraHina, glu-
post.
< tur. еџекИк , v. ešek + tur.
suf. - lik.
ešgal, v. ežgal.
ešja -jaa m (ar.) pokućstvo, stva-
ri, prtljag.
< tur. еџуа < ar. pl. ašya ’,
sing. šay’ »stvar«.
eškija f (ar.) 1. odmetnici, hajduci.
— »Ja odo’ u e š k i j u: više se
ovaj zulum ne more trpjeti«
(Kočić I 92). — »Na e š k i j u
udario, na Drinu ih natjerao«
(GZM 1907. 413).
2. kriomčarena roba, osobito
duhan.
< tur. e$kiya < ar. pl. ašqiya\
sing. ščiqiyy »razbojnik, hajduk«.
eškin m (tur.) konj koji se odli-
kuje naročitom vrstom trčanja
ili brzog hoda. I sam način tog
hoda zove se eškin.
< tur. e$kin.
V. eškindžija.
eškindžija m (tur.) naoružani ko-
njanik — ratnik.
< tur. e?kinci, v. eškin + suf.
-ci.
£ško, v. Ešref.
ešlema, v. išlema.
£šo, v. Ešref.
ešraf -afa m (ar.) odličnici, plem-
stvo, aristokracija, prvaci.
< tur. e?raf < ar. pl. ašraf,
sing. šdrif »prvak; plemenit,
Častan, ugledan«.
Ešref hipok. £šo, £ško (ar.) musl.
muško ime.
< tur. E$ref , lično ime, (veoma)
Cijenjeni, Ugledeni« < ar.
ašraf, elat. od šarlf »plemenit,
častan, ugledan«.
V. ešraf, Serif, šerif.
Ešrefa (ar.) musl. žensko ime. Mu-
škom imenu Ešref (v.) dodan
naš nastavak za f.
etek m (tur.) skut, krilo. — »I ve-
zirski e t e k prihvatiti« (K. H.
I 104).
< tur. etek.
etraf -afa m (ar.) strana, kraj y
okolica. — »Sve pokupi iz
e t r a f a Turke, / hajde mojoj
na Ogarsko kuli« (K. H. II 596).
< tur. etraf < ar. pl. atrdf,
sing. taraf »strana, kraj«
V. taraf.
fevenak -enka m i evenka -e /
(pers.) kita od lozova pruća s
groždem.
< tur. hevenk »na konac nani-
zana niska voćnog ploda (gro-
žđa, smokava itd.) koja se obje-
si i čuva preko zime« < pers.
агоепк, istog značenja (tur.
hevenk iizumii »niska grožđa-
nih grozdova obješena radi ču-
vanja preko zime«).
evet, partik. (tur.) da, tako je.
< tur. evet.
evkaf ~afa m (ar.) vakufi, za -
dužbine.
< tur. evkaf < ar. pl. awqaf,
sing. wagf, v. vakuf.
evlad -ada m (ar.) porod, djeca;
potomak, rođeno dijete. — »Ođ
svog srca iščeka e v 1 a d a« (M.
H. III 556); — »Koji vele: ne-
Ijupka je roda, l ne Ijubili od sr-
ca evlada!« (Vuk I 294); »pu-
no mala, a malo e v 1 a d a« (I.
Z. III 45); »Brak bez evlada
kao njiva bez ploda« (Gajret
1931. 13).
< tur. evlad < ar. pl. awlad,
sing. wdldd »đijete«
V. evladijet-vakuf, evladluk, ev-
ladsuz, Velid.
evladijet-vakuf m (ar.) porodični
vakuf čija se sredstva samo dje-
272
ezan
limično troše u vakufske svrhe,
a ostatak koriste potomci za-
vještača.
< tur. evladiyet (vakif) < ar.
pl. ! awlad, v. evlad.
evladluk m (ar.-tur.) pravni izraz,
isto što i beslema (v.).
< tur. evladlik, v. evlad + tur.
suf. -lik.
evladsuz, evlatsuz m (ar.-tur.)
čovjek koji nema djece; žena
koja nema djece, nerotkinja.
< tur. evladsiz, evl&tsiz, v.
evlad + tur. postpoz. - siz »bez«<.
evlija m (ar.) sveti čovjek, »do-
bri« — »Jakubović je dugo go-
dina stanovao u jednoj sobi
kraj ove češme, a u Sarajevu
je slovio kao e v 1 i j a« (Kreš.
Vodovodi 62); »Svijet je pou-
zdano tvrdio đa je hafiz Kustu-
ra evlija« (Gajret 1931. 6).
< tur. evliya, istog značenja
kao u nas (i u tur. i u našem
jeziku ar. pl. upotrebljava se
kao sing.), < ar. pl. awliya\
sing. waliyy »prijatelj; pomoć-
nik; skrbnik«.
V. evlijaluk.
evlijaluk m (ar.-tur.) svetost, svoj-
stvo evlije.
< tur. evliyahk, v. evlija + suf.
-lik.
evrak -aka m (ar.) listovi papira;
spis, akta.
< tur. evrak < ar. pl. awraq,
sing. wiiraq »list«.
evraki-persšan -ana m (ar.-pers.)
kojekakvi razbacani papiri, ne-
uredni spisi k&kve stare arhive.
< tur. evrak-i регцап, v. kom-
ponente pod evrak i perišan.
evsat adj. (ar.) školska ocjena (u
mektebu ili u medresi): dobar,
srednji.
< tur. evsat < ar. awsat »sred-
nji«.
evta, v. hefta.
evza, egza, erza / (ar.) kapsla,
upaljaČ na Čahuri.
< tur. ecza (č. edžza), kapsla
< ar. agza’, pl. od guz’ »dio«
(spoj od više dijelova, kem.
spoj).
V. evzalija.
evzađžana, evzadžija, v. edžzaha-
na, edžzadžija.
evzalija, egzalija / (ar.-tur.) vrsta
stare puške kapislare.
< tur. eczali (č. edžzali) »puška
sa evzom<<, v. evza + suf. -li.
ezan -ana (iskr. jezan) m (ar.) po-
ziv (zov) na molitvu koji upu -
ćuje (uči) mujezin na arapskom
jeziku sa džamijske munare.
Mujezin »uči« ili » okujiše« ezan
pet puta svakodnevno, objavlju-
jući i pozivajući: 1) na jutarnju
rnolitvu » sabah-namaz«, u ranu
zoru; 2) na podnevnu molitvu
» podne-namaz«, u podne; 3) na
predvecernju molitvu »ićindi-
ju«, » ikindiju«, izmedu podneva
i zalaza sunca; 4) na prvu ve-
černju molitvu » akšam-namaz«,
u prvi sumrak, čim sunce zade
i 5) na drugu večernju molitvu
» jaciju«, oko dva sata po zala-
sku sunca.
Ezan se sastoji od izgovora
ovog arapskog teksta: četiri pu-
ta »Allahu dkbar« »bop je ve-
lik (najveći)«, po dva puta
»ašhadu dn la’ilahei illa-llah«
»vjerujem i izjavljujem da je
Alah jedini bog«, »ašhadu anna
Muhammadan resUlu-llah« »vje-
rujem i izjavljujem da je Mu-
hamed božji poslanik«, »hayya
<ala-ssalah« » hodi, dodi na mo-
litvu«, »hayya <ala-l-falah« »ћо-
di, dodi na spas« i konačno, ta -
kode dva puta »Allahu akbar«
i jedanput » la’il&ha illa-llah«
»Л1аћ je jedini bog«.
18 — Turcizmi u SH jeziku
273
ezantaš
»No kad e z a n na munari vi-
knu« (K. H. I 158); »a munare
popast’ paučina: / neće imat’ ko
jezan učiti* (Vuk IV 124).
< tur. ezan < ar. adan »obja-
va, objavljivanje«.
V. ezantaš, mujezin.
ezantas m (ar.-tur.) povelik iste-
san kamen kockastog oblika ko-
ji stoji s desne strane pokraj
ulaza u džamiju, sa koga muje-
zin ponekad uči ezan (u sluča-
jevima kada postoji opravdan
razlog da se ne penje na mu-
naru).
< tur. ezan ta§i »ezanski ka-
men«, izft, vidi komponente
pod ezan i taš.
ezberleisati -šem, napamet nau-
čiti , nauČiti nešto od riječi do
riječi.
< tur. ezberlemek < pers. ez-
ber (ez-ber) »pamćenje, zapam-
ćenje« (slož. od pers. ez »od, iz«
i pers. ber »prsa«) + tur. suf.
-le + tur. inf. nastavak -mek.
V. ezberli, naezber.
ezberli adv. (pers.-tur.) napamet.
— »Znaš li to proučiti e z b e r-
li?« (uob.gov.).
< tur. ezberle, gl. osnova od
inf. ezberlemek, v. ezberleisati.
ezijet m (ar.) 1. vrijedanje, uzne-
mirivanje, кгпјепје
2. muka . — »na velikom je e z i-
jetu«, tj. na velikoj je muci.
3. onaj koji drugom neda mira,
koji drugog uznemirava: »e z i-
j e t u jedan, što mi nedaŠ mi-
ra«.
< tur. eziyet < ar. adiyya »uz-
nemirivanje, vrijeđanje«.
V. ezijetiti, ezijetli,
ezijetiti, uznemirivati, mučiti, vri-
jedati.
< ezijet (v.).
ezijetli, indecl. adj. (ar.-tur.) te-
goban, mučan, naporan.
< tur. eziyetli, v. ezijet + suf.
-li.
ežder (hežder) m (pers.) 1 . ženski
pojas od ukrašenih metalnih
(obično srebrnih) pločica i kop-
či zmajolikog ili zmijolikog
oblika (po čemu je i naziv do-
šao). — »Vid’ u mene trambo-
losa, Marušo! Vid’ u mene
ežderčića Jovane!« (Muz.
zap. Inst. 2279).
2. »ežder-kovče (hežder-kovče)«
= ukrašene metalne (srebrne)
kopče na čakširama i drugoj
odjeći zmajolikog ili zmijolikog
oblika. »Hežderkovče Baj-
raktarevića, / zlatan fermen
Mehmed Uzunića« (Ašikl. 70).
< pers. ežder, v. tumačenje pođ
aždaha.
V. ežderlije.
ežderlije, aždelije, aždalije f
(pers.) ukrašene metalne (srebr-
ne) pločice i kopče (zmijolikoff
ili zmajolikog oblika) na žen -
skom pojasu, čakširama ili dru- a %
goj odjeći. — Niz čakšire kovče :
edžerlije« (S. B. I 3); »Na
njima su kopče a ž d a 1 i j e, /
po kopčama izvedene guje« (K. '
H. II 76).
< tur. ejderli < pers. ežder
»zmaj«, (v. aždaha) + tur. suL
- li.
ežgal -šra, ešgal -ala m (ar.) 1 .
ono Нсе ili predmet' oko čega se
čovjek mora mnogo brinuti i
truditi. Mati veli za svoje di-
jete: »Ne mogu nigdje da iza-
đem od ovog mog ežgal a« r
tj. djeteta.
2. zaposlenost: »U velikom sarrt
e š g a 1 u«.
< tur. e§gaal < ar. pl. ašgal T
sing. šugl »posao, zaposlenost-
zaokupljenost poslom«.
274
Fadil (ar.) musl. muško гте.
< tur. Fadil, lično ime, »Vrije-
dni, Vrsni« < ar. jadil »vrije-
dan, vrstan, odličan«, part. a. od
/odl »biti vrijedniji od drugog,
nadmašit, premašiti, prevazići«.
V. od istog korijena Fadila,
Fazila, fazilet, fazla, Fazlija, fu-
dulija, efzalniji.
Fadila (ar.) musl. žensko ime.
< tur. Fadile , lično ime, »Vri-
jedna, Vrsna« < аг. Jddila »vri-
jedna, vrsna, odlična«. Ako iza
imena slijedi titula »hanuma«,
onda se ovo ime i u našem je-
ziku izgovara kao u tur.: Fadi-
le-hanuma.
fadilet, v. fazilet.
fagfurija / (pers.) kineski porcu-
lan, predmet od kineskog por-
culana.
< tur. jagfuri »kineski porcu-
\ап« < pers. fagfiir »stara ti-
titula kineskih careva« + аг.-
-pers. adj, suf. -г.
Fahir, hipok. Fahro, Fahrica (ar.)
musl. muško ime.
< tur, Fdhir , lično ime, »Pono-
sni -н, < ar. fajjir »ponosam<.
V. Fahrija, Fahrudin.
Fahira, hipok. Fahra (ar.) musZ.
žensko ime.
< tur. Fdhire, žensko ime, »Po-
nosna« < ar. fahira »ponosna«.
fahiša / (ar.) prostitutka , nevalja-
lica.
< tur. fahi$e < ar. fdhiša.
V. fuhuš.
Fahra, v. Fahira i Fahrija.
Fahrica, v. Fahir, Fahrija, Fahru-
din.
Fahrija, hipok. Fahro (ar.) musl.
muško ime.
< tur. Fahri, muško ime, »Po-
nosni« (puno ime je zapravo Fa-
hrudin ’vJ) < ar. fahri »pono-
sni«.
Fahrija, hipok. Fahra (ar.) musl.
žensko ime.
< tur. Fahriye , žensko ime,
»Ponosna« < ar. fa}iriyyd »po-
nosna«.
Fahro, v. Fahir, Fahrija, Fahru-
din.
Fahrudin -ina, hipok. Fahro, Fa-
hrica (аг.) musl. muško ime.
< аг. FaJjru-ddin, muško ime,
»Ponos vjere (islama)«.
Faik, hipok. Fajko (ar.) musl. mu -
ško ime.
< tur. Faik, muško ime, »Oda-
brani, Izabrani« < ar. /a’iq
»onaj koji je nadmašio druge,
odabran, izabran«
faiz m (ar.) kamata , p riraštaj.
< tur. faiz < ar. fa’id. , osn. zn.:
»dobit«.
V. fajda. isiog korijena.
fijda, vajda / (ar.) korist, dobit.
— »Ibro g’ zapti, ali f a j d e
nema* (M. H. III 12); »Koja
fajda — tuđa roba! / Ja se
mlada prevarila« (Vuk I 395);
»Brani se dok te ljudi ne obja-
šu, a pošto te objašu nije f a j-
d e braniti se« (Vuk, Posl. 28).
< tur. fayda < ar. fa*ida.
V. fajdeli, fajdelenisati se, faj-
disati, fajdisanje, ofajdisati se.
fajdelenisati se, okoristiti se.
< tur. faydalanmak.
fajdeli, indecl. adj. (ar.-tur.) ko-
ristan.
< tur. faydali, v. fajda + suf.
-li.
fajdisanje, vajdisanje n korišće-
nje.
Izv. od fajdisati (v.).
fajdisati, vajđisati, korist imati ođ
nečega, okoristiti se. — »neka
ide i pokajaće se, / ali neće od
toga f a j d i s a t i« (I. Z. III
175).
Izv. od fajda (v.).
Fajko, v. Faik.
faklr -ira m (ar.) 1. siromah. —
»A izašla f a k i r i fukara« (K.
H. I 95);
2. indijski religiozni asket koji
upornim vježbanjem, mučenjem
i odricanjem postiže takva sta-
nja, zbivanja, koja za čovjeka
izgledaju nemoguća.
< tur. fakir < ar. faqir »siro-
mah«.
V. fakirak, fukara, fukaraluk.
fakirak -irka, m. siromašak. —
»gdje će ići prvog bega kćerka,
/ za Aliju jednoga fakirka«
(I. Z. III 74).
Izv. od fakir (v.) po uzoru na:
siromah — siromašak.
faktom (iskr.), v. vaktom.
fal m i fale f (ar.) gatanje, pred-
skazivanje . — »Jesi Г Tale pro-
učio f a 1 e, / bolan Tale, šta ti
fale kažu?« (F. J. I 147).
< tur. fal < ar. fal »slutnja,
znamenje; gatanje?<.
V. faletarka, faletanje.
falake (valake) / (ar.) vrsta mu-
čila; naprava za šibanje po ta~
banima, koja se sastoji od jedne
rrtotke i užeta koje je priveza-
no za dva kraja motke i čini
polukrug. U taj polukrug se sta-
ve i stegnu noge (iza članaka)
onog koji je »stavljen u falake«,
pa dvojica drže krajeve motke
sa dvije strane, a treći šiba po
tabanima. — »gdje se fesić po
mešćemi valja, / gdje se sjaje
toke uz f a 1 a k e« (I. Z. II 43).
< tur. falaka, istog značenja
kao u nas < ar. falaq, osn. zn.:
»klada«.
falan -ana m (ar.) 1. neko, iks.
2. taj i taj, omsica.
3. tobože; navodno.
< tur. falan < аг. fulan »omsi-
са, taj i taj«.
falan-fllan, filan-falan, falan-fi-
lanović m (ar.) taj i taj, iks
ipsilon (X, Y), omsica.
< tur. falan-filan i filan-falan,
< ar. fulan, v. falan.
falan-fustuk (ar.) to i to; koješta.
< tur. falan-fisttk, v. kompo-
nente pod falan i fustuk.
faldžija, v. hvaldžija.
falčđžija m (tal.-tur.) topnik i po-
pravljač topova.
< tur. falyaci, v. falja + suf.
-ci.
faletarka i faletarka / gatara.
Izv. od fal, faletati (v.).
faletati (faletanje) gatati; gata-
nje, proricanje (bacanje graha .
tumačenje crta na dlanu itd.).
< tur. fal atmak »bacati fal.
Fatka
gatati«; v. fal + tur. gl. atmak
»baciti, bacati«.
Шја, valja, dem. faljica / (tal.)
rupica na starinskom oružju
koja se punila barutom (na puš-
ci, na topu) za paljenje baruta.
— »Mujo diže karabina svoga, /
pa na seđlo nasloni đogata, /
dva mu grla a jedna f a 1 j i c a«
(K. H. II 359).
< tur. falya < tal. gaglia .
V. faledžija.
faljica, v. falja.
fani indecl. adj. (ar.) prolazan. —
»Ovaj je svijet f a n i«.
< tur. fani < ar. faril.
farisija / (pers.) persijski jezik,
persijsko pismo.
< tur. farisi »persijski« < ar.
Faris, Persija, Iran (< pers.
Pars »Persija«) -f ar.-pers. adj.
suf. -i.
fark, farkli, v. ferk, ferkli.
Faruk -uka (ar.) musl. muško ime.
< tur. Faruk < ar. Faruq, mu-
ško ime, »Onaj koji strogo ra-
stavlja istinu od neistine; Uvi-
đavni«.
farz m (ar.) stroga islamska vjer~
ska zapovijed koja ne bi smje-
la ostati neizvršena (kao što su:
klanjanje namaza, ramazanski
post itd.). — »Terć ne čini božji
farz« (Nar. bl. 309).
< tur. farz < ar. fard.
V. farza.
farza, partik. (ar.) pretpostavimo,
zamislimo.
< tur. faraza < ar. farda, far-
dan (gram.: akuz. od fard »pro-
pis, ođređba; pretpostavka«.
Kod nas se izgovara obično kao
uzrečica zajedno sa riječi me-
sela: »fžrza-mčsela«, dosl. zna-
čenje: »pretpostavimo napri-
mjer«; v. mesela.
fasik m (ar.) grješnik koji se ne
pridržava vjerskih propisa; po-
kvarenjak.
< tur. fasik < ar. fasiq.
Fata, v. Fatima.
Fatih (ar.) Osvajač; počasni nadi-
mak sultana Mehmeda II, koji
je ovaj nadimak dobio poslije
osvajanja Carigrada, 1453. go-
dine.
< tur. Fatih < ar. fatih »r>sva-
jač«, part. od inf. fdt\i ( У" fth)
»osvojiti; otvoriti«.
Fatiha (iskr. fatija) / i fatiha! in-
terj. (ar.) 1. ime prvog poglavlja
(sure) kur’ana. Fatiha se uči kao
molitva za dušu umrlih. — »A
' sada da proučimo jednu F a t i-
h u pred dušu rahmetliji«.
2. fatiha! znači: svršeno! Kada
se nakon dove текпе, ima zna-
čenje (kao skraćenica od ar.
li’llahi-l-fatiha!): svršena je do-
va i treba proučiti Fatihu! —
»Do bašluka ate dojahaše, / Tu
f a t i h u Turci proučili« (M. H.
IV 111); »Tri fatije pa je
izučila«. (Lord 205).
< tur. fatiha < ar. al-Fatiha.
Osn. zn. ar. riječi fatiha (part.
a. f. od inf. fath (V"fth) »otvo-
riti; osvojiti«) je: »ona koja
otvara, koja osvaja«.
fatija, v. Fatiha.
Fatija, v. Fatima.
Fatima, Fatima, hipok. Fata, Fa-
tija, Fatka, Fatuša (ar.) musl.
žensko ime.
< tur. Fatime, Fatma, žensko
ime, ime kćeri Muhameda (pej-
gambera).
Osn. zn.: »ona koja odbija di~
jete od si se« (P art. a. f. od inf.
fatam ( Y ft m »odbiti dijete od
sise«.
Fatka, v. Fatima.
277
Fatma
Fatma, v. Fatima
fatmačiček, fatmačić тп (ar.-tur.)
pitomi šljez, carev cvijet, tran-
dovilje, Althaea rosea (L.) Cav.
< tur. fatma cigegi (Fatma gi-
gegi) bukv.: »Fatmin cvijet«,
izl't., v. kompon. pod Fatima i
čiček.
Fatuša, v. Fatima.
Fazila (ar.) musl. žensko ime.
< tur. Fazilet, < ar. Fadila ,
žensko ime, »Vrlina«.
fazflet, fađiiet m (ar.) vrlina, oda -
branost.
< tur. fazilet < ar. fadild.
fazla / (ar.) inšak , suvišak.
< tur. fazla < ar. fadla.
Fazlija, hipok. Fazlo (ar.) musl.
muško ime.
< tur. Fazli, Jično ime, »Vri-
jedni, Vrsni'< < ar. fadl »vri-
jednost, dobrota« -f- ar. adj. sut'.
-г (-^УУ)-
Fazlo, v. Fazlija.
fe -eta ?i (ar.) ime arapskog slo-
va »f«.
< tur. fe < ar. /а\
Fehim, hipok. Fehko (ar.) musl.
muško ime.
< tur. Fehim, muško ime, »Ra-
zumni, Bistri« < ar. fdhim »ra-
zuman, bistar, oštrouman«.
Fehko, v. Fehim.
Fehma (ar.) musl. žensko ime.
< tur. Fehime, žensko ime »Ra-
zumna, Bistra«; muškom imenu
Fehim (v.) dodan nastavak za f.
Ako iza ovog imena dođe titula
»hanuma«, onda se i u našem
jeziku »a« zamjenjuje sa tur.-
ar. nast. za f. »e«, pa se kaže
»Fatme-hanuma«.
Fehma, v. Fehmija.
Fehmija, hipok. Fehmo (ar.) musl.
muško ime.
< tur. Fehmi, muško ime, »Ra-
zumni, Bistri« < ar. fahm »ra-
zum« + ar. adj. suf. -i (-iyy).
Fehmija, hipok. Fehma i Fehma
(ar.) musl. žensko ime.
< tur. Fehmiye, žensko ime,
»Razumna, Bistra« < ar. fdhm
-f- ar. adj. suf. za f. -iyyd.
Fehmo, v. Fehmija.
Fejzo, v. Fejzulah.
Fejzulah -aha, hipok. Fejzo (ar.)
musl. mvško ime.
< ar. Fdydu-llah, muško ime,
»Božja darežljivost, Božja mi-
lost< izft. od fayd »darežljivost,
milost, velikodušje« i Alldh ■)
»bog«.
fekat konjunkc. (ar.) samo malo ,
istom. — »Zar se n’jesi jadan
nasitio: Sve birtaša, mladih
tamburaša, / Birtašica fekat f
obljubljenih« (I. Z. Herceg. 64).
< tur. fakat < ar. fdqat
»istom«.
felaćet m (ar.) nesreća, propast,
zla kob.
< tur. felđket »nesreća, propast,
zla kob« < ar. /ala /с »svemir,
nebo«.
V. felaćetli. zafelaćetiti.
felaćetli, indecl. adj. (ar.-tur.) ka-
že se za čovjeka paničara , koji
radi s nekom usplahirenošću,
koji kijameti.
< tur. feldketli »koji sluti ne-
sreći, koji prouzrokuje nesreću«,
v. felaćet + suf. -li.
felah -aha m (ar.) 1. arapski se-
Ijak; crnac. — »Brže crnce, ma-
mene felahe« (K. H. I 59).
2. fig.: đavoljast , živ kao đavo:
»Velik je f e 1 a h«, kaže se za
nemirnog i vragoljastog dje-
čaka.
278
Ferhadija
-< tur. felldh < аг. fallah »ze~
mljoradnik, težak-«.
fen m (ar.) vrsta; vrsta nauke,
naučna disciplina.
< tur. fen < ar. fann ,
fenjer (venjer) m (grč.) 1. ručna
zastakljena ili na drugi način
uokvirena svjetiljka u kojoj
gori svijeća ili petroleumska
lampica. — »Ti upali f e n j e г -
viđelicu« (M. H. III 54). — »uže-
goše venjer jasnu sveću-«
<Vuk II 316). Ako je fenjer uo-
kviren u staklo, onda se zove
»d ž a m П fen jer«: »Džamli
fenjer zapalio« (nar. pj.).
Ako je pak fenjer okruglog
oblika od mušeme (v. mušema),
koji se, kad nije u upotrebi,
može složiti, sklopiti, zove se
»mušemali fenjer«: »Složi se
kao mušemali fenjer<-< (nar. izr.),
t j. složi se na tle, pade, sroza se.
< tur. vulg. fener, knjiž. fenar
< grč. phanan } stgrč. phanć^-
mon.
feragatiti se, feragetiti se, okaniti
se, proći se nečeg.
< tur. feragat »napušianje.
odricanje« < ar. farag { 'jAfrg)
»svršiti, prestati sa radom«.
ferahluk m (pers.-tur.) širina,
otvorenost, prostranstvo.
< tur. ferahlik < pers. ferah
»širok, prostran, otvoren« +
tur. suf. -lik.
feraiska mes’ela f problem kako
treba u izvjesnom slučaju raz-
dijeliti ostavinsku imovinu me-
đu nasljednike po šerijatskom
nasljednom pravu.
V. kompon. pod feraiz i mesela.
feraiz m (аг.) šerijatsko zakonsko
nasljedno pravo.
< tur. feraiz < ar. pl. fdrd’id
»alikvotni nasljedni dijelovi ko-
ji su u kuranu izričito određe-
ni«, sing. fard, osn. zn.: »propis,
ono što je određeno«.
ferak (verak), -rka, ferk, fark, m
(аг.) razlika, različitost, nepo-
dudarnost. — »Ima f e r k a kad
je kruška mehka« (nar. izr.),
Svačem ja znam v e r a k« (Ko-
čić I 91).
< tur. fark < ar. farq »ra-
zlika«.
~ Smatram da nema osnova pret-
postavka, na koju upućuje Mi-
klošić kod riječi fekr , fikr i Rj.
JAZU kod riječi ferak , da bi
ova riječ imala vezu sa ar. fikr
»misao, mišljenje« jer su ar.
riječi farq i fikr sasvim razli-
čite i po svom glasovnom sa-
stavu i po značenju. tako da ne
može biti govora o metatezi i sl.
V. ferčiti, oferčiti, ferkli, fer-
kliji, ferik, frka.
fčrčiti (ferak činiti, fork činiti)
1. cijeniti, zaključivati o nečem
пакоп posmatranja, razabirati.
2. ustanovljavati rqzliku između
dva posmatrana? predmeta.
Izv. od ferak^v.).
feredža (veredža) / (ar.) vrsta žen-
skog ogrtača, трапШа, od crne
ili modre čohe, kđji su musli-
manke oblačile prilikom izlaska
na ulicu. Uz feredžu stavlja se
još jašmak (v.) г čember (г\), a
pnZtJcom dalekog putovanja ili
jahanja na konju mjesto jašma-
ka stavlja se peča (v.). — »Me-
će peču, ogrče f e r e d ž u« (M.
H. III 67).
■Џ < tur. ferace (č. feradže) < ar.
fara$iyya (pl. fdrdgi) < ar. fa-
тад »utjeha. tješenje, razvese-
ljivanje« + ar. adj. suf. za f.
- iyya.
Ferha, v. Ferhija.
Ferhađija / (pers.-ar.) 1. ime dža -
mije u blizini hotela » Evropa«
u Sarajevu, nazvana po Tešnja-
279
Ferhat
ku beglerbegu Ferhat-begu.
Imenom ove džamije nazvana
je i o bližnja ulica.
2. glavna džamija u Banjoj Luci.
< tur. Ferhadiye <! ar. Farha-
diyya »Ferhatova* (v. Ferhat)
+ ar. adj. suf. f. -iyya.
Ferhat, Ferhad (pers.) musl. mu-
ško ime.
tur. Ferhat, muško ime
pers. Ferhad »ime junaka
persijske nacionalne priče »Fer-
had i Sirin«.
V. Ferhadija.
Ferhija, hipok. Ferha (ar.) musl.
žensko ime.
< tur. Ferhiye, žensko ime,
»Vesela, Radosna« (odgovara
imenima Veselinka i Radojka)
< ar. jarah »veselje, radost« +
ar. adj. suf. f. - iyya.
Ferld -ida, hipok. Fi'ćo (ar.) musl.
muško ime.
< tur. Ferid, muško ime, »Jedi-
ni, Jedinac« < ar. farld »jedini,
jedinstveni, besprimjerni«.
Ferida (ar.) musl. žensko ime.
< tur. Feride, ž. ime, »Jedina,
Jedinica« < аг. farida »jedina,
jedinstvena, bftsprimjerna«,
ferik -ika m (ar.) zapovjednik di-
vizije, divizijski general.
< tur. ferik, istog značenja kao
u nas < ar. fariq »odjel, raz-
dio; stranka«.
ferim, v. aferim.
Feriz (pers.) musl. muško ime.
< tur., Firuz < ar. Flruz, mu-
ško ime, »Srećni, Sreten, Sre-
ćko« < pers. pirUz »srećni«.
V. Firuz.
ferjadžija, ferjatčija, ferjačija m
(pers.-tur.) glasonoša koji traži
pomoć tvrđavi koju je napao
neprijatelj. — »a ni otkle f e r-
j a d ž i j e nema« (F. K. 1886.
37).
< tur. feryatgi < pers. ferydd
»zapomaganje, vičući zvati ti
pomoć« + tur. suf. gi.
V. firjatu-figan.
ferk, v. ferak.
ferkli, farkli, indecl. adj. (ar.-tur.)
» različan , drukčiji (ali u pozi -
tivnom smislu od onog s čime
se upoređuje, tj, bolji).
< tur. farkh, v. ferak + suf. -li.
V. ferkliji.
fčrkliji adj. bolji, odabraniji, Ije -
pši. — »Moja zlatko, ti ništa ne
znadeš, i ferkliji je Huso
bajraktare« (K. H. II 369).
Naš komparativ od riječi ferkli
(v.).
ferman -ana (verman) m (pers.)
1. sultanov ukaz, sultanova na-
redba, carska zapovijest. Fer -
mani su pisani posebnom vr -
stom arapskog pisma, tzv. di-
vanijom, a na početku je sta-
jala carska tura. — »I donese
careva fermana« (K. H. I
13); »Kad četvrto jutro osvanu-
lo, / car mu dade sićana v e г-
mana« (Vuk II 171).
2. fig. dugačko pismo. »Napisao
je čitav ferman« (nar. izr.).
< tur. ferman < pers. ferman,
part. prez. od inf. fermUden
»zapovijedati, narediti«.
fermen i fermen m (tur.) dio stare
narodne nošnje, vrsta prsluka,
od čohe, kadife ili šajaka, izve-
zen gajtanima , sprijeda sasvim
otvoren i ne skopčava se. Zen-
ski fermen je obično od kadife
i više ukrašen vezom i gajta -
nima. — »I na plećim f e r m e п
od kadife« (K. H. II 152).
< tur. fermen.
fertutija m (pers.) onaj koji je
malo čaknut, blentav.
< tur. fertuti < pers. fertuti
»malouman usljed starosti«.
280
fetva
fertutma, v. frtutma.
fdrzan, ferzen adj. (pers.) гпап,
pametan, mudar.
< tur. ferzđne < pers. ferzane.
fes, demin. feslć m (ar.) kupasta
kapa bez oboda koju muslimani
nose. Obično je sa kićankom,
ali se nosi i bez nje. Fes je uve-
den u Turskoj Carevini kao na-
rodna kapa početkom 19. vijeka
za sultana Mahmuda 11 1808 —
— 1839). U početku se fesovi ni-
su kalufili. Tek kad su postali
medžidija-fesovi (za sultana
Abdul-Medžida 11839—18611),
pojavili su se i kalufi za fesove.
Postojale su nekolike vrste fe-
sova s obzirom na kvalitet,
oblik i marku: »tunus-fes« ili
»tunofes « (v.), »medžidija-fes«
(v.), »azizija-fes« (v.), »rešadija-
fes« (v.) itd.
< tur. fes po gradu Fesu u Ma-
roku, ar. F’ds.
V. feslija.
fesačija, v. fesadzlja.
fesad -ada, fesat -ata m (ar.)
smutnja, zamućivanje; svađa,
zavada; nered.
< tur. fesat < ar. fasad.
V. fesaditi^ fesadžija.
fes&džija, fesačija m (ar.-tur.) 1.
onaj koji zamućuje, svađalica,
bundžija.
2. onaj koji diže galamu za sva-
šta; plahovit čovjek.
< tur. fesatgi, v. fesad + suf.
-Ci.
fes&đlti, fesad praviti, fesad za-
metati, stvarati smutnju, zamu-
ćivati, zavadati; stvarati nered.
Izv. od fesad (v.).
fesliđan, fesliđen, fesligen (pogr.
feslidžan) m (grč.) bosiljak, (Mi-
mum basilicum L. — »-Ali du-
njom, al’ narančom, / аГ gor-
kijem fesligenom?« (Vuk
I 428). — »A ti dragi na struk
feslidžana« (Ašikl. 66).
< tur. feslegen < grč. vast-
hkon.
feslija m (ar.-tur.) onaj koji nosi
fes na glavi.
< tur. fesli (fes-li), v. fes 4- suf..
-li.
fet, v, feth.
Fetah -aha, hipok. Feto (ar.) musl.
muško ime.
< tur. Fettah, muško ime, skra-
ćeno od Abdulfettah (v.).
feth, fet (ar.) 1. osvajanje, osvo-
jenje. — »Dok gradove feta
učiniše / i po njemu harač po-
kupiše« (Vuk IV 419).
2. tursko osvojenje Bosne. »Još
od f e t h a* — još od turskog,
osvojenja Bosne.
< tur. fetih < ar. fath.
V. Fatih, Fatiha, feth učiniti, fe-
tovati, Fetah, Fethija.
Fethija, hipok. Feto (ar.) musl ..
muško ime.
< tur. Fethi, lično ime, »Osva-
jaČ, Pobjedilac« < ar. fathl, v.
feth + ar, adj. suf. -г (-iyy).
Fethija (ar.) musl. žensko ime.
< tur. Fethiye, žensko ime,.
»Osvajačica, Pobjednica« < ar..
fathiyyd, v. feth + ar. adj. suf...
za f. -iyya.
feth učiniti, fet učiniti, o svojiti.
Izv. od feth (v.).
Feto, v. Fetah i Fethija.
fetovati -ujem, osvajati. — »da
pođemo Bosnu f e t o v a t i, / i
po Bosni sve redom palanke«
(I. Z. II 9).
Izv. od feth (v.).
fetva / (ar.) pravno rješenje ilt
uputa (decizija) dana u dbliku
odgovora kako da se riješi iz-
tfjesno Šerijatsko pitanje. Auto-
ritativne fetve izdaju šejhul—
28t
fetva-emln
islam i muftije. Zbirke takvih
rješenja zovu se »fetava«. —
>*Pitaćemo hodža po Udbini, /
da li f e t v a povesti jenđije«
(nar. pj.).
< tur. fetva < ar. fatvcd.
V. fetva-emin.
fetva-emin -ina m (ar.) visoki
vjerski službenik u islamskom
vjerskom uredu koji je zadužen
referatom izdavanja fetvi.
< tur. fetva emini »povjerenik
za fetve«. izft. od fetva (v.) i
emin (v.).
Fevzija (ar.) musl. muško ime.
< tur. Fevzi, muško ime, »Spa-
šeni. Srećni« < ar. faivz »spas«
-f ar. adj. suf. -i. Ako se ovom
i sličnim imenima koja se svr-
šavaju na »-ja« doda titula
efendija ili beg, onda se i u na-
šem jeziku izgovara kao u tur.:
Fevzi-efendija . Fevzi-beg, a ne
Fevzija-efendija, Fevzija-beg.
fićir, fićer, fićr m (ar.) misao , te-
ška misao, briga; pomisao, vo-
Ija. — »Majstorbaša pod čado-
rom cvili, / U f i ć e r u vrlo za-
drimao. ( On je svoju glavu na-
slonio« (M. H. III 99); »al’ kad
nemam ništa u džuzdanu, / baš
ni na što f i ć e r ne imadem«.
(I. Z. II 85).
< tur. fikir < ar. fikr »misao,
mišljenje«.
Fidahlć, v. fidahija.
fidahija, fidaija m (ar.) onaj koji
je požrtvovan, 'koji je spreman
da se žrtvuje (za domovinu ili
za kakav drugi ideal). Od ovog
je nastalo prezime Fidđhić.
< tur. fedai < ar. fidd' »žrtva«
4- ar. adj. suf. -t.
V. fida se učiniti.
fidan, v. fiden.
fidS se učiniti, žrtvovati se.
< ar. fida’ »žvtva«. v. fidahija.
fiden, fidem, fidim, fidan -a m
(grč.) mladica, mlada grana,
struka rasada (presade).
< tur. fidan < ngrč. phgtđni.
fid’ja / (ar.) otkupljenje; novac
koji muslimani dijele siroma-
sima za dušu umrloga kao otku-
pljenje njegovih neizvršenih
vjerskih obaveza za života.
< tur. fidye < ar. fidyd »otku-
pnina«.
figanj, figan m (pers.) vika, vri-
ska, plać, kuknjava (zbog žalo-
sti ili iz straha). — »Stađe fi-
g a n j u ćemerli kuli« (M. H.
III 462).
»figanj činiti« = plakati, vri-
skati; »F i g a n j č i n i dizdar-
aginica, / Tješile je svoje dru-
garice« (Vuk V 518).
< tur. figan < pers. figan.
figanj (pogr.), v. fiden.
fijat -ata m (ar.) cijena.
< tur. fiyat »cijena« < ar. fl /
»u, na, sa«.
V. fijatiti.
fijatiti, ofijatiti, cijeniti, procije-
niti. — ->Međutim, u Imljanima
štetu u polju je bila dužna da
»o f i j a t i«, »f i j a t i« (proce-
ni) komisija koju su činili sam
poljar i onaj knežev pomoćnik
u čijem se zaseoku šteta dogo-
dila« (GZM Etn. XVII, 1962.
120 ).
Izv. od fijat (v.).
Fika, v. Šefika.
fikh, fikuh m (ar.) šerijatsko
pravo.
< tur. fikih < ar. fiqh.
Fiko, v. Sefik.
Fikra, v. Fikreta.
Fikret, hipok. Fikro (ar.) musl.
muško ime.
< tur. Fikret , lično irne, »Mi-
sao«. < ar. fikra »misao«.
282
firaunluk
Fikreta, hipok. Fikra (ar.) musl.
žensko ime.
Muškom imenu Fikret (v.) do-
dan naš nast. za f. -a.
Fikrija, hipok. Fikro (ar.) musl.
muško ime.
< tur. Fikri, muško ime, »Pa-
metni, Mudri« < ai\ jikr »mi-
sao. mišljenje« + ar. adj. suf.
-г (~iyy).
Fikro, v. Fikret i Fikrija.
fil, filj i fll **Па m (ar.) slon. —
»A balčak joj dva f i 1 o v a
zuba« (M. H. III 510); »Balčak
joj je od srme kaljene, / A ko-
rice od f i 1 j o v a zuba« (M. H.
IV 115).
< tur. fil < ar. fll (u pers. рГ1).
V. fildiš.
filan-falan, v. falan-filan.
filan-fustuk (ar.-pers.) uzrečica:
to i to, tako i tako.
< tur. filan fistik, v. kompon.
pod filan i fustuk.
filare, filari, v. firale.
fildiš m (ar.-tur.) slonova kost;
ono što je izrađeno od slonove
kosti. — »Na jabuku čašu od
f i 1 d i š a« (K. H. I 230).
< tur. fildisi (fil-di$i), tur. izft.
od ar. fil »slon« i tur. đi$ »zub«.
fildžan, v, findžan.
finđžan -ana, fildian -ana, vil-
džan -ana m (pers.) šoljica za
c rnu kafu. — »U findžane
kahvu utočila« (K. H. I 240); »a
ujutru kafu u fildžanu: /
ne bi li me u kafi popio« (Vuk
I 256); »Kađa popi kavu iz vi 1-
džana« (Vuk IV 430).
< tur. fincan (č. findžan), vulg.
filcan < ar. fin$an < pers. pin-
gdn »plitka zdjela, tas«.
fino-fes m (tal.-ar.) fini , lijepi fes.
— »Na glavi joi fesa' f i n o -
fesa« (F. J. I 141).
< tur. fino-fes »tanki, probrani
fes« < tal. fino »tanak« i fes
(v.).
fira / (pers.) rasap, otpadak od
robe; troha , otpadak. — Kad se
maslac pretopi u maslo, sav
onaj o tpadak koji se pojavi pri
izlučivanju čistog masla zove se
fira.
< tur. fiiru < pers. firu, furu
»đolje, niže«.
firale (filare, filari) pl. (tur.) sta-
rinska laka plitka obuča koja se
nosila u svako doba godine.
Oblačile su se na golu nogu, na
čarape ili na mestve. Danas ih
nosi sa/mo poneki hođža ili ha-
džija. — »F i г а 1 e joj kupit’ u
Saraj vu« (K. H. I 68); »Vid’ u
mene meke mestve, Marušo! /
Vid' u mene f i r a 1 i c e, Jova-
ne!« (Muz. zap. Inst. 2279).
< tur. filar.
firanija m, c iganija. — »O dizda-
ru, gradu poglavaru. / sad mi
kaži ko je firanija, / ko je,
aga, od kuje kopile« (M. H. III
240).
Vjerovatno je izvedeno od fira-
un, firavn (v.) po uzOru na »ci-
ganija« od cigan, ciganin: »fi-
raunija«, »firavnija«, pa radi
lakšeg izgovora »firanija«.
firaun, firavn m firaunka / (ar.)
Ciganin , Ciganka; fig. inačija ,
bezobraznik.
< tur. firavun < ar. Firanvn
»Faraon«.
V. firanija, firaunluk.
firaunluk m (ar.-tur.) ciganluk,
ciganstvo. — »Pa to i jeste zlo
i nevolja što čovjeku prođe vi-
jek dok vidi Husu f i r a u n a
kako od kokošara postaje prvi
čovjek i kako se opet vraća u
svoj f i r a u n 1 u k, kaže onaj
što se teško miri sa sudbinom«
(Andrić 45).
283
т
Firaun
< tur. firavunluk, v. firaun +
suf. -luk.
Firaun, Firavn (аг.) Faraon.
< ar. Firatwn.
firjatu-figanj m (pers.) plač , dre-
ka, jaukanje, kuknjava.
< tur. ferpatu-figan < pers.
feryad i figan, oboje znači »za-
F>omaganje, vikanje, dozivanje
u pomoć«.
Firuz -uza, Firoz -oza (pers.)
musl. muško ime.
< tur. Firuz < ar. FirUz, mu-
ško ime, »Sretnik; Pobjedilac«
< pers. pirUz »-sretni; pobjedi-
lac«,
fiskija / (lat.) slavina; štrcaljka za
vodu. — »Iz nje bije za sedam
f i s k i j a* (M. H. III 215); »pod
f i s k i j e podmakle testije, /
oko vode kolo ufatile« (Muz.
zap. Inst. 59).
< tur. fiskiye < ar. fisqiyya
< lat. piscina.
fistan, vistan, fiistan -ana m (grč.)
ženska suknja; muška narodna
nošnja u obliku suknje. — »No-
si V Mara tri nova f i s t a n a«
(Sevd. 103).
< tur. fistan < pers. fistan
< grč. phossaton.
V. fistanlija, fistanluk.
fistanlija m (grč.-tur.) onaj koji
nosi fistan kao dio narodne no-
šnje.
< tur. fistanh (fistan-h), v. fi-
stan + suf. - li.
fistanluk m (grč-tur.) potrebna
količina platna kao pribor za
jedan fistan.
< tur. fistanlik (fistan-lik), v.
fistan -f- suf. -lik.
fišek (višek) m (tur.) 1. naboj, me-
tak za pušku. — »Kađ nestade
u cure f i š e k a« (K. H. I 87).
— »nije li se u kog dogodilo /
•284
ja v i š e k a da nama dokuči, /
prazne su nam puške u ruka-
ma« (Vuk IV 159).
2. papirnata kesica. — »Bespo-
slen Mujo f i š e k e savija«
(Vuk, Posl. 12). cv'
< tur. fifek, fi§enk.
V. fišekčija, fišek-ćesa, fišekli-
je, fišekluk.
fišekčija, fišegdžija m (tur.) za-
natlija koji pravi i prodaje fi-
šeke.
< tur. fi§ekgi, v. fišek + suf.
-Р«
fišek-ćesa f (tur.-pers.) ćesa ili
kutija u kojoj se nosi barut u
fišecima i olovo za punjenje
pušaka.
< tur. fi$ek-kese, v. komponen-
te pod fišek i kesa, ćesa.
fišeklije, pl. t. (tur.) kožni pojas
sa pregracima u kojima stoje
naboji, fišeci za pušku.
< tur. fi$ekli, v. fišek + suf. -li.
fišekluk, s. fišekluci, pl. m (tur.)
manja kožna torba u kojoj su
se nosili naboji, fišeci. — »A
Mehmeda posred f i š e k 1 u k a«
/ Četiri mu rebra odvojio«
(Lord 282).
< tur. fi$eklik, v. fišek + suf.
- lik.
fitilj -ilja m (ar.) 1. pamučni gaj-
tan ili traka u svijeće i petrolej-
ske lampe; stijenjak, žižak.
2. upaljač u starinskih topova i
pušaka. — »Na topove f i t i 1 j
judariše« (Lord 71).
3. u narod. Ijekarstvu: uvijeno
voščano platno koje se stavlja
u uho i pali.
< tur. fitil < ar. fatil.
V. ufitiljiti (se).
fitne n (ar.) smutljivac, intrigant,
spletkar.
< tur. fitne < ar. fitna »zavo-
đenje; kušnja; buna, nered«
V. fitnedžija, fitneluk, fitnija.
fuk&ra
fitnedžija m (ar.-pers.) smutljivac,
spletkar; svadljivac, onaj koji
zavada Ijude.
< tur. fitnecu (fitne-cu) < fitne
(v.) + pers. &пу, prez. osn.
od inf. gusten »tražiti«.
Istog je značenja i tur. nom.
agent. fitneci (fitne-ci).
fitneluk m (ar.-tur.) smutnja,
spletka, intriga.
< tur. fitnelik, v. fitne + suf.
-lik.
fitnlja (i fitmija) f, smutljivka;
vragoljanka, namiguša.
Naša izvedenica od fitne (v.).
formadžija m (lat.-tur.) tipograf -
ski radnik, pomoćni radnik u
grafičkoj struci.
< tur. formacz »tipografski
radnik« < tur. forma »željezni
okvir sa složenim slovima za
štampanje jedne stranice« <
* lat. forma + tur. suf. -ci.
frča, f (tal.) Četka, kefa.
< tur. firga < tal.
frenđija / (franc.-ar.) kula sagra -
đena na evropski način.
< tur. frengi i firengi »evrop-
ski« < tur. Frenk, Firenk
»Evropejac« < franc. Franc
»Franak« + ar.-pers. adj. suf.
-Г.
frengi adj. (franc.-ar.) evropski.
— »Već u teze f r e n g i kumaš
veze« (Bajr. 8).
< tur. frengi, v. frenđija.
fronjak -njka m (franc.) sifilis.
< tur. frenk illeti »evropska
bolest — sifilis«, tur. izft. od
tur. Frenk »Evropejac« (<
franc. Franc »Franak«) i ar.
'illa »bolest«.
frka f (аг.) 1. stranka, grupa, frak-
c ija.
2. divizija u turskoj carskoj
vojsci.
< tur. firka < ar. firqa.
fMjiti, frljaknuti, baciti nešto iz
daleka.
< tur. firlatmak , istog značenja.
frtuna, furtuna / (tal.) mećava.
< tur. firtina »bura« < tal.
fortuna »oluja na moru«.
frtutma, fertutma, furtutma, vr-
tutma, vurtutma / (tur.) zbrka ,
metež, trka.
Po svoj prilici ovdje se radi o
tur. nom. action. od tur. vur!
»udri!« i tut! »drži!«, dakle: vur -
-tutme »radnja ili zbivanje u
kojoj se viče: vur! tut!«, što bi
u našem jeziku značilo: drž’, ne
daj! Slično je tome »Ша, vura!«
»drži, udri« ili »potegni, povu-
ci«. Navodim i pretpostavku:
< tur. vur, tutma! »udri, ne za-
robl juj!«
Fuad -ađa (ar.) musl, muško ime.
< tur. Fuad, muško ime, »Srce«,
< аг. fua<d »srce«.
fučija (vučija) / (grč.) drvena po-
veća posuda, slična burencetu,
u kojoj $e drži voda, pekmez i
sZ. — »Ljuto sirće svoju f u č i-
j u kvari« (Vuk, Posl. 173).
< tur. fici < ngrč. boutsi.
fudulija, fuzulija m (ar.) onaj koji
se nepozvan miješa u tuđe po-
slove; poslovoda bez naloga.
< tur. fuduli < ar. јифпИуу
(< ar. fudul, pl. od fadl »do-
brota; pretek, suvišak« + ar.
adj. suf. - iyy).
fiihuŠ m (ar.) besramnost, bezo-
brazluk; sramotne riječi. —
»Nemoj zborit f u h u š a, ode
i din i duša« (Nar. bl. 312).
< tur. fuhu§ < ar. fuhš.
V. fahiša.
fukara i fukara / (ar.) siromah ,
sirotinja. — »Već ono je soja
f ukar skoga« (M. H. III 467);
»U Zvorniku, аГ u donjem gra-
du, / ljuto cvili zvornička fu-
285
fukaraluk
kara« (Muz. zap. Inst. 3319);
»Pa kako će fukara moci ži-
viti u takoj skupoći., (Zem-
bilj III 126).
< tur. fukara < ar. pl. fuqara.’,
sing. faqir »siromah«. Arap.
plural upotrebljava se u tur. i
našem jeziku i kao singular.
V. fukaraluk, fukaraština.
fukaraluk m (ar.-tur.) siromaštvo,
neimaština .
< tur. fukaralik, v. fukara -f
suf. -filc.
fukaraština f, siromaština
Izv. od fukara x *.) po uzoru na
siromah — siromaština.
funđuk m (pers.) IješnikCorylus
colurna L.
< tur. fmdik < ar. fundHq
< pers. bunduq.
V. funduklija.
funduklija m (pers.-tur.) vrsta
starog turskog dukata. »Tuj mi
kuca dukat f u n d u k 1 i j a«
(GZM 1907. 634).
< tur. fmdikh , v. funduk -f suf.
~Zi. Dukat je nazvan ovim ime-
nom stoga što ima okolo kružiće
slične lješnicima.
fiirđa i fflrda / (pers.) 1. utroba
zaklane životinje (drob i crije-
va). — »Prozore je zastro f u r-
dom« tj. razapetim osušenim
crijevima (Bilten I 118).
2. odresci od bakra u kazandži-
ja; metalni otpaci; kalo, škart.
< tur. hurde, hurda < pers.
fyurde »sitnica, djelić, komadić«
V. furdovat, hurda.
furđovat -ata m pl. (pers.) odresci ■
od bakra koji nastaju u kazan-
džija prilikom izrade ili krplje-
nja bakrenih predmeta.
< tur. hurdevat, pl. izveden na
arap. način od pers. frurđe »si-
tnica, djelić, komadić«.
fursat m (ar.) zgoda, prilika, zgo-
dan čas kad niko ne može ome-
sti da se što učini; samovolja
kad se kome pruži zgodna pri -
lika. — »Ne đaj mu, bože, f u r-
s a t a, a on bi čuda počinio«,
»Uhvatio fursat« (u ob.
gov.).
< tur. fursat < аг. fursa »pri-
Ика, zgodan čas«.
V. ofursatiti.
furtuna, v. frtuna.
furtutma, v. frtutma.
furuna, vuruna / (grč.) peć; lime -
na peć; zemljana pekara.
< tur. furun i /гпп < grč-
fournos.
V. furundžija.
furunđžija, vnrundiija m (grč.-
-tur.) pećar, zanatlija koji pravv
furune, šporete i solunare;
pekar.
< tur. furuncu i finnci, v. fu-
runa + suf. -cu, -ci.
fustan, v. fistan.
fustuk m (pers.) vrsta badema,
plod drveta Pistacia vera.
< tur. fistik, vulg. fustuk < ar.
fustuq < pers. piste (puste , bu-
ste). Po Kraelitz-u u ar. jezik
došlo iz grč. pistđchion.
fuškija / (pers.) konjska izmetina r
konjska balega.
< tur. ft$ki < pers. Jjuški.
futa i futa (iiuta, vuta) / (ar.) pre-
gača , kecelja, zastirač.
< tur. futa < ar. fiita. ^
6
gadar m (ar.) nasilje, pohara;
upropašćenje, šteta, zlo. — »ko-
ja bi nam svima mila bila, /
Koja ne bi gadar donijela!«
(Lord 188).
< tur, gadir »nevjera, izdaja;
nasilje, nepravda« < ar. gadr
»nevjera, izdaja«.
V. gadara, gadar učiniti.
gadara, gadarija (iskr. kadara,
agadara) / (ar.) vrsta poteže sa-
hlje s oštricom s obje strane . —
»A pod kolan muhurli g a d a-
ru« (M. H. III 512); »Ajkuna
mu opremi đogata, / udri na
njeg rahte i g a d a r e, / jest
g a d a r e s obadvije strane«
(K. Horm, 1888 II 66); »objesi
nriu zlatne kuburlije, / a g a-
d a r e s obadvije strane« (Vuk
III 102); »zveketanje mačah i
kadarah« (F. J. I 149); »A
po čosi puli risovina, / Pa pre-
turi dvije agadare« (Vuk
VII 66).
< tur. gaddare < ar. gaddara
»ona koja nanosi štetu i nasi-
lje neprijatelju« (part. akt., kao
no m. i ntensit, od ar. gadr
( VgSa »iznevjerenje, izđaja«).
g&dar ueiniti, nasilje, štetu, poha-
ти , učiniti. — »Veliki je g a d a г
u č i n i o, / Porobio, vatrom po-
palio* (M. H. IV 445); »Ti si
meni g a d a r u č i n i o, / bi-
jelo mi lice obljubio* (Petran:.
I 269).
Izv. od gadar (v.).
gafil m (аг.) onaj. koji je nehajan
nemaran, indolentan. — »G а^
i i 1 biti i spavat’« (Nar. bl. 310).
< tur. gafil < a r. gd fil, part.
akt. od gafla (Y 9fl) »zanema-
rivanje; nemar, nehaj«.
gaflet m (ar.) nemar, nehaj, indo-
lencija.
< tur. gaflet < аг. gafla.
V. gafil.
gaib, gajib, gajb, gajp, adj. (ar.)
odsutan; nevidljiv.
< tur. gaib, gaip < ar. ga’ib,
part. akt. od gabti, gayb (V gyb)
»odsutan biti«.
V. gaib biti, gaib se učiniti, gai-
bane, gajb.
gaibane, adv. (ar.-pers.) neviđeno ,
apstraktno.
< tur. gaibane < ar. ga r ib »od-
sutan« -j- pers. suf. za građe-
nje priloga -ane.
gaib (gajib, gajb, gajp) biti, gaib
se učiniti, nestati, izgubiti se. —
»To mu reče, pa mu g a з b
b i o« (M. H. III 36); »Pa se tu-
dijer g a j i b u č i n i o« (K. H.
I 263); »Tu se svetac g a j i p
učinio / I on ode u nebesko
carstvo« (Petran. 10).
Izv. od gaib (v.).
287
gaila
gaila, gajla f (ar.) 1 . nevolja, bri-
ga, muka, napast. — »Ne beri
g a j 1 e« = ne vozi brige, ne
brini.
2. tegoban, mučan ili dosadan
posao.
< tur. gaile < ar. ga’ila.
gajb m (ar.) 1 . ono što će doći u
budućnosti, tajne budućnosti.
2. ono što je za Ćovječje oko ne-
vidljivo, što je tajanstveno.
< tur. gayb, даур < ar. gayb.
gajde /, pl. t. (ar.) narodni duva-
čki muzički instrumenat.
< tur. gayda, istog značenja
kao u nas < ar. qai<.da, v. kajda.
gajet, gajetile, adv. (аг.) odviše,
suviše, vrlo, jako. — »Mora da
vašem seljaku g a j e t dobro
iđe« (Zembilj II 26).
< tur. gayet, дауеШе, istog zna-
čenja kao u nas < ar. дауа
svrha, kraj, posljedni ste-
pen«.
gajib, gajib biti, gajib se učiniti,
v. gaib, gaib biti itd.
gajla, v. gaila.
gajn m (ar.) ime arapskog slova
< tur. дауп < ar. дауп.
gajp, v. gaib.
gajrečija (gajretcija) m (ar.-tur.)
dobar radnik, vrijedan trudbe-
nik, ustalac; pomagač.
< tur. gayret$i (gayret-gi), v,
gajret + suf. -gi.
gajret (gairet, garjet) m (ar.) na -
stojanje, zauzimanje, revnost;
pomoć; zagrijanost, privrženost.
— »Neka znade sva Bosna po~
nosna, / ko je caru bio u g a j~
r e t u« (M. H. III 97)4 »Osman-
agu Bogom zaklinjaše, 7 da mu
članas u gajretu bude« (F.
J. II 283); »Svome srcu g a i r e-
t a dava, / A na vrata juriš uči*
nio« (Vuk VII 194); »Kako koji
konak unapredak, / sve g a i-
r e t bolji među braćom« (Vuk
II 527).
< tur. gayret < ar. дауга.
V. Gajret, gajret!, gajrečija,
gajretiti, pogajretiti.
Gajret m (ar.) ime muslimanskog
kulturno-prosvjetnog društva,
čija se djelatnost prostirala na
područje Bosne i Hercegovine,
a osnovano je 1903. g. u Sara -
jevu. Društvo je izdavalo i ča-
sopis pod istim imenom, koji je
izlazio od 1907—1914 i od
1921—1941.
< tur. gayret, v. gajret.
gajret! (garjet!), interj. (ar.) na-
stoj, trudi se, hajde naprijed. —
»G a j r e t, brate, Mujagin Ha-
lile!« (K. H. II 168).
Izv. od gajret (v.).
gajretiti (g&rjetiti) truditi se, svoj-
ski raditi, ustrajno raditi, na-
siojati.
Izv. od gajret (v.).
gajri-muslim m (ar.) nemusliman.
< tur. gayrimuslim < аг. дауг
»drugi, osim« i аг. muslim »mu-
sliman«.
gajtan m (grč.) pamučna ili svi-
lena upredena ili pletena vrpca
koja služi za porubljavanje i
ukrašavanje odjeće. Gajtanom
se naziva i uže koje je predeno
ili pleteno od pamuka ili svile.
— »Da ja, znađem, moj g a j-
t a n e, / da će tebe mlad no-
siti. / svilom bi te opletala, /
zlatom bi te uvijala, / a bise-
rom nakitila« (Vuk I 311); »Tu-
na behu gajtan đpružilji, /
A na g a j t a n konje poredi-
lji, / Puće puška, prekide se
g a j t a n« (Lord 304).
< tur. gaytan, kaytan < ar.
qaytdn < grč. gaietanćn .
)
.288
garsi
V. gajtandžija, gajtaniti, ogaj-
taniti, gajtaniije.
gajtandžija m (grč.-tur.)‘ zanatlija
ko)i pravi ili trgovac koji pro-
deje gajtane.
< tur, gaytanci (č. gajtandži),
v. gajlan -f suf. -ci.
gajtaniti, stavljati gajtane na
odjeću.
Izv. od gajtan (v.).
gajtanlije, gajtanije f, pl. t. (grč-
-tur.) vrsta Идитс, malih sao-
nica za sanjkanje.
< tur. gaytanh (gaytan~h), v.
gajtan -f tur. suf. -ii i tur. дау-
tani od gajtan + ar.-pers. adj.
suf. -i.
galama f (tur.) vika, dreka. —
»Svatovi smo, bez g a 1 a m e
nismo« (nar. pj.).
Putem metateze došlo od tur.
aglama »plač, kuknjava« (nom.
actionis od inf. aglamak »pla-
kati, derati se plačući«),
V. galamđžija, galamiti, zaga-
lamiti.
galamdžija i gal&mdžija m (tur.)
onaj koji galami, koji dize
dreku.
Izvedeno od gaiama (v.) pomo-
ću tur. suf. -ci (č. dži).
galamiti, derati se, vikati .
Izv. od galama (v,).
Galib (ar.) musl. muško ime.
< tur. Galih < ar. Galib, mu-
ško ime, »Pobjednik*.
Galiba (аг.) musl. žensko ime.
< tur. Galibe. ž. ime, »Pobje-
dnica-< < ar. galibii »pobje-
dnica«
gSliba, adv. (ar.) po svoj prilici,
vrlo vjerovatno , svi su izgleđi.
— »Slušali ste galiba, aiu
školama ste morali naučavati
šta je to Reval« (Zembilj II 110).
< tur. galiba < ar. gaiiba.
galoše, v. kaloše
gani indecl. adj. (ar.) bopaf, obi-
lan. — »Baš-čaršijo, gani ti
si'« (Petran. I 320).
< tur. gani < ar. дапгуу »bo-
gat-«.
V. Ganija, ganiluk.
Ganija, hipok. Gano (ar.) musl.
muško ime.
Skraćeno od Abdul-Gani < ar.
'Abdu-l-Gani, iično ime, »Rob
Bogatoga« (tj. boga), ar. izft. od
ar. mbd i Al-Ganiyy »Bo-
gati« (bog).
ganiluk m (ar.-tur.) bogatstvo,
obilje . — »nema onoga berićeta
i g a n i 1 u k a« (Zembilj III
147).
< tur. ganilik (gani-lik), v. gani
+ suf. - lik.
Gano, v. Ganija
garaz m (ar.) 1. namjera, cilj,
želja.
2. pakost, zloba , pičma, mržnja.
— >'Ne traži te devljet po g a-
r a z u. No te sultan traži po
junaštvu« (Lord 10).
< tur. garaz »zloba. roržnja«
< ar. garad »namjera, želja«.
gargara f (grč.) ispiranje grla i
usta grgljavjem. Gargara je je-
dan od uslova pravilnog ritual-
nog kupanja kod muslimana.
< tur. gargara < ar. gargara
< grč. gargara.
V. izgargarati.
gargija f (tur.) koplje. — »G a r-
gije i nadžaci svjetlucaju se«
(Gajret 1931. 247).
< tur. kargi.
garet m (аг.) pljačkanje, roblje-
nje; pustošenje. — »G a r e t
rade za tri dana bila, / jer tra-
gaju ate i vojnike«, »Sa džabe-
le trzaju topovi, / Osmanpaši
čudan g a г e t rade« (M. H. III
70).
19 — Turcizmi u SH jeziku
289
garlb
< tur. garet < аг. garii »-napa-
daj i pljačka«.
garllj -iba, garip -ipa m kao
supst. i garib, garip, kao adj.
(аг.) 1. kao imenica: stranac, tu~
đin, siromašak, onaj koji je bez
bližnjega svoga. — >►... već
jednom reci, pa ovakoga gari-
b a steci« (GZM 1907 54).
2. kao pridjev: čudnovat, neobi-
čan, kuriozan.
< tur. garib, garip < ar. garlb ,
sa značenjima kao u nas.
V. gurbet, gureba.
garjet, v. gajret.
gasal -ala m (ar.) onaj koji kupa
mrtvaca po muslimanskim vjer-
skim propisima.
< tur. gassal < ar. gassal (ar.
gasl »kupanje mrtvaca«).
V. gasul, gasulhana, gasuliti.
gasul m (ar.) kupanje umrloga
pred sahranu (u muslimana).
< tur. gasil < ar. gasl.
gasulhana f (ar.-pers.) posebna
prostorija ili zgrada gdje se mr-
tvaci kupaju.
< gasilhane (gasil-hane), v,
kompon. pod gasul i hane.
gasuliti, gaseliti, kupati mrtvaca
po muslimanskim vjerskim pro-
pisima.
Izv. od gasul (v.).
gavaz, v. kavaz.
gazab, v. gazap.
gazap, gazab (pogr. gazep) * (ar.)
1. srdžba, Ijutnja, bijes.
2. nesrećnik, nesreća. — »Zeleni
se azapa, imam dragog g a z a-
pa^ (I. Z. II 28): »Dosta mi je
hala i g a z e p a« (Lord 281).
3. »gazap učiniti«, unesrećiti,
upropastiti, satrti. — »Vi mu
vojsku gazap učiniti« (K
H. I 248).
< tur. gazap, gazab, sa znače-
njem kao u nas < ar. gadab.
gazapluk m (ar.-tur.) nesreća .
< tur. gazaplik v. gazap + suf.
-lik.
gazcl m (ar.) lirska pjesma istog
metra i srika kod Persijanaca i
Turaka sa 7 —12 distiha u kojoj
se prva dva stiha rimuju i onda
svaki parni (dakle: aalbdlca/dal
Ifa ..
< tur. gazel < аг. gazal .
gazela / (ar.) afrička antilopa,
slična smi, ali manja , vitkija i
brža od srne.
< tur. gazal < ar. gazal.
gazeta f (franc.) novina.
< tur. gazete < franc. gazette.
V. gazetadžija.
gazetadžija m (franc.-tur.) novi-
nar.
< tur. gazeteci v, gazeta -f tur.
suf. -ci.
g§zi, indecl. i gazija -e m (ar.)
heroj, ratni junak, pobjednik.
— »Ćuj me, aga, gazi Smail-
-aga« (Vuk IV 442); »Ćujete li,
udvinjski g a z i j e!« (M. H.
III 515); »Ja šehit, ja gazija«
= ili časno poginuti, ili junački
pobijediti.
< tur. gazi < ar. gazi.
V. gaziluk.
gaziluk m (ar.-tur.) herojstvo,
ratno junaštvo. — »šeher Trav-
nik bez pašaluka, / Sarajevo
bez g a z i 1 u k a« (Muz. zap.
Inst. 2931).
< tur. gazilik, od gazi (v.) +
tur. suf. -lik.
geberisati, v. đeberisati.
gečerma, v. ječerma.
gečmišola! v. đečmišola.
gčdželuk, đ'edželuk m (atur.) vr -
sta muške pidžame: duga mu-
ška kućna haljina.
290
granalija
< tur. gecelik (gece-lik) »duga
kućna muška haljina«, bukv.
»noćna haljina« < tur. gece (č.
gedže) »noć« + suf. -lik.
geik, gejik m (tur.) jelen, košuta.
— »Na đogatu kako na g e i k u«
(M. H. III 227).
< tur. geyik.
gel, v. đel.
gela! v. đela!
geldi, v. đeldi.
gemija, v. đemija.
gerdan, v. đerdan.
gerdek, v. đerdek.
gerz, v. đerz.
Gerzelez, v. Đerđelez.
gerzovanje, v. đerzovanje.
gerzovati, v. đerzovati.
gezgindžija m (tur.) onaj koji je
mnogo putovao, koji je mnogo
svijeta obišao i vidio. — »Kad
poleti na đogatu svome: / Da-
vor, đogo, gezgindžija sta-
ri!« (M. H. 261).
< tur. gezginci, istog značenja
kao u nas.
V. đezma.
gibečija m (ar.-tur.) ogovarač.
< tur. giybetgi (giybet-gi), od
gibet (v.) 4 - tur. suf. - gi.
gibet m (ar.) ogovaranje. — »Mje~
sto besposlice i beskorisnog
razgovora, mjesto g i b e t a i
ogovaranja ...« (Gajret 1931. 81).
< tur. giybet < ar. giba.
V. gibečija, gibetiti.
gibetiti, ogovarati.
Izv. od gibet (v.).
gibi, đibi, postpoz. (tur.) kao. —
»hajvan g i b i« = kao životi-
nja.
< tur. gibi.
g'ida f (ar.) mjera, obrok. — »A
granašu (topu) g i d u udaraše,
/ te im turski bedem razdiraše«
(K. H. I 201); »Njegova je g i da
za akšamluk pola oke rakije«.
< tur. gida < ar. gida' »hrana«.
gidi, v. đidi.
gidiš i gidlš m (tur.) način, metod;
držanje. — »Tuhaf je g i d i š a«
= čudnovata je držanja.
< tur. gidi$ fig. »način, metod«
< tur. inf. gitmek »ići, otići«.
gilbija f (tur.) kazandžijska alatka
za пЛртјапје (v. GZM 1951.
231).
< tur. gelberi »alatka za vuče-
nje, za teglenje«.
girmiluk, v. jigirmiluk.
globađžija m, ona; koji globi.
Hibr. r., na našu riječ »globa«
dodan tur. suf. -ci (č. dži).
gojajli, indecl. adj. gojan. — »Cr-
na oka, a bijela lica, / crna br-
ka, g o j a j 1 i perčina« (Vuk I
421).
Hibr. r., od naše riječi »gojan«
+ tur. suf. -li.
gokmavi, iudecl. adj. (tur.-ar.)
plave boje kao nebo, azuran
(ime boje kojom su se služile
stare bojadžije).
< tur. дбк mavi < tur. дбк
»nebo« i mavi »plav« (v. mavi).
golubi indecl. adj., pepeljaste
boje.
Na našu riječ »golub« dodSin
ar.-pers. adj. suf. -г.
govordžija m, govornik,
Našoj riječi »govor« dodan tur.
suf. -ci (č. dži).
granalija f (srp. hrv.-tur.) puška
čija je cijev izvezena granama
(ursta puške). — »U ruci mu
duga g r a n a 1 i j a« (M. H. III
319).
1B*
291
gr?h
Našoj riječi »grana« dodan tur.
suf. -li.
gri 'h m (pers.) dio aršina, šesnae-
sti dio aršina. — »Svaki od po-
znatih aršina dijelio se na 16
dijelova zvanih g r e h« (Kreš.
Esnafi 1958. 26); »Aršin se di-
jeii na 16 greha« (Kreš.
Cizm. obrt 110 ).
< tur. girah < pers. girag.
grimlz m (sanskrt.) IjubiČasto-cr-
vena boja; Ijubičasto-crvena
tkanina.
Istog korijena kao i krmez (v.).
grmiluk, v. jigirmiluk.
groš m (lat.) turski sitni novac od
40 para (akči) odnosno od 1/100
lirč vrijednosti . — »Nisu blago
g r o š i ni dukati« (Vuk, Posl.
223).
< tur. guru$, кигиџ < njem.
Groschen < lat. grossus.
V. grošluk, grošnjak.
grošluk m (lat.-tur.) predmet
(stvar) čija je cijena 1 groš.
< tur. guru$luk, китиџШк , od
groš (v.) ~f tur. suf. -luk (-lik).
grošnjak -aka m, somun čija je
cijena 1 groš.
Izv. od groš (v.).
grušalama / (srp. hrv.-tur.) gruša,
mlijeko od oteljene krave.
Hibr. r.: našoj riječi »gruša«
dodan tur. suf. -lama.
giiba / (ar.) poznata kozna boiest.
< tur. kuba < ar. qubd\
gučbelajlle, v. đuzbelajle.
gula (zapravo gulla) f (ar.) sud u
obliku surahije (vrča), od po-
sebne vrste zemlje, kao porcu-
lan, u kojem su muslimanske
hadžije donosile iz Meke abu-
-zemze pri povratku sa hadža.
Grlo ovog suda bilo je zapeča-
ćeno voskom i povezano kožom.
I sada se u nekim hadžijskim
kućama u Bosni može naći gula.
< tur. gule < pers. gule »bar-
dak sa tijesnim grlom« < ac,
gulld osn. zn.: »ožednjeti«.
gulanfer m (ar.-pers.) besposle-
njak, obješenjak; spadalo, bara-
ba, fakin. — »... da igra đan-
dara u tokume i da pjeva uz
vergl gulanferske pje-
sme* (Zembilj III 31).
tur. gulampare »pederast, ho-
moseksualac« < pers. gulam -
bare »pederast-<-< < аг. guldm
»mladić« + pers. bare »prijar-
telj, ljubavnik«.
gumuš, v. đumiš;
gunah, gunahćar, v. đunah, đu-
mahćar.
gunduluk, gundulukčija, v. đun-
duluk, đundulukčija.
gungula, gulgula f (pers.) metež,
vreva. — »Napolju se pomalo
smirivala graja i rasipala g u n-
gula« (Andrić, Prip. 171);
»Predstojnik čim je čuo za
g u n g u 1 u, izletio napol je sa
žandarima da uguši bunu«..
(Zembilj III 50).
< tur. sulgule < pers. gulgule ,
gungul-gaće f pl. t., vrsta ženskih
gaća, vrsta dimija. — »G u n-
gul-gaće kunom postavite«*
(M, H. III 411).
Prva komponenta < tur. giilgun
»ružičaste boje« < pers. gulgUn
»ružičast« (slož. od pers. gul
»ružica« i pers. дпп »boja«.
gunjkati, kroz nos govoriti (kao>
da glas izlazi iz nosa). — »Onaj
mladić ima jednu manu, kad
govori g u n j k a« (u ob. gov.).
< tur. gunne < ar. gunnit
»gunjkanje«.
gurabija f (аг.) potvrd okrugli ko-
lač koji se pravi od brašna, še-
ćera i masZa. Ako se mjesto še-
ćera upotrijebi med, zove se
292
gružvalija
tnedena gurabija . — »šećer s
шога, smokve iz M-ostara, /
gurabije na suncu pečene«
<Vuk I 303); »Njemu pruži Zla-
•te gurabija« (M. H. III 231).
< tur. gurabiye, vulg. kurabiye
< ar. gurab »vrana« + ar. adj.
•suf. za f. -iyyči, dakle bukv.
»vranski kolač, ptičiji kolač«.
Prigovor Dr S. Sikirića (u
POF-u VIII—IX, Sarajevo 1960,
s. 237) da >*-imenica gurabija ne-
ma veze sa ar. riječi gurab
<vrana)« nego da »dolazi od ar.
<lirab\ y tj. ono Što se nosi u
torbi (qirab), jer se takovi ko-
lači obično nose na put kao
brašnjenica«, smatram da je
neosnovan, jer nema potvrde za
takro etimologisanje, dok za
тпоје tumačenje postoji potvrda
u rječniku M. Salahi-je. Tvr-
đnja Dr S. Sikirića »i u tur-
•skom mjesto gurabi vrlo se če-
sto govori kurabi « nije tačna,
pošto se u tur. jeziku ne govori
ni gurabi ni kurabi, nego gu-
rabiye i kurabiye (v. Tiirkpe
Sozliik, S. Sami, Kamusi Tiirki
itd.).
surbečija (gurbetčija) m (ar.-tur.)
1. onaj koji zivi i potuca se po
tuđoj zemlji, izvan rodnog
kraja.
2. pečalbar, tj. onaj koji ide ш и
tudinu radi zarade.
< tur. gurbetgi, od gurbet (v.)
+ tur. suf. -fi.
gurbet m (ar.) 1. skitanje po tu-
đini ,
2. pečalba.
< tur. gurbet < ar. gurbd »ži-
vjeti u tuđini osamljen; osam-
Jjenost«.
V. gurbečija, gurbetin, gurbet-
luk, gureba-tefter.
etirbetin, gurbet m (ar.) Ciganin
skitalica, čergaš , za razliku ođ
bijelog Ciganina.
< gurbet (v.).
gurbetluk m (ar.-tur.) 1. življenje
u tuđini, potucanje po tuđem
svijetu.
2. tuđi svijet, tuđa, strana ze-
mlja.
3. pečalba.
< tur. gurbetlik, od gurbet (v.)
4- tur. suf. -lik.
gurdelj, v. kurdelj.
gureba-tčfter m (ar.-grč.) spisak
po kome se kupe dobrovoljni
prilozi mjesnog građanstva za
siromašne strance — prolaznike.
Tako se naziva i spisak za ku-
pljenje dobrovoljnih priloga uz
ramazan za hafize koji uče mu-
kabelu.
< tur. gureba defteri »tefter za
strance«, tur. izft. od ar. pl.
guraba* »stranci« (sing. garib)
i tur. defter, v. tefter.
gurema / pl. (ar.) vjerovnici; oni
koji imaju potraživanja iz zao-
stavštine umrloga.
< tur. џ дигета, gurama < ar.
pl. gurdma', sing. даггт »vje-
rovnik«.
gursuz, gursuzluk, v. ugursuz,
ugursuzluk.
gusul m (ar.) u muslimana vje-
rom propisano obavezno kupa-
nje tijela nakon polnog snošaja
(coitusa), polucije, ejakulacije,
menstruacije i čišćenja iza po-
rođaja.
< tur. gusul < ar. gusl.
gftta f (ar.) guta, izraslina, čvo-
ruga.
< tur. gudde < ar. gudda »gu-
ta«.
gužvalija / (srp. hrv.-tur.) pita u
gužve, za razliku od polaganih
pita i razljevaka. Pravi se tako
da se tirit zamotava u jufke i
jufke izgledaju usukane kao
gušva.
Našoj riječi »gužva« dodan tur.
suf. -li i naš nastavak »-ja«.
293
. н
ba -ata n (ar.) ime arapskog stova
"h+. ■
< tur. hđ < ar. ha\
ha ... ha, konj. (tur.) ili ... Ш. —•
-H a po šiji, h a po vratu«
(oboje je isto): »H a kamenom
o lonac, h a loncem o kamen«
(nar. posl.).
< tur. ha ... ha, »ili ... ili«.
habaija, v. abaija.
habar, v. haber.
haber (habar, aber) m (ar.) 1. vi -
jest, glas, obainjest. — »Ode
h a b e r od usta do usta, / dok
se začu u Prilipa grada« (Vuk
II 219); »Kad sam čuo i h a b e r
uzeo« (M. H. III 77); > v te opali
dvije đemickinje, / haber
dade u svoju družinu« (Vuk III
29).
2. saznanje, pojam; mar, osje-
ćaj. — »Teraju ga sve poljem
konjici, / Beži hajduk, ni h a-
bera nerna« (Lord 114); »А1
maćeha i zla i opaka, / Za te
molbe ni abera nema« (M.
H. II 231); »Nema ni habera
za te« — ne mari za te; »Nema
ni habera o tome« = nema
ni pojma o tome (u ob. gov.).
< tur. haber < ar. habar »vi-
jest, glas«.
V. haberdar, haberdžija, haber-
nik, habernosa, haber učiniti,
dohaberiti, kara-haber, naha-
beriti.
haberdar -ага (aberdar, haberdak)
тп i haberdarka (aberdarka) /
(ar.-pers.) 1, vjesnik, glasonoša ,
glasnik .
2. top ili puška » oglasnik« t
»obavještalac«. — »Te pripali
do dva h a b e r d a r a, / koji
haber niz Unđuros dajm< (K. H.
1 297); »Isturit ću dvije puške
male, / obje puške do dva h a-
b e r d a r a« (K. Horm. 1888 I
380); »Dok pukoše dvije a b e r-
darke, / Nasred Senja grada
bijeloga« (Vuk VI 336).
< tur. haberdar (haber-dar)
»glasnik, obavještalac« < ar.
habdr »vijest, glas« i pers. -ddr t
prez. osn. od inf. dašten »imati,
držati«.
haberdžija m (ar.-tur.) ujesnilc,
glasnik. — »Ićindija — stiže
haberdžija: / utopi se Mu-
jo Celebija« (Sevd. 43).
< tur. haberci, od haber (v.) -f-
tur. suf. -ci (č. dži).
habernik -ika (abernik) m (hibr.
, г.) 1. vjesnik, glasnik.
2. top ili puška » oglasnik «,
» obavještalac «. — »te izbaci pu-
šku habernika: / začu be-
že na zelenoj londži« (Vuk III
132).
Naša izvedenica od haber (v.).
habernosa / (ar.-srp. hrv.) žena
koja raznosi habere, koja se ba-
vi tračem.
Hibr. r. < »haber« (v.) + naša
riječ »nosa«, supst. od inf. »no-
siti«.
haber učiniti, obavijestiti; роти-
čiti. — »Jedino mogu vam ha-
ber ueiniti, da nam više
nema ...« (Zembilj II 7).
Izv. od haber (v.).
Habeš m (ar.) Abesinija, Etiopija.
< tur. Habe$ < ar. Habaš.
habib -iba m (аг.) miljenik, Iju-
bljenik.
< tur. habib < ar. habib.
Habib -iba (аг.) musl. mušlco ime.
< ar. Habib, muško ime, »Dra-
gan, Voljeni«.
Habiba, hipok. ВЉа (ar.) musL
žensko ime.
< ar. Habiba, žensko ime, »Dra-
gana, Voljena, Mila«.
habu-saiatin -ina, abu-salatin m
(ar.) ricinus; krlja, Ricinus co-
mmunis L.
< tur. habbus-salatin < ar.
habbu-ssalatzn »ricinus«, bukv.
»zrno (boba) sultana«. (< ar.
habb »zrno, boba« i ar. salatln,
pl. od sultan »car, vladar«).
hačik, v. ačik.
haćim, v. hakim.
hađet, v. adet.
hadis -isa m (ar.) govor, izreka
Muhameda , usmena tradicijaod
Muhameda. U širem smislu ha -
đis je isto što i sunet , dakle sve
ono što je Muhamed govorio ,
radio, prcporučio ili odobrio da
se radi. Hadis je u 2 ? kur’an
glavni vjerski i pravni izvor
islama.
< tur. hadis < аг. hadlt.
hadum, hadumac -mca (adum,
adumac) m (ar.) evnuh, uško-
pljenik. — »Ja mu kažem h a-
d u m sam, a on pita koliko
imam djece« (nar. posl. u Bo-
sni); »Ja (mu) kažem a d u m a c
sam, a on pita koliko đece
imam!« (Vuk, Posl. 108).
< tur. hadum »evnuh« < ar.
Iiddim »sluga«.
/HadzJ} 7 gen. hadža m (ar.) hodoća-
^ šće u Meku u svrhu posjete Ka-
be (Čabe). Obavlja se u poslje-
dnjem mjesecu hidžretske godi-
ne. Hadž je jedna o d glavnih
vjerskih obaveza za muslimana
(i muslmanku) koji je punolje-
tan i takvog imovnog stanja da
može podnijeti troškove puta
hodoćašća, a da ne dovedc u pi-
tanje opstanak i normalan život
svoje porodice.
< tur. hac (č. hadž) < ar. ha$g.
V. hadžija.
hadžaga, v. hadžija.
hadžamija, v. adžamija.
Hađžera i Hadžira (jevr.) musl.
žensko ime.
< tur. Hacere, < ar. Hagar
žensko ime < jevr. Agar, ime
majke Samuelove (Ismail pej-
gambera).
hadžet m (ar.) potreba, nužda.
< tur. hacet < ar. haga.
V. hadžet-rećat, muhtač.
hadžet-rećat ~ata (pogr. hadži-
rećat i hadži-trećat) m (ar.) mu-
slimanska molitva (namaz) ko -
joj je svrha da se izmoli od bo-
ga ispunjenje kakve želje. —
»Pošto klanja dva h a d ž e t -
-rećata, / diže glavu prema
nebu plavu, / milom Bogu dovu
učinio« (M. H. X 113); »Abdest
uze kod vode bunara, / Pa on
klanja dva hadžirećata«
(M. H. IV 79); »Hajde pođi na
295
Hadžić
vodu Šavgizdu, / Pa izuči tii
h a d ž i - t г e ć a t a • {Vuk VI
333).
V. kompon. pod hadžet i rećat.
Hadžić, v. hadžija.
hadžija -e m i hadži, indecl. (аг.)
onaj koji je izvršio hadž , tj. kod
muslimana koji je posjetio sve -
tu zgradu Kabu u Meki, a kod
hrišćana којг je išao na poklo-
njenje Hristovu grobu u Jeru-
salimu. — »kad h a d ž i j e na
ćabu polaze. / tad u nama živo
srce kuca« (Vuk III 90): «Gđje
h a d ž i j e na ćabu polaze« (M.
H. III 28). Hadži se stavlja
ispred imena odvojeno: hadži
Hasan, hadži Jovan. a u prezi-
menima piše se zajedno: Hadži-
šabanović, Hadžiristić. Hadžijin
sin naziva se hadžić i otud pre-
zime Hadžić. Ako je hadžija.
aga. naziva se h'adžaga г hadžd-
ga i od ovog je došlo prczime
Hddžagić. Ako je beg. zove se
hadži-beg (otud prezime Hadži-
begović). a ako je efendija., onda
hddžefendija (otud prezime Hd-
džefendić). Prezimena Hadžalić
i Hadžđjlić nastala su od hddži
Ali, hadži Alija.
< tur. haci < ar. hagg, part.
akt. od gl. haggaiVhgš).
V. hadžiluk, Hadžilar-bajram,
hađžinedomak. hadžo. Hadžo.
Hadžilar - bajram, Hadžila j - baj-
ram m (ar.-tur.). hadžijski baj~
ram, v. Bajram. — »Dva se go-
da z.ajedno sastala: / Đurđev
danak i hadžilarbajra m«
(I. Z. IV 27); »П\ а se goda za-
jedno sastala: Đurđev danak
i H a d ž i 1 a j b a j r a m« (Muz.
zap. Inst. 59).
< tur. )iacilar bagrami. tur.
izft. od hacilar. pk od haci, v.
hadžija i bajram.
hadžilejlek, hadžilelek, adžilelek
m (ar.-pers.) 7*ođa, štrk , Ciconia
ciconia L. — »I ajde pravo pu-
tem od Meke do Medine, i na-
ći ćeš jedno drvo dvorogasto i
na njemu gnijezdo od A d ž i-
1 e 1 e k a« (Hirtz, Rječnik 9).
V. kompon. pod. hadžija i lej-
lek.
hadžiluk m (ar.-tur.) putovanje na
hadž u Meku ili u Jerusalim.
< tur. hacilik , od hadži, v. ha-
džija 4- tur. suf. -lik.
hadžinedomak m (ar.-srp. hrv.)
onaj koji je pošao na hadž, a
nije stigao na cilj.
Hibr. r., od hadži, v. hadžija i
naša riječ »nedomak«.
hadži-rećat, hadži-trećat, v. ha-
džet-rećat.
hadžo m, hipok. od hadžija; tako
se naziva i starac bijele brade
sa šarenom ahmedijom na glavi
makar i nije pravi hadžija. —
»H a d ž o, Mujo, dobar ti si. /
hvala Bogu, a ne mogu« (Vuk,
Posl. 3-10).
Hipok. od hadžija (v\).
Hađžo, musl. muško ime.
V .tumačenje pod hadžo.
Hafa, v. Hafija.
hafaf -afa, kavaf -afa m (ar.) tr-
govac obućom.
< tur haffaf < аг. )yaffaf.
hafezanalah! interj. (ar.) sačuvaj
nas božei
< tui\ hafazanallah < аг. hafi-
zana-llah! »da nas bog sačuva!«
hafif, adj. i hafif -Ifa, supst. 1.
■ lak, lagan; beznačajan.
2. onaj koji je nježan, slab; la-
ka roba.
< tur. hafif < ar. hafif.
Hafija, hipok. Hafa, Hafuša (аг.)
musl. žensko ime. .
296
hairdžija
< tur. Hafiye, žensko ime < аг.
hdfiyya »sakrivena, tajna«.
hafija / (ar.) špijun, detektiv.
< tur. hafiye < ar. hafiyya ~sa-
krivena, tajna«.
hafiz (hafuz, afiz, afuz) m (ar.)
onaj koji zna čitav kur’an na-
pamet. — »а h а f i z i avdes'
uzimaše«, »kađ to čuše softe i
a f i z i« (I. Z. I 49), II 21).
< tur. hafiz < аг. hafiz, bukv.
»ć uvar« , part. akt. od gl. hafaza
( V hfz) »čuvati«.
V. hafizluk.
Hafiza i Hafiza, hipok. Fiza (ar.)
musl. žensko ime.
< tur. HAfiza, lično ime, < ar.
hafi%a »ona koja zna čitav kur’-
an napamet«, bukv. »čuvarica«.
hafizluk m (ar.-tur.) učenje kur’-
ana napamet; hafisko zvanje.
< tur. hafizhk, od hafiz (v.) +
tur. suf. -lik.
Hafuša, v. Hafija.
haham m (jevr.) jevrejski vjerski
dostojanstvenik, rahin. — »Ski-
da njima kajser jemenije, / A
oblači mestve hahamove«
(Vuk V 470).
< tur. haham < jevr.
V. hahambaša.
hahambaša m (jevr.-tur.) veliki
rahin.
< tur. hahamba$i, tur. izft. od
haham (v.) i baš (v.).
hain, hajin, hajinin (ajin, hain,
hajin, hajinin) m i kao adj. (ar.)
1. kao imenica: izdajica, nevjer -
nik; zlobnik; prepredenjak . —
»Hajin hajina zove; čuvaj
se ove!« (Nar. bl. 192); Bezdu-
šnice, h a j i n i n djevojko«
(ASikl. 63).
2. kao pridjevi: nevjeran; zlo-
ban; prepreden.
< tur. hain < аг. fra’/n »preva-
rant, izdajnik, nevjernlk«.
hair, hajir, hajr (air, ajir, ajr) m
(ar.) 1. sreća, dobro. — »Hajde,
sine, hairom ti bilo« (M. H,
III 62); »H a j i r po te Avdija!«
(Nar. bl. 313); »Hajde sada u
Jedrenu s h a j r o m« (K. H.
I 24).
2. dobrota korist. — »H a j r
vidio!« (nar. izr.).
.7. đobro djelo, dobrotvorna u -
stanova, zadužbina. — »Al će
gradit po Bosni h a i r e« (K. H,
I 78); »Zuđurt hajire gradi,
a neoženjen ženu bije« (Nar.
bl. 63).
< tur. hayir < ar. fyayr »do-
bro; dobar«.
V. hair! hair-dova, hair-haber,
hairli, hairsuz, hairli olsun! hai-
rola! hair-sahibija, hair-zeman,
hairin. hair inšalah? hajra-kar-
šu, hajrat, Hajrija, Hajrudin,
nehajir.
hair! (fiir!) interj. (ar.) ne! »H a-
j i r haša, travnički vezire!« (K.
H. I 178); »H a i r nisu ni oni«,
(Zembilj III 39).
< tur. hayir! »ne!« < ar. hayr
»dobar; dobrota«.
hair-dova, hajir-dova, hajr-dova
(air-dova) f (ar.) blagoslov; bo-
gu upućena molitva za nečije
dobro ili sreću . — »Majka sina
s h a j i r d o v o m sprema: /
Hajde, sine, hajirli ti bilo, /
sreća tebi na put izlazila!« (B.
V. 1892 .155); »Tu im hair-
-dovu učinio« (M. H. III 29):
»Kad kaduna tice saslušala, /
a i r d o v u bogu učinila« (Vuk
V 315).
< tur. hayir dua, v. kompon.
pod hair i dova.
hairdžija m (ar.-tur.) onaj koji či-
ni hair.
< tur. hay\rci od hair + tur.
suf -ci.
hair haša!
hiiir haša! hajir haša! interj. (ar.)
ne. ne dao bog! — »H a j i r,
h a š a. travnički vezire! (K. H.
I 178).
< tur. ћаугг hasa! v. kompon.
pod hair! i haša!
hair-haber (air-aber) m (ar.) do-
bar glas, radosna vijest. — »mi
nijesmo pali zloradice«, / no
smo a i r a b e r donijeli« (Vuk
IV 314).
< tur. ћаугг haber, v. kompon.
pod hair i haber.
hairin, hajirin (ar.) čestiti , dobri .
— »Hajde dragi jedan hajinine,
/ hajinine, a ne h a j i r i n e«
(I. Z. IV 245).
Naša izvedenica od hair (v.) po
uzoru na hajinin (samo u pje-
smi).
hair inšalah?! hajir inšalah?!
hajr inšalah?! i hair inšalah!
interj. (ar.) 1. dobro akobogda?!
koje dobro?! »H a У r i n š a-
1 a h, Bogom pobratime?!« (K.
H. I 89).
2. dobro će biti akobogda! da -
bogda prema dobru! »H a i r
inšalah! Usnio sam da se
vozim na lađi« (u ob. gov.).
< tur. ћаугг in^allah!, v. kom-
pon. pod hair i inšalah.
hairli, hajirli (airli) indecl. adj.
(ar.-tur.) sretan, dobar, čestit,
valjan: »h a i r I i dijete«, »h a-
i r 1 i porod« itd.
< tur. hayirh, ođ hair + tur.
suf. -li.
hairli! hajirli! i hairli olsun! ha-
jirli olsun! interj. (ar.-tur.) sre-
tno! neka je sretno! neka je sa
srećom! — »H a i r 1 i vam va-
še rane bile!« (M. H. III 133);
»H a j i r 1 i nam novi sultan
bio!« (K. H. I 151). »Be aferim,
Gondžo Mehmed-aga! ! Kad si
kader. airli ti bilo!« (Vuk V
423).
< tur. hayirh! hayirh olsun! v.
hairli + tur. olsun! 3. lice sing.
od inf. oimak »biti«.
hairlija, hajirlija m (ar.-tur.) sre-
tan čovjek , sretnjaković.
< tur. hayirh, v. hairli.
hairola?! hajrola?! (hairala?! ha-
jirula! hajrulah?!) interj. (ar.-
-tur.) koje dobro?! dabogda
prema dobru, šta ima? »H a i-
r o 1 a, ako Boga znadeš!« (M.
H. III 203); «H a j r o 1 a, Panu
harambaša. / čudo smjede na
Kladušu doći!« (K. H. II 235);
»H airala, kukavico sinja? /
šta si tako rano dolećala« (Vuk,
Rječnik); »H a j i r u 1 a, aga
Saćiraga, / šta je tebi, pa ti ko-
nja vodaš? (I. Z. III 168); »H a j-
r u 11 a h, šta si usnio?« (Čolak.
25).
< tur. hayirola! »dabogda pre-
ma dobru!« bukv. »neka bude
dobro!« < ar, hayr, v. hair i tur.
ola! optat. 3. lice sing. od inf.
olmak »biti«.
hi'tir-sahibija, hajir-sahibija m
(ar.) dobrotvor, osnivač zadu -
žbine.
< tur. ћаугг sahibi »dobrotvor«,
bukv. »vlasnik dobra«, tur. izft.
od hair (v.) i sahib, sahibija (v.).
hairsuz, hajirsuz (airsuz) m i kao
adj. (ar.-tur.) 1. kao imenica:
nevaljalac, o naj od koga nema
koristi ni za koga , nego je samo
štetan. — »Pustite h a i r s u z a
nek ide kud je pošla« (Andrić
47).
2. kao pridjev: nevaljast, nesre -
tan, neposlušan. — »H a i r s u z
si evlad izrodila« (K. H. I 563).
< tur. hayirsiz, v. hair + tur.
postpoz. - siz »bez«.
hair-zeman -ana m (ar.) sretno
doba , dobro vrijeme. i U pjesmi
»Čudan đever prometnusmo, /
čudan dever hair-zema n«.
hajdučija
1. Z. III 10 , radi se, rnislim, o
pogrešnoj interpretaciji, i шје-
sto hair-zeman treba da
stoji ahir-zeman (v. ahir-
-zeman).
V. kompon. pod hair i zeman.
hajalat -lata m (ar.) maštanje,
fantazija; zaokupljenost misli-
ma. — »U velikom je h a j a 1 a-
tu«, tj. zaokupljen je mislima
i brigama.
< tur. hayalat < ar. pl. ljaydldt,
sing. hayal »fantazija«.
hajat -jata (vajat, ajat) m (ar.)
ova riječ ima različita značenja
u raznim krajevima naše ze-
mlje: 1. u Bosni i Hercegovini
obično znači: hodnik u prize-
mlju u starinskim građanskim
kućama, predsoblje; trijem. —
»Covjek bez zanata, kao kuća
bez h a j a t a« (Nar. bl. 198);
»Na plotu ti jagluk našli, / a
papuče na hajatu« (1. Z. II
25). Ali ima i drugih značenja:
a) u Pečigradu i Velikoj Kladu-
ši hajat znači: nužnik, b) u Bi-
haću: prepust strehe pred ku-
ćom ili kojom drugom zgradom,
pod kojim se može zakloniti od
kiše, c) u Duvnu: mala šupica
prislonjena uz kuću, d) u pla-
ninskim seoskim kućama pro-
storija za ostavu (v. GZM 1939.
sv. 2 s. 71) itd. U nar. pjesmi:
»Prodaj, tata, ata iz a j a t a, /
pa mi kupi zlata ispod vrata«
(Muz. zap. Inst. 1821), koja je
zabilježena u Glamoču, hajat
znači štala.
2. U Srbiji i sjeveroistočnim
krajevima Jugoslavije znači:
klijet; izba, soba, pojata, ostava;
zasebno izgrađena prostorija u
dvorištu seoskih kuća za život
bračnog para. — »a ja bolan
ležim u h a j a t u, / pa ne mo-
gu da se javim zlatu« (Sevd.
147, Muz. zap. Inst. 3475).
< tur. hayat »spoljni hodnik od
kućnih vrata do uličnih vrata
avlije« < ar. pl. hayat, sing.
ha’it »zid«.
hajat -ata m (ar.) život.
< tur. hayat < ar. hayat.
hajbu-hasir (biti, ostati), indecl.
(ar.) razočaran, izvan sebe od
razočaranja (zbog neuspjeha u
nečem).
< tur. haibii hasir, haybahasil
< ar. tyd’ib »onaj koji je razo-
čaran zbog neuspjeha u nečem«
i ar. ђ -dsir »onaj koji je nešto
izgubio, koji je pretrpio štetu«.
hajđala, ajdala / (tur.) ženska ko-
ja se često viđa po sokacima,
hodalica, skitalca, potrkuša na
svašta. — »Jeste li vidili kad
ovake gizdave »a j d a 1 e« še-
taju korzom?« (Zembilj III 98).
Vjerovatno iz tur. haydala, prez.
osn. od inf. haydalamak, »brzo
ići, trčati«.
Hajdar (ar.) musl. muško ime.
< tur. Hayder < ar. Haydar,
muško ime, »Lav«.
hajdarija f (ar.) vrsta derviške
odjeće: gornja haljina od žute
abe, bez rukava, kao fermen, si-
že do pasa, a na ramenima ima
prepuste koji padaju po miši -
cama ruku. Rijetko se danas
vidi. Koliko mi je poznato, do
nedavna je hajdariju nosio šeh
Lemeš u Visokom.
< tur. hayderiye »derviška gor-
nja haljina«, bukv. »lavovska«
< ar. haydar »lav« + ar. adj.
suf. - iyya .
hajde! i hajđe!, hajđemo! i hiijde-
mo! (ajde! ajđemo!) interj. (tur.)
idil idimo! pođi! podimo!
< tur. hayde! haydi!
hajđučija f, odmetništvo, bavlje -
nje drumskim razbojništvom.
Izv. od hajduk (v.).
299
I
hajddčki
hajđnčki, adj. ddmetnički i haj-
diički, adv., čdmetnički .
Izv. od hajduk (v r .).
hajduk -uka (ajduk) m (ar.)
odmetnik od vlasti; drumski
mzbojnik; lopov. Za vrijeme
Turaka kod Južnih Slovena (na~
ročito Srba) još i: borac protiv
turske vlasti za oslobođenje na~
roda. — »Trideset mu obori
hajduka« (M. H. III 544):
*>Pa se odbi momak u a j d u-
ke, / u ajduke u goru ze-
lenu« (M. H. I 174).
< tur. haydud f haydut »drum-
ski razbojnik« < madž. hayduk,
pl. od haydu »vojnik« < ar.
inf. haydiid (gl. hdda) »skrenuti
s pravog pute«, od čega je iz-
vedeno »odmetnuti se«.
V. hajdučija, hajdučki, hajduk-
luk, hajdukovati.
liajdukluk m (ar.-lur.) hajdukoi'a -
nje. — »Neće više u h a j d u k-
1 u k ići, / nit s hajduciiTV go-
rom četovati« (I. Z. III 118).
< tur. haydutluk , v. hajduk 4-
tur. suf. -luk (- lik).
hajdukdvati, ajđukdvati, i hajđu-
kovati, ajđukovati, baviti se
hajdukovanjem, odmetništvom.
— »Tvoga brata arambašu Ivu.
/ koji triđest godin a j d u k u-
j e« (M. H. I 174).
Izv. od hajduk (v.).
Tiaj đidi! haj gidi! hej đidi! hej
gidi! interj. (pers.-tur.) bre mo-
re! «-Ha.j đidi kupus!« (Vuk,
Posl. 340); »H e j đ i d i, jangi-
ne, što kući ne đođeš! (nar. pj.).
< tur. hey gidi! , v. kompon, pod
hej i điđija.
haj-hSj! i haj-haj! interj. (pers.,
kako da ne! dakako! svakako!
< tur. hayhay! < pers. way!
haj-huj, indecl. adj. (pers.) ča-
knut , luckast. — »Ama je malo
300 -
onako haj-huj. Zna po sav
božji dan izležavati se na sun-
cu« (Colak. 21).
< tur. hayhuy (ћау < pers.
гоау!)
hajin, hajinin, v.-hain.
hiijir, hairli itd., v. hair, hairli itd.
hajiaz, (ajlaz) ?n (tur.) besposle-
njak, lola, skitnica, lijenčina.
< tur. haylaz.
hajr, v. hair.
Hajra, v. Hajrija.
hajra karšu! interj. (ar.-tur.) da-
bogda prema dobru!
< tur. ћауга kar$i < tur. hayra f
dativ od ћаугг, v. hair -f- tur.
postpoz. karsi »prema, na-
prama«.
hajran (biti), indecl. (ar.) zapa-
njen, začuđen, začaran (biti). —
>*H a j r a n bješe odviše« (O-
svit, 44); »Kad ju je opazio,
hajran je bio« (u ob. gov.).
< tur. ћаутап < ar. ћаутап
»smeten, izgubljen«.
hajrat -ata m (ar.) upotrebljava
se i kao sing. i kao plural: do-
bro djelo, dobrotvorna ustanova
(objekat), zadužbina i dobra
djela , dobrotvorne ustanove, za-
dužbine. — »Cin’ Avdija ti
hajrat!« (Nar. bl. 313).
< tur. haprat < ar. pl. fyayrat,
sing. \jayrd, z. r. od hayr, v.
hair.
Hajrija, hipok. Најго (ar.) musl.
muško ime. Kad se doda titula
aga ili beg, onda naš dodatak
-ja ispada: Hajri-beg, Hajraga.
Od ovog je nastalo prezime
Hajrović.
< tur. Науп, muško ime, »Do-
bro, Srećko« < ar. }jayriyy »do-
bri, sretni« Zapravo ovo je ime
skraćeno od Hajrudin (v.).
1
haft А1аћГ
Hajrija, hipok. Hajra, Hajruša
(аг.) musl. žensko ime.
< tur. НаугГуе , žensko ime,
»Ddbrana, Sretana« < ar. Јуау-
riyya »dobra, sretna-«.
Hajro, v. Hajrija, Hajrulah, Haj-
rudin.
hajrolav. hairolal
Hajrudln -ina, hi'pok. Hajro (ar.)
musl. muško ime .
< tur. Hayrudclin < ai\ Џауги-
- ddin , lično ime, »Dobro vjere
islama« (ar. izft. od аг, hayr
»dobro, sreća« i ar. addin »vje-
ra islam«; ar. din (bez određe-
nog člana al) znači: »vjera, re-
ligija«.
Hajrulah -aha, hipok. Hajro (ar.)
musl. muško ime.
< tur. Hayrullah < ar. Џауги-
-lldh, lično ime, »Božje dobro<%
ar. izft, v. kompon. pod hair i
Alah.
Hajruša, v. Hajrija.
hajta / (grč.) skitnica, nevaljalac,
raskalašenjtik.
< tur. hayta »besposlenjak,
skitnica« < grč.
haj-vSj!, v. aj-vaj!
hajvan -ana (ajvan) m (ar.) živo-
tinja , stoka. — »H a j v a n đo-
gat, ne zna govoriti« (M. H. III
123); »Ajvan vranac ne zna
divaniti« (Kurt I 206).
< tur. hayvan < ar. haywan.
V. hajvan-hećim.
hajvan-hećim, hajvan-doktor m
(ar.) marveni liječnik, veterinar.
< tur. hayvan hekimi, izft., v.
kompon. pod hajvan i hećim.
hajvar, ajvar, ftavijar -ara m
(tur.) 1 . posoljena ikra. — »Ča-
nak graha i malo h a j v a г a«
(Vuk, Posl. 95).
2. vrsta salate koja se p ravi od
samljevenih patlidžana , zelene
paprike, gorušice i papra.
< tur. hayvar »posoljena ikra«.
hajz m (ar.) ženska perioda, men-
struacija.
< tur. hayiz < ar. hayd,
V. hajzli,
hajzli, indecl. adj. (аг. -tur.) žena
и periodičnom stanju.
< tur. hayizh, od hajz (v.) -j-
tur, suf. -li.
hiik (ak) m (ar.) 1. pravo , pravda ,
istina. — »Teh tako ti h a k a
babovoga,. / Nemo’ danas š nji-
me rabovati« (Lord 281); »Allah
jedan resul h a k, al je danas
mučan halk« (Nar. bl. 415).
2. zasluga,
3. određeni dio prinosa zemlje
koji je čifčija davao godišnje
vlasniku zemlje — agi ili begu~
— »I da kupi h a k e od čiflu-
ka« (K. H. I. 451); »Ne hoćaše
davati harače, / Ni aginske a k e
sa zemalja« (Vuk VIII 197).
< tur. hak < ar. haqq »pravo,
istina«.
V. haka doći čemu, haka glave
doći, hakli, hak Alah! haksuz.
haksuzluk, dohakati.
haka doći čemu, učiniti ктај ne-
čem, savladati nešto, »Kolika
rni je njiva, ne mogu joj h a k a
d o ć i« (u ob. gov.).
Izv. od hak (v.),
haka glave doći, savladati nešto y
kraj učiniti nečem; dobiti za-
služenu kaznu. — »Ne mogu mu
haka glave doći« (u ob.
gov.); »D o š 1 a mi je h a k a
g 1 a v e« (Vuk, Posl. 69).
Izv. od hak (v.).
hiik Alah! interj. (ar.) bog je isti—
na! bog je istinit!
< tur. hak Allah!, v. kompon.
pod hak i Alah.
301
hakare
hakare n hakara f i hakaret m
(ar.) grdilo, rugoba. — »Pa ba-
rem da su kake fine, nego uku-
beti i a k a r e t i božiji« (Zem-
bilj III 36).
< tur. hakaret < ar. haqard
»prezrenost, poniženost. omalo-
važenost«.
V. nahakaretiti (se).
hakaret m (ar.) [ poniženje; sramo -
ta, bruka.
< tur. hakaret < ar. hagard
»prezrenost, poniženost, omaio-
važenost«.
Hakija, hipok. Hako (ar.) musl.
muško ime.
< tur. Hakki, muško ime, »Pra-
vi, Istiniti« < ar. haqqiyy »pra-
vi, istiniti« (v. hak + ar. adj.
suf. -iyy).
hakik -ika (akik) m (ar.) crveni
poludragi kamen koji se upo~
trebljava za prstenje i đerdane,
karneol. — »Nosi Г Fatma od
h a k i k a minđuše, ( Nosi Г
Fatma od kadife jeleče« (Muz.
zap. Inst. .2621).
< tur. akik , vulg. hakilc < ar.
<aqiq.
V. hakikli, hakikovac.
hakikane, adv. (ar.-pers.) istini-
to, stvarno; onako kako doli-
kuje. — »H a k i k a n e Hane,
makni oči na me« (I. Z. II 32).
< tur. hakikane < ar. haqiq
»istiniti, stvarni« + pers. suf.
-dne.
hakikat m (ar.) 1. istina, istinitost,
pravo stanje stvari.
2. suština, bitnost.
< tur. hakikat < ar. haqiqa.
hakfkli, akikli, indecl. adj. (ar.-
-tur.) od hakika, sa hakikom. —
»A na noge a k i k 1 i nanule«
(K. H. II 427).
< tur. akikli vulg'. hakikli, od
hakik (v.) + tur. suf. -li.
hakikovac -vca m starinski kolan
sa korneolima. — »Još su kod
njih pafte u običaju kao i sta-
rinski kolan +akikovac^
(Stanoj, 130).
Izv. od hakik (v.).
hakim, haćim m (ar.) sudija, ka-
dija.
< tur. hakim < ar. hakim
»onaj koji sudi. sudija«. part.
akt. od gl. hakama ( r"hkm),
»suditi«.
hakla, haklaja, v. akla, aklaja
hakli, indecl. adj. i adv. (ar.-tur.)
pravedan; pravedno.
< tur. hakh, od hak (v.) + tur.
suf. -li.
hakmak, hakman, v. ahmak.
hakmakast, v. ahmakast.
Hako, v. Hakija.
haksuz, adv. (ar.-tur.) nepravedno,
bespravno.
< tur. haksiz, od hak (v.) +
tur. postpoz. -siz »bez«.
haksuzluk m (ar.-tur.) nepravda.
< tur. haksizhk od haksuz (v.).
+ tur. suf. -lik.
huk-tarafundan, indecl. (ar.-tur.)
od boga, s božje strane, po bo -
žjoj odredbi.
< tur. haktarafindan < аг.
Haqq »Istina. Bog« + ar. taraf
»strana« i tur. postpoz. -dan
»od«.
Hak-teala, Haktala, indecl. (ar.)
uzvišeni bog. — »Ova druga
aneksija, šučur. još nije u Bo-
sni proglašena i neka nas je od
nje H a k t a 1 a zakloni i saču-
va« (Zembilj III 110).
< tur. Hak Teala < ar. Haqq
Taadd »uzvišen je On!«
hal -ala (al, jal) m (ar.) 1. stanje,
prilika, okolnost, situacija, po-
ložaj. — »Banja Luko. na Kra-
302
halal ti bilo!
jini fala, / niko ne zna ničijega
h a 1 a« (Muz. zap. Inst. 3318).
2. neprilika, loše stanje, nevolja,
bijeda. — »Dosta mi je hala
i gazepa« (Lord 281); »No da
vidiš h a 1 a i belaja« (Vuk III
198); »Evo hala i žalosti te-
ške« (M. H. III 173); »No da
vidiš ala i belaja« (Vuk,
Rječnik); »Prođ’ se, majko, j a-
1 a i belaja« (Vuk VII 372).
< tur. hal < ar. hal »stanje,
okolnost«.
V. hala, halu-ahval, ahval.
hala, adv. (ar.) jednako, stalno,
neprekidno, još i sada. — »A
kad Luka u životu h a 1 a« (K.
H. I 163); »Još ga h a 1 a nema«
(u ob. gov.).
< tur. hala < ar. hala »stalno.
neprekidno«.
hala (ala) / (ar.) zahod, nužnik . —
»Udovice u ali podnice«, »Đe
je šenluk, nek i a I a gori«
(Vuk, Bosl. 90 i Rječnik).
< tur. hala < ar. hala’.
hala, v. ala.
hala f (ar.) tetka, očeva ili mate-
rina sestra. — »L‘jepa Fata ro-
sno cv’jeće brala, / u h a 1 i n u
đulan-baščejiku« (I. Z. IV 117).
< tur. hala < ar. hald.
hala-hala, v. ala-hala.
haJač -ača m (ar.) pucar, drndar.
zanatlija koji se bavi pucanjem
pamuka i vune. — »Halači su
obrtnici koji se bave pucanjem
pamuka i nalaganjem tzv. debe~
lih anterija i jorgana, a jorgan-
džije prošivaju i šiju jorgane.
Po njima se još i danas zove
jedna ulica u Sarajevu Halači «
(Kreš. Sar. čarš. 31). Od ovog
je došlo prezime Halačević.
< tur. halllag < аг. halld$.
V. halačluk.
HalaČević, v. halač.
halačlnk m (ar.-tur.) halački za -
nat, halačko zanimanje.
< tur. hallaglik od halač (v.) +
tur. suf. - lik.
halakati, v/alakati.
halaknuti, v. alaknuti.
halal -ala (alal) m (ar.) 1. ono što
je vjerski dozvoljeno, dopu-
šteno.
2. ono što je blagosloveno, što
je na pošten način stečeno.
3. oprost. — »Uzm’ od svakog ti
halal« (Nar. bl. 311); »Ako
majka halaluke dadne, / Te mi
izun i h a 1 a 1 a dadne« (Lord
10 ).
< tur. helal < ar. halal.
V. halaliti (se), halal-mal, hala-
losum! halal ti bilo! halal uči-
niti, halaluk.
halaliti (alaliti) 1. oprostiti. —
»Uzmi livor pa me ubij, / krvcu
ću ti halaliti!« (Muz. zap.
Inst. 2465).
2. pokloniti. — »Ali ne dam ko-
nja pod đevojkom, / A 1 a 1 i ga,
alal ti đevojka« (Vuk VII 231).
Izv. od halal (v.).
halaliti se, međusobno jedan dru-
gom oprostiti sve razmirice,
uvrede, dugovanja i dr. — »Haj-
de, brate, da se halalimo!«
(u ob. gov.).
Izv. od halal (v.).
halal-mal -ala m (ar.) poštenim
Tiačinom stečena imovina.
< tur. heldl mal, v. kompon.
pod halal i mal.
halalosum! interj. (ar.-tur.) neka
mu je halal! prosto mu od me-
ne bilo!
< tur. heldl olsun!, v. kompon.
pod halal i olsun!
halal ti bilo! (alal ti bilo!) interj.
1. prosto ti od mene bilo! pra-
štam ti!
303
ддс učtm Konja pod đevojku, /
Alali ga, a 1 a 1 t i đevojka«
(Vuk VII 231).
V. halal.
halal učiniti. oprostiti. — »Radi,
Mujo, što je tebi drago, / sve ču
tebi h a 1 a 1 u č i n i t i « (I. Z.
IV 6 ).
V. halal.
halaluk m (ar.-tur.) isto što i ha-
lal . oprost. — »Ako majka h a-
1 a 1 u k e dadne, / Te mi izun
i halala dadne« (Lord 10).
< tur. hel&llik, v. halal -j- tur.
suf. -lik.
halaljSvati -ljujem, opraštati.
Izv. od halal (v.).
halas biti, halas se učiniti, hala-
siti se 1 . spasiti se , izbaviti se ,
osloboditi se.
2. sretno se poroditi.
< tur. halas < ar. fyalas »iz-
bavljenje, spasenje«.
V. halas učiniti, ohalasiti se.
halas učiniti, osloboditi, prosto
učinitL — »-Ja te ne bih h a I a s
u Č i n i 1 a, / Da mi dadeš ne-
brojeno zlato« (I. Z. Herceg. 69).
< tur. halas < ar. Jialas »iz-
bavljenje, spasenjc«.
halat, v. alat.
halbuki, konj. (ar.-tur.) međutim,
ali, dok.
< tur. halbuki < ar. hal »sta-
пјек -j- tur. bu-ki »ovako bivši«.
halekan biti, u golu se vodu uei-
niti od kakva tereta, muke ili
napora. — »Vazdan trčeći ng
ovoj vrućini halekan bih«
(u ob. gov.).
< tur. halecan < ar. haldgan
»strepnja, drhat«.
fcalhala (aTala) f pl. halhale i Ml-
5 hal m (ar.) narukvica u obliku
koluta, od ziata, srebra ili ko~
jcy атидод metala. — »-Uhvati
je za bijelu ruku, / pa joj slomi
sedmere h a 1 h a 1 e« (K. H. II
441).
< tur. halhal < ar. balhal.
hali, indecl. adj. (ar.) pust , sam,
bez ikoga, prazan, nenaseljen.
— »i u njoj bukadar h a П i
plodne zemlje« (Zembilj III
110 ). »Ha 1 i hazna, a hali
đžebhana«, »Vaj planino, da ti
n'jesi h a 1 i, / ja Г bez vuka,
ja li bez hajduka« (K. H. I 76
i 453).
< tur. h&li < ar. tyali.
V. halilučina, haliluk.
Halid (ar.) musl. muško ime.
< tur. Halid < ar. tfalid, mu-
ško ime, »Vječni«.
Halida (ar.) musl. žensko ime.
< tur. Hđlide, žensko ime,
»VjeČna« < ar. l}dlidd »vječna*.
halifa, hallf, kallf (iskr. halifet,
alžfet) m (ar.) vrhovni vjerski
poglavica svih muslimana na
svijetu , ili jednop velikog dijela
■ muslimana. Halifa je obično je -
dan od vladara islamskih drža-
va. Po pravilu, halifa mora bt~
ti biran . ođnosno priznat kao
takav od svih muslimana. Da-
nas ne postoji halifa, pošto se
muslimani ne mogu da slože u
izboru ličnosti. — »Car a П f e t
šehislama viknu« (M. H. III 7).
< tur. halife < ar. l$alifa »ha-
lifa«. osn. zn.: »zastupnik za-
mjenik, nasljednik«. Zapravo
ar. halifd je skraćeno od ar.
balifiitu Rdsuli-llah »nasljednik
božjeg poslanika (Muhameda)«.
Ovaj naziv je bio za prvog Mu-
hamedovog nasljednika Abu
Bakira, a kasnije je dobio zna-
Čenje vrhovnog vjerskog pogla-
vice.
V. hilafet.
halifat, v. hilafet.
Halko
hilija f (pers.) fini rutavi ćilim,
persijski ćilim. — »Nađe jelu
nasred Sarajeva, / i pod jelom
prostrta h a 1 i j a« (Muz. zap.
Inst. 2939); >*>Ne zna balija što
je h a 1 i j a« (Nar. bl. 120).
< tur. hah, kah < pers. }}<№.
V. halili sedžada.
halija (alija) f (ar.) pusta zemlja;
spahinska zemlja koja niti je
naseljena niti pripada kakvom
selu.
Izv. od hall (v.).
Halik m (ar.) stvoritelj svijeta,
bog . — >*A1 je tako h a I i k na-
redio« (M. H, III 30).
< tur. Halik < ar. tfaliq »Stvo-
ritelj, Bog« (pa rt. akt. od gl.
fyalaqa ( V j}lq) »stvoriti«).
V. halk učiniti.
НаШ -ila, hipok. Halko, (ar.) musl.
muŠko ime,
< tur. Halil < аг. ЏаШ, muško
ime, «Ljubimac, Vjerni prija-
telj«.
ћа)Ш sedžada, halili serdžada f,
fina rutava sedžada , sedžada
persijske izrade:
< tur hahh seccade; prvn kom-
pon. od pers. hall (v. halija) -f
tur. suf. -li, a za drugu kom-
pon. v. pod sedžađa.
halilučina, ahlučina f 1 . pusto, na-
pušteno zemljište; pusta kuća.
2. velika pustoš, velika pra-
znina.
Naš augm. ođ haliluk (v.).
haliluk (aliluk) m (ar.-tur.) pustoŠ,
praznoća , nenaseljenost.
< tur. h&lilik , v. hali + tur.
suf. -lik.
V. halilučina.
Halim -ima (аг.) musl. muško
ime.
< tur, Halim < ar. Hallm, li-
čno ime, »Blagi«.
HaHma (ar.) musl. žensko ime.
< tur. Halime < ar. Halima,
žensko ime, »Blaga«
halis, adj. (аг.) čist, pravi, nepa~
tvoreni, bez primjese. — »Nje-
mu sudi Kozlić Aliaga / Od Ma-
rije, od h a П s -vlahinje« (M.
H. IV 28).
< tur. halis < ar. halis »čist;
iskren«.
V. halisane.
halisane, adv. (ar.-pers.) iskreno,
otvoreno.
< tur. halisane < ar. hali$
»iskren« + pers. suf. - dne .
halk m (ar.) narođ, Ijudstvo; stuo-
renje. — »А1 je danas mučan
h a 1 k, naopako kreno svak«
(Nar. bl. 315).
< tur. halk < ar. halq.
V. halk učiniti.
halka, alka (halka, alka) / (ar.)
I. kolut, karika, obruč (bilo da
je od drveta, žice, željeza ili od
čega drugog). Halka kao zvekir
na vratima je redovno gvozde-
na. — »Njemu h a 1 k a oko bi-
la vrata« (M. H. III 146).
2. krug. — »Sjeli u h a 1 k u« (u
ob. gov.); »Platnici ih ljuto oko-
liše, / Među se ih u h a 1 k u
uzeše« (M. H. IV 506).
3. burma, vitica.
4. u Donjem Vakufu halkom se
naziva dio mlina prstenastog
oblika na kojem se nalaze >к zu -
bi« — zarezi kojim se melje ka-
fa (v. GZM 1957 . 77, 841
< tur. halka < ar. halqa,
»obruč, prsten« itd.
V. halkali.
halkali, alkali, indecl. (ar.-tur.)
ono što ima na sebi halke; što
je nabijeno o bručevim^ гЦ, što
ima na sebi karike.
< tur. halkah, od halka + tur.
. suf. -li.
Halko, v. Halil.
— Turcizmi u SH jeziku
halk učiniti
halk učiniti, stvoriti .
< tur. h alk < ai\ halq, gl. fya-
laqa ( Ј/ frlq) »stvoriti«.
haiovan, v. alovit.
halovit, v. alovit.
halu-ahval -ala (iskr. val i haval)
m (ar.) stanje i okolnosti; zgode
i nezgode; zbivanja i događa-
nja; jadi i nevolje. »Kakav je
tamo halu-ahval?« (u ob.
gov.); »Slušaj, dragi, vala i
h a v a 1 a, / mlađa mi se sestra
isprosila« (Г. Z. IV 82).
< tur. hal-u ahval < ar. hal
wd ahwal, v. hal i v. ahval, a
ar. wa znači »i«.
halva i halva (alva, alva, halvuša,
alvuša) f (ar.) slatko jelo od
pšeničnog iii bijelog brašna,
masla i šećera. To je obična hal-
va koja se pravi i u domaćin-
stvu i u aščinicama. Ako se
mjesto šećera stavi med , onda
je »medena halvaa ako je
mjesto šećera pekmez, zove se
»pekmezna halva«. Zatim imaju
još ove vrste halvi: »bijeZa hal-
ua«, koja se pravi samo u slasti-
čarnama, » ćeten-halva « (v.), »ta-
han-halva « (v.), » irmek-halva «
(v.), » kos-halva« (v.). — »Hrani
mi je halvom i baklavom«
(M. H. I 61); »Ti se stvori u du-
ćanu alva, / ja ću biti u du-
ćanu kalfa« (Vuk I 374); »Ode
na jagmu kao alva« (Vuk,
Posl. 232).
< tur. helva < аг. halwa, hal-
wa’ (ar. halawa »slatkoća«, hu-
luww »sladak«).
V. halvadžija, Halvadžiluk, hal-
valuk.
halvadžija, halvadžija, halvedžija
(alvadžija) m (ar.-tur.) o naj ko-
ji pravi i prodaje halvu, slasti-
čar.
< tur. helvaci, od halva (v.) +
tur. suf. -ci.
Halvadžiluk i Halvadžiluk m
(af.-tur.) ime posebne čaršije u
Sarajevu, koja je postojala do
1908. godine, i u kojoj su hal-
vadžije imali svoje radnje.
< tur. Helvacihk, od halvadži
(v.) + tur. suf. -lik.
halvaluk, alvaluk m (ar.-tur.) dar,
nagrada, čast, koju daje onaj
koji obuče ili skroji nešto novo
od odjeće ili obuće. Daje se obi-
čno u gotovu novcu kako bi
obdareni kupio halve i počastio
} se. Otuda ovakav naziv. —
, »Zdravo bila i gaće derala, / a
i meni halvaluka dala!«
(Vuk III 105); »elemeka hiljađu
đukata, / halvaluka stotinu
dukata« (I. Z. IV 234); »Kupio
hajduk gaće marjaš, / a popio
forintu a 1 v a 1 u k a« (Vuk,
Posl. 164).
< tur. helvahk, od halva + tur.
suf. -lik.
halvat (alvat, avlat) m (ar.) veli-
ka, prostrana soba u prizemlju
starih kuća . Halvat se smatra
strogo intimna porodična soba,
u kojoj je kućno čeljade sigu-
rno od svakog uznemirivanja.
Otuda je soba i dobila ovaj na-
ziv. lz istog razloga, ponekad,
znači i đerdek. — »Već me no-
• ste u donje h a 1 v a t e / gdje-
* no sjede cure i robinje«, »Pa je
vodi u svoje a 1 v a t e«, »Kad
je bio vakat od a 1 v a t a« (GZM
1908, 408, 1909. 593); »Koju ve-
čer Ivo na Doljane, / onu večer
u a v 1 a t u zlato« (Kurt 233).
< tur. halvet »prostrana soba«,
< ar. halwa »samoća, prazno-
ća«.
V. halvat-avlija, halvat-čador,
halvat-podrum. halvatan.
halvatan, alvatan, adj. prostran,
širok , komotan.
Izv. od halvat (v.).
306
hamam
halvat-avlija f (ar.-grČ.) zidom
ograđena porodična avlija (koja
izgleda prostrana i udobna kao
halvat). — »Pa on spade u h a 1-
vat-avliju, / pa dopade do
dorata svoga« (M. H. IV 10).
Naša složenica od halvat (v.) i
avlija (v.).
halvat-Čađor m (ar.-pers.) pro~
stran i uređen čador u kome se
čovjek osjeća kao u halvatu.
Naša složenica od halvat (v.) i
čador (v.).
halvat-pddrum m (ar.-srp. hrv.)
lijepo uređen i topal podrum
udesen za štalu. — »Ajde sađi
u alvat-podruma, / Ti-
mar čini vrana od megdana«
(M. H. I 205).
Naša složenica od halvat (v.) i
podrum.
halvedžan. v. havlidžan.
Halvetije pl. (ar.) ime jednog der-
viškog reda.
< tur. Halveti < аг. halivati
(аг. halwa (t) »samoća« -f ar.
adj. suf. -Г, -iyy).
halvuša, v. halva.
hiima f (tur.) mati; baka; svekrva.
— »Svekrvici neva odgovara: !
neću, h a m a, vjeru ti zađa-
jem« (I. Z. II 15).
Skraćeno od hanuma (v.).
Hama. v. Muhamed.
hamajlija (amajlija, amalija) f
(аг.) 1 . zapis zavijen u platno
ili u kožu, obično u obliku tro-
kuta, koji se nosi uza se prive-
zan na mišicu ruke, o bješen o
vratu ispod odijela ili prišiven
na odječu; amulet , talisman.
Mjesto zapisa može biti zavije-
na i neka druga stvarčica koja ,
po narodnom vjerovanju , štiti
od uroka , bolesti i drugih ne-
zgoda. — »Na ti, Mitre, moju
hamajliju« (K. H. I 80);
»Sarajlije zlatne a m a j 1 i j e, /
što djevojke nose u njedrima«
(Vuk I 335); »ti povadi moju
britku sablju, / koja s’ječe sva-
ku amajliju« (Vuk III 81);
"Irnarn čelo, zlatnu a m a 1 i j u«
(Vuk V 342).
2. mala knjižica sa izrekama iz
kur’ana i molitvama na arap-
skom jeziku, koja se obično no-
si u kožnatoj ili platnenoj ke-
sici, ili u limenoj kutiji. Pone -
kad se i sama kesica ili kutija
zove hamajlija. — »Sultančiću
lijepu hamajliju, / i u
njojzi musaf i sufaru« (M. H.
X 62).
< tur. hamail, hamayh, istog
značenja kao u nas; osn. zn.:
»kajiš od sablje na kome sablja
visi kad je opasana« < ar. pl.
hama’il, sing. hamila i himald
»kajiš, sveza od sablje«.
hamal -ala (amal) m (ar.) nosač.
— »Pa po njojzi pokupi h a-
male« (K. H. I 330).
< tur. hamal < ar. hammdl
»nosač«.
V. hamalija.
hamallja (amah'ja) / (ar.) nagrada
hamalu koja se plaća za uči-
njenu uslugu.
< tur. hamalige < ar. hamma-
Нууа od hamal (v.) -f ar. adj.
suf. za f. -iyya.
hamam -ama (amam) m (аг.)
1. jaimo kupatilo u musliman -
skim zemljama. — »Izgoriše ha-
ni i h a m a m i« (I. Z. II 146);
»Kad budemo u vrućem h a-
mamu« (N. K. I 218).
2. banjica u muslimanskoj kući.
< tur. hamam < ar. hammdm.
V. čifte-hamam, hamamdžija,
hamamdžik, hamam-kesa, ha-
mam-leđen, hamam-tas.
20 *
307
hamamdžija
hamamdžija (amamdžija) m (ar.-
tur.) upravitelj ili poslovođa
javnog kupatila.
< tur. hamamci, od hamam (v.)
-j- tur. suf. -ci.
hamamđžik (amamdžik) m (ar.-
tur.) kućno kupatilo, banjica u
muslimanskoj kući.
< tur. hamamcik »banjica« od
hamam (v.) -f tur. demin. suf.
-cik.
hamam-kesa / (ar.-pers.) kesa od
grubog platna koja se navlači
na ruku i njome se masira u
hamamu.
V. kompon. pod hamam i kesa.
himam-leđen m (ar.-grč.) noćna
posuda (Ша) od bakra u obliku
prikraćenog čunja s većim per-
vozom.
< tur. hamam legeni , izft. v.
kompon. pod hamam i leđen.
hamam-tas m (ar.) zdjela kojorn
se u hamamu crpa voda iz ko-
rita i polijeva po sobi.
< tur. hamam tasi, izft. v, kom-
pon. pod hamam i tas.
haman (aman), adv. (pers.-ar.)
gotovo, skoro.
< tur. hemen < pers. heman
siož. od pers. konj. hem i ar. an
>*čas«.
h&mbar, hiinbar, v. ambar.
hambasča, hambastva / (pers.-tur.)
tabačko drveno korito u kome
se sprema ruj ili šiška kao
sredstvo za učinjanje koža.
< tur. hambasti (ham-basti)
< pers. ham »sirov, zelen, ne-
sazrio« i tur. basti, perf. 3. lice
sing. od inf. basmak »udariti,
pritisnuti, stajatb< itd.
hambir m (pers.) povezani u je-
dnom redu (u nizu, u povorci)
Ijudi Ui životinje . jeđno do dru-
gog: povorka konja povezanih
jularima jedan za drugog. —
»•Tud’jer bješe stotina sužanja,
/ u hambiru u jednom sin-
džiru« (K. H. II 31).
< tur. hember < pers. hember
»drug: zajedno jedan prema
drugom, upramase« < pers.
konj. hem i pers. ber »prsa«.
V. pohambirati, prihambirati,
uhambirati.
Hamdija, hipok. Hamdo (аг.) musl.
muško ime. Ako iza imena do-
đe titula efendija ili aga, onda
naš nastavak -ja ispada: Hamdi -
efendija, Hamdi-beg.
< tur. Hamdi, muško ime,
»Hvaljeni« < ar. hamd »hvala,
slava« + ar. adj. suf. -Г.
V. Hamdija kao hipok. od Mu-
hamed,
Hamđo, v. Muhamed i Hamdija.
h&mdosum! interj. (ar.-tur.) hva-
la bogu!
< tur. hamdolsun! < ar. hamd
»hvala, zahvala« i tur. olsun!
»neka je! nek bude!« imp. 3.
lice sing. od inf. olmak »biti«.
hametice, hametom, v. ametice,
ametom.
Hamid (ar.) musl. muško ime.
< tur. Hamid < ar. Hamid,
muško ime, »Bogu zahvalni«
(part. akt. od gl. hamida
( j/hmd) »zahvaljivati«.
Hamida (ar.) musl. žensko ime.
< tur. Hamide, žensko ime,
»Bogu zahvalna« < ar. harnidd
»ona koja zahvaljuje, bogu za-
hvalna«.
hamijet m (ar.) zagrijanost za do-
bra djela; patriotizam.
< tur. hamiyet < ar. hamiyya.
hamli, indecl. hamljiv, adj. (pers.-
tur.) 1. (konj) koji nije navikao
na rad , koji nije treniran. —
308
han
»H a m 1 i đogat, a teška divoj-
ka« (M. H. III 129).
2. (čovjek) koji nije sviknut na
nešto, nije se uputio u neki po-
sao. a nevješto radi.
< tur. hamli < pers. ham »si-
rov, nezreo, nenaučen« + tur.
suf. -li.
Hamo, v. Muhamed.
hampadžija m (pers.-tur.) pomo-
ćnik, pomagač. — »Evo tebi pr-
vog hamp ( adžije, / Tebi će
kneže hampu učiniti« (M. H. III
559).
Naša izvedenica od tur. hampa
pomoću tur. suf. -ci (č. dži). U
tnr. sama riječ hampa znači:
-pomagač«.
V. hampu učiniti.
ham-pamuk (am-pamuk) m (pers.)
vata, fini pamuk. — »imala je
u jednoj srebrenoj kutici u
h a m - p a m u k u i bogdicu
časnog dreva . . (Zembilj 17);
»Crne zemlje i zelene trave,
Am-pamuka i b'jela tul-
benta- (Vuk V 532).
< tur. hampamuk < pers. ham
»sirov« i pamuk (v.).
hampu učiniti, pomoći, priteći u
pomoć. — »Bajri valja hampu
u č i n i t i«, »Evo tebi prvog
hampadžije, / tebi će kneže
hampu učiniti« (M. H. III
265, 559).
< tur. vulg. harnpa , knjiž. hem-
pa »pomagač« < pers. hempa,
hempay »drug, kolega; sapu-
tnik*. slož. od pers. konj. hem
i pers. рп. рау »nogu«.
hamsin -ina m (ar.) 1. drugi pe-
riod zime u irajanju od 50 dana,
od 31. januara do 21. marta.
2. topao i suh južni vjetar koji
duva u proljeće u sjcvernoj
Africi; duva ohično oko 50
dana.
< tur. hamsin < ar. framstu,
osn. zn.: »pedeseh<.
hamur i hamur m <ar.) tijesto;
kvas. »Hamurna jela« su; pura,
latice, klepe, čike itd. (v. GZM
1951. 219).
< tur. hamur . < ar. hamir
»kvas«.
V. hamurluk.
hamurluk (amurluk) m (ar.-tur.)
odjeljenje u pekari u kojem pe -
kar mijesi tijesto.
< tur. hamurluk, od hamur 4-
tur. suf. -luk.
H amza (ar.) musl. muško ime.
< tur. Hamza < ar. Hamzd ,
muško ime, »Lav<*.
han, hana (an, ana) m (pers.)
zgrada (kuća) koja služi za
svratište i prenoćište putnika.
Hanovi se nalaze u gradovima
i na drumovima. Veći hanovi
su građeni tako da je u sredini
zgrade prostrano nenatkriveno
dvovište , gdje se vrši istovar
trgovaćke robe. Prizemne pro-
storije takvih hanova sastoje se
od kamenih magaza sa gvozde-
nim vratima osiguranim od po-
žara. U Sarajevu su bili poznati
hanovi Tašlihan, Kolobara i
Morića-han. Morića-han i da-
nas postoji, ali ne služi nami-
jenjenoj svrsi. — »Po kahvama
i po hanovima« (K. H. I
98).
< tur. han < pers. han, hane
»kuća«.
V. handžija, hane.
han (kan) m (tur.-tatar.) car, vla-
dar ; titula mongolskih i turskih
vladara. a kasnije se dodavala
uz imena plemića i vrlo ugle-
dnih Ijudi. — »sultan Osman
han«: »Tu mi s.iedi i besjedi !
Zulejka-sultan, / a pored nje
Sokolović. mlad Ibrahim-
han« (Muz. zap. Inst. 3262).
< tur. han < pers. hdn < sta-
roturskog odnosno tatarskog
hang, vang »vlađar«.
309
Hana
Hana, v. Rejhana i Hanifa,
Hana, Hanija, hipok. Hanka, Ha-
nuša, Hanea (tur.-tatar.), musl.
žensko ime. I »Hana« i » Hani-
ја*< su naše izvedenice (jer ne -
ma potvrde za njih u tur., arap.
i pers. jeziku) od han (v.) »car,
vladar•«. Prva je nastala do-
datkom našeg nast. za ž. rod -a
(Han-a), a druga pomoću ar.
pers. suf -i i našeg đodatka -ји
(Han-i-ja). 1 Isti je slučaj i sa
ženskim imenima Bega i Begija
koja su izvedena od heg.
HanČa, v. Hana.
handžar -ara (andžar) m (ar.) du-
gi (70 —80) cm) šiljasti nož, s
oštricom s obadvije strane. Po-
nekad handžarom nazivaju i
kratki krivi mač ili jatagan. —
»Pa sijeku čelikli h a n d ž a-
r i m« (K. H. I 114).
< tur. hancer, hanger < ar.
hangar (i u pers. hanger).
hanđžija i handžija (andžija) m
(pers.-tur.) onaj koji drži han
(bilo da je vlasnik hana ili za-
kupac). — »S handžijama
hesab"učinite« (K. H. I 100).
< tur. hanci, od han (v.) -f tur.
suf. -ci (č. dži).
hunđama, v. henđama.
hane (pers.) ova riječ služi kao
druga komponenta mnogih per-
sijskih i turskih složenica , a u
srp. hrv. jeziku dolazi u obliku:
»-/idna« г »~ana«, kao napr.:
» baruthana« f » barutana «, » top -
hana«, » topana« itd. Nekad
oblik -ana služi kao sufiks za
građenje naših izvedenica sa
srp. hrv. osnovom , kao »suša-
na« г sl. riječi.
< tur. hane < pers. hane , osn,
zn. »kuća«.
hanedan -ana m (pers.) gostolju-
biv domaćin.
< tur. hanedan < pers. ђ.апе-
dan, handan.
V. hanedanluk.
hanedanluk m (pers.-tur.) gosto-
Ijubivost.
< tur. hanedanhk, od hanedan
(v.) -f tur. suf. -lik.
Hanefije pl. (sing. Hanefija) (ar.)
pristalice šerijatsko-pravne ško-
le (mezheba) Imami Azama Ebu
Hanife (v. Imami Azam).
< tur. Hanefi < ar. hanafiyy.
haneta /. pl. t. (pers.) 1 . izresci na
krajevima bakrenog posuđa
(sahana, tepsija itd.), ili izresci
na krajevima odjevnih pred-
meta . Za ovakve predmete ka-
že se da su »na haneta«. —
»Tevsije pervazlije, koje se upo-
trebljavaju u B. Luci i po osta-
loj Krajini, imaju na četiri stra-
ne unakrst h a n e t a na per-
vazu« (GZM 1951. 218); »Vezen
fermen, troji čevkijani, / n a
h a n e t a i zlatna dugmeta«
(Ašikl. 90).
2. »na haneta« znači i to da se
na predmetu nalaze geometrij-
ski oblici trokuti i kvadrati,
kao: »basma na h a n e t a«.
< tur. hane < pers. ђапе »ku-
ća«, a u tur. fig. znači i: koma-
dići ili crteži oblika trokuta ili
kvadrata; zatm rubrike na ta-
belama, kvadratići na šahov-
skom polju itd.
Hanifa, hipok. Hana (ar.) musl.
žensko ime.
< tur. Hanife < ar. Hanifa,
žensko ime, «Vjeri privržena,
prava muslimanka«.
Hanija, v. Hana.
hanikah -aha m (pers.) tekija s
internatom za derviše. U Sara-
jevu je bio poznat Gazi Husrev -
begov hanikah.
< tur. hanikah < ar. haniqah
< pers. hangah.
310
harab
hanka, v. hanuma.
Hanka, Hankija, v. Hana, Hanija.
hankija, v. hanuma.
Han-Pijesak, mjesto u Bosni , srez
Sarajeuo.
Prva kompon. od han (v.) »svra-
tište, konačište«.
hantalast, adj., ктирап; nezgra-
pan. — »Ono mu je novo odije-
lo što je obukao h a n t a 1 a -
s t o, ne stoji mu lijepo« (u ob.
gov.).
< tur. hantal »krupan, nezgra-
pan« < аг. hantal.
hanutna -e i hanum, indecl., hi-
pok. hanka, hankija f (tur.-ta-
tar.) muslimanska gospođa,
odličnija muslimanka; žena, su~
pruga . — »dao meni stambol-
sku h a n u m u« (M. H. III 385):
»h a n u m h a n k o. moja dra-
ga majko!« (S. B. II 16): »Ej.
Stara h a n k o, Bog ti đenet
đao!«, »Ja se digni. mejdan di-
jelimo, / Ko dobije. đaba mu
h a n k i j e« (Lord 9. 67). Kao
počasni naslov hanuma se do-
daje uvijek iza imena: »Fatme-
hanuma«. »Razije-hanuma« itd.
Treba napomenuti da sc u ovom
slučaju posljednji glas imena
»a« pretvara u »e«.
< tur. hanim , istog značenja.
izvedeno od han. kiin (v.).
Hanuša, v. Hana
ћар (ap) m (ar.) pilula (za lijek).
bohica.
< tur. hap < ar. habb -boba.
zrno«.
haparlaisati, hapalaisati, aparlai-
sati, s pohlepom navaliti na ne-
sto; navaliti na nekog da se
pridobije za nešto.
Vjerovalno < tur. aparlamak
< aparmak »zgrabiti i ukrasti
nešto. trgnuti nešto i odnijeti«.
a možda je iskrivljeno od ka-
plaisati (v.).
haps (aps, havs, havst, avs, avst,
apst) m (ar.) zatvor.
< tur. hapis < ar. habs.
V. hapsana, hapsar, hapsenik,
hapsandžija, hapsiti, uhapsiti,
pohapsiti.
hapsana (apsana, havsana, avsa-
na) f (ar.-pers.) zatvor; zgrada
u kojoj se nalazi zatvor.
< tur. hapisane , od haps (v.) -r
hane (v.).
hapsandžija (apsandžžja, avsan-
džija) m (ar.-pers.-tur.) čuvar
zatvora, čuvar zatvorenika.
< tur. hapisaneci, od hapsana
(v.) 4- tur. suf. -ci.
hapsar -ara (apsar) m zatvorenik.
Izv. od haps (v.).
hiipsenik (iipsenlk) m., zatvorenik.
Izv. od haps (v.).
hiipsiti (apsiti, havsiti, avsiti), za-
tvarati, lišavati slobode.
Izv. od haps (v.).
har, v. ar.
hara / (pers.) vrsta svilene tkani-
ne sa valovitim prugama. —
»Sve kočije od biia biljura. / a
crvenom h a r o m potrpate«
(M. H. III 212).
< tur. hare, hara »svilena tka-
nina. papir, metal itd. koji ima-
ju po sebi talasaste pruge, kao
što mramor ima vijugave pru-
ge« < pers. hara »mramor,
mermer«.
V. harelija.
harab (arab), harabat (arabat),
adj. i haraba, adv. (ar.) 1. kao
pridjev: ruševan, razvaljen, za-
pušten, dotrajao.
2. kao prilog: ruševno, razvalje-
no, zapušteno , dotrajalo .
< tur. harab, harap < ar. ha-
rab »rušenje: ruševine«.
зи
harabatija
V. harabatija, harabatluk, hara-
bluk, harab učiniti, oharabiti.
harabatija (arabatija) f (ar.) 1. čo-
vjek o dan piću i zbog toga neu-
redan i zapušten, bekrija.
2. trošna i zapuštena kuća; raz-
valina.
< tur. harabati < ar. pl. hara-
bat (sing. liarabd »trošna i za-
puštena«) -г ar.-pers. adj. suf. -г.
harabatluk (arabatluk) m (ar.-tur.)
stanje ruševnosti, razvaljenosti,
trošnosti , zapuštenosti .
< tur. harabatilik, od harabati
(v. harabatija) + tur. suf.-Zik.
harabluk (arabluk) m (ar.-tur.)
stanje ruševnosti, razvaljenosti ,
trošnosti, zapuštenosti.
< tur. harabhk, haraphk, od
harab (v.) -f tur. suf. -lik.
harab učiniti, harab se uciniti,
opustošiti (se), porušiti (se). —
»Šeher Dugu harab učini-
ti- (K. H. I 248); »Alj se kula
harap učinila« (Lora 55).
Izv. od harab (v.).
harač -rča, harč (arač, arč) m (ar.)
1. trošak , izdatak. — »Koliko ti
treba novaca za harča?«; »Ja
ću sama ići Smeđerevu, / da Je-
rini zavi arac vratlm« (Vuk
II 481).
2. materijal od čega se nešto
spravlja (za spravljanje jela ,
napr.). — »Ako se stavi lijep
h a r a č u pitu, pita je đobra«.
3. štavilo koje upotrebljuju ta-
baci (kožari) za štavljenje kože.
4. gajtani s kojima su fermen
i čakšire ukrašeni; oprema. —
»O svom ću ih trošku razudati,
/ skup ću h a r a č na njih uda-
riti« (I. Z. II 13).
5. fig. u frazi: »Nije mi u harač
to i to«, tj. ne interesuje me to,
ne tiče me se to.
< tur. harg harc < ar. harg
»trošak, izdatak«. Postoje i đru-
ga etimološka tumačenja: da je
od grč. khoregia ili od aramej-
skog halak (v. Prilozi, knj. 27,
1961, 75).
V. harčalija, harčiti, hašluk,
harčivo.
harač -ača (arač) m (ar.) glava-
rina, vrsta ličnog poreza koji se
za turske vladavine ubirao od
muškaraca nemuslimana. Pra-
vni osnov je bila okolnost što-
nemuslimani nisu služili vojsku.
S druge strane, ovaj lični porez
služio je kao simbol pokornosti
tih podanika državi a država je
bila dužna da jamči ličnu i
imovnu sigurnost onih koji taj
porez plaćaju. — »Osjeć’ carske
groše i h a r a č e« (K. H. I 36);
>-Ni caru harača, ni popu
kolača« (Vuk, Posl. 225); »posla
zeta Miloš-Obilića. / u Latine
da kupi h a r a č e« (Vuk, II
206).
< tur. harag < ar. harag.
V. haraČlija, haračiti.
Haračlić i HaraČIć, v. haračlija.
haračiti, robiti, pustošiti.
Izv. od harač »glavarina« (v.)-
haračlija, v. harčalija.
haračlija (aračlija) m (ar.-tur.)
onaj koji ubire harač, poreznik.
— »Bježi od njega kao od ha-
račlije« (Nar. bl. 23); »a od
Bišća Fazli- h a r a č 1 i j a« (Vuk
III 307), Od ovog su nastala pre-
zimena: Haračlić, Aračllć, Ha-
račić i Ardčić.
< tur. harach, od harač (v.) +
tur. suf. -li.
haraluk, v. araluk.
haram -ama (aram) m (ar.) 1. sve
ono što je po muslimanskoj vje-
ri nedozvoljeno, zabranjeno. —
»H a r a m je ubiti, ukrasti, kri-
vo se zakleti itd.«
312
harar
2. ono što je grešno, nedopusti -
vo, nepravedno. — ^Haram
ni je da gine družina« (Lord 73).
3 . prokleto. — »H a r a m tebi
moja hrana bila!* (K. H. I 119);
^Haram ti bilo materino mli-
jeko!« (kad majka kune nepo-
slušno dijete).
< tur. haram < ar. haram.
V. harambaša, haramija, hara-
miti, haram-mal, haramosum!,
haramzada, harem, namahrem.
harambaša (arambaša) m (ar.-tur.)
L'ođa hajduka, hajdučki pogla-
vica, starješina hajdučke čete;
vođa odmetnika, vođa razbojni-
ka. — »A prid njima Toma h a-
rambaša« (M. H. III 176);
>Za to čuše dv’je haramba-
še« (F. J. II 268); »Vino pije
Mitar arambaša« (Muz. zap.
Inst. 112). Od ovog je nastalo
prezime Harambašić, Aramba-
šić
< tur. harami ba§ г, v. kompon.
pod haramija i baš.
haramija (aramija) i haramija
(aramija) m (ar.) razbojnik,
bandit; hajduk . — »Haramzado,
Kostreš harambaša, / haramza-
do, gorska haramijo«. (F. J.
II 398); »Kad vidješe gorske
a r a m i j e, / Da mi đogo ni
blizu ne dade« (M. H. I 181).
< tur. harami, od haram (v.) +
ar.-pers. adj. suf. -i.
baramiti, haramim, nedati opro-
sta, prokleti, protivno od hala-
liti (v.).
Izv. od haram (v.).
haram-mal m (ar.) na nepošten
način stečena imovina.
< tur. haram mal, v. kompon,
pod haram i mal.
haramosum! interj. (ar.-tur.) pro-
kleto mu (ti, vam) bilo! Ne izdo-
brilo mu!
< tur. haram olsun !, od haram
(v.) i tur. olsun! imper. 3. lice
sing. od olrnak »biti«.
haramzada, haramzade (aramzada,
aramzade) / (ar-.pers.) 1. kopile
vanbračno dijete. — »H a r a m-
z a d o, Kostreš harambaša, /
haramzado, gorska hara-
mijo!*« (F. J. II 398).
2. fig. razbojnik, nevaljalac, nit-
kov. — »Pa govori Zadranine
bane: / bre delio, jedna ha-
ramzado« (F. J. I 74); »Ala,
reče, čudne aramzade, /
Kuda li je Turčin naumio« (Vuk
VI 393); »Od otolem, jedan h a-
ramzade! / Ne utvaraj se u
tuđe divojke« (M. H. II 109).
< tur. haramzade (haram-zade)>
»kopile«, od haram (v.) i pers.
zade »dijete, porod, rođen«
< pers. inf. zaden »roditi se«.
haran (aran) adj. (ar.) 1. stidan r ,
lijepo odgojen , obrazli.
2. fig. vrijedan, valjan, čestit. —
»Đe pogibe haran junak, f'
Haran junak, Arslan-aga«
(Vuk V 354); »I na njemu har-
n o g a junaka« (K. H. I 133).
Naš pridjev izveden od tur. ar,,
odnosno ar. <ar (v. аг.) »stid«<..
V. harli.
haranija (aranija) / (tur.) bakreni
veliki kotao, zapravo manji ka-
zan. — »Ode Hanija po hara-
n i j u, pa ni Hanije ni h a r a-
n i j e* (nar. posl.); »Baš ko kad'
kapnice vode padaju u praznu 1
arani ju« (Zembilj II 51).
< tur. haran г.
harar -dra (arar) vreća od kostri-
jeti (od kozje dlake). — »Hara-
ri.« (vreće) mogu biti: mali
»harari« — širine 60 cm (za
40—50 kg), srednji » harari« —
68 cm (za oko 60 kg) i veliki
»harari« — 75 cm (za 70—80
kflfh (»GZM 1957, 59). — »Ova*
su nam rjepi pari, / baš k'o vre-
313
hararet
će i h a r a r i« (Muz. zap. Inst.
3048).
< tur. harar < ar. girara, vulg.
garard.
hararet (araret) тп (ar.) vrućina;
žeđa; groznica.
< tur. hararet < ar. harara.
harba f (ar.) malo kratko koplje
koje se baca.
< tur. harbe < ar. harba.
V. harbija.
harbija (arbija) / (ar.) šipka od
željeza ili od tvrdog drveta (ti-
sovine, drenovine) kojom se na-
bija naboj u cijevi pušaka kre-
menjača.
Ujedno služi za čišćenje pušča-
nih cijevi.
< tur. harbi < ar. harba »kra-
tko koplje«.
hiirč, v. harač.
harčalija, haračlija (arčalija, ага-
člija) / (ar.-tur.) puška koja tro-
ši mnogfo praha (baruta) i olova.
— »a puška je moja harča-
1 i j a / — u pušci je dvanaest
sačama, / svaka sačma od dva-
naest drama« (Vuk III 309); »pa
dovati tanku primorkinju, / ko-
jano je pusta h a r a č 1 i j а«.
< tur. hargah, od harač + tur.
suf. - li .
harčiti (arčiti), trošiti, trošak či-
niti. — »Ne muči se, Vukašine
kralje, / ne muči se i ne h a r č i
blago!« (Vuk II 105); »Neka za
njih h a r č i madžarije« (K. H.
I 16); »Kad se arči, nek se
a r č i« (Vuk, Posl. 120).
Izv. od harač, harč (v.).
V. poharčiti.
'liarčlvo (arČIvo) n, trošak. — »I
daću ti za a r č i v a blaga, / Da
mi čuvaš kulu i avliju« (Petran.
653).
Izv. od harač, harč (v.).
hardal (ardal) m (ar.) slatke kori-
ce, slačica. Bijeli hardal Sinapis
alba L. (Brossica alba) i crni
hardal: Sinapis snapiodas Roth.
(S. nigra L.), Fam. Cruciferae. —
»Jedi a r d a 1, jakije, jedi hint-
ske madžune ...« (Zembilj III
25).
< tur. hardal < ar. hardal.
V. hardalija.
hardallja (ardalija) / (ar.) piće,
vrsta šire od š'.jiva, smokava ,
jabuka ili krušaka, u koju je
stavljeno hardala (v.).
< tur. hardaliye < ar. harda-
liyya, od hardal (v.) + ar. adj.
za f. -iyya.
harećet, hareket (arećet) m (ar.)
1. pokret, kretanje, gibanje.
2. ponašanje, postupanje.
3. sprema.
4. materijalno stanje.
< tur. iiareket sa značenjima
kao u nas < ar. harak'a »kreta-
nje, micanje, gibanje«.
V. harećetli.
harećetli, herećetli, indecl. adj.
(ar.-tur.) kuražan, smion. —
»Svim bi Ajka na mejdan iza-
šla, / kamo Г samu Vldičić-Jo-
vanu / Herećetli naša je
divojka«; (M. H. IV 259).
< tur. hareketli »okretan«, od
harećet, hareket (v.) + tur. suf.
-li.
hareke (pl. hareketa) n (ar.) dija-
kritički znak za kratke vokale u
arapskom pismu. Ima ih tri:
ustun »e«, esre »i« i otro »n«.
< tur. hareke < ar. haraka.
V. harekeli.
harekeli, indecl. adj. (ar.-tur.)
arapsko pismo koje ima dija-
kritičke znakove.
< tur. harekeli, od hareke (v.)
+ tur. suf. - li .
hareket, v. harećet.
harman
harelija -e f i hareli, harešli in-
decl. adj. (pers-tur.) puška (ši~
šana) u koje su cijevi žljebaste,
kanelirane. — »Ture đipi na no-
ge lagane, / I dohvati h a r e š 1 i
šišanu« (Vuk VI 345).
< tur. hareli < tur. hare < v.
hara) + tur. suf. -li.
harem (arem) m (ar.) 1 . žensko
odjeljenje u muslimanskoj kući
gdje je stranim muškarcima za-
branjeno ulaziti. — »Ni h a г e-
ma mladih sultanija«, »Stade
beže Ibra opremati. / a uljeze u
h a r e m unutra« (K. H. I 150,
312); »Da će vezir a r e m opra-
viti« (Vuk VI 366).
2. odrasla ženska čeljad, žena,
domaćica.
3. ograđcno džamijsko dvorište
koje je često jednim dijelom i
groblje; muslimansko groblje.
< tur. harem, sa značenjima
kao u nas < ar. haram »nedo-
zvoljen. zabranjen; svetinja. za-
branjeni prostor oko bogomo-
lje«.
V. haremluk.
haremluk (aremluk) m (ar.-tur.)
1 . žensko odjeljenje u musli-
manskoj kući. Stare musliman-
ske kuće imale su odjeljenje za
žensku čeljad » harem« ili »ha-
remluk« u koje strani muškarci,
koji nisu ukućani ili srodnici,
nisu zalazili, i muško odjeljenje
» selamluk«, gdje su se primali
gosti — muškarci.
2. groblje, osobito groblje uz
džamiju.
< tur. haremlik, od harem (v.)
+ tur. suf. -lik.
harešli, v. harelija.
harf (arf) m (ar.) slovo. — »a u
ruke kalem prihvatio / nekoliko
zametnuo harfa« (F.K. 1886.
24); »Jesu li mu beni na obrazi,
/ kajno zlatni a r f i po musafu«
(Kašik. I 160).
< tur. harf < ar. harf.
hargija, v. kargija.
harir -ira (arir, erir) m (ar.) sui-
leni bez, platno od domače sui-
le; pamučni harir je platno (bez)
po kome su utkane svilene žice.
— »pod đečermom, od e r i r a
košulja«, »po gaćama od e г i-
r a košulja« (Vuk I 161, 299).
< tur. harir < ar. harir »svila«.
Haris (ar.) musl. muško ime.
< tur. Haris < ar. Harit, mu-
ško ime, »Lav«.
harita f (grč.) rnapa, geografska
karta.
< tur. harita < ar. harita,
< stgrč. chartes.
harli, arli, indeel. adj. (ar.-tur.)
stidan, obrazli, lijepo odgojen.
— »Alibeg je a r 1 i na mejda-
nu. / on će odmah kabul učini-
ti« (F. J. II 350).
2. fig.: vrijedan, valjan, čestit,
silan. — »Vi ste vrlo arli u
koleđi. / Kad pijete u koleđi vi-
no. / svak se fali da je junek
pravi« (M. H. III 300). Citirano
stihove treba uzeti kao upravni
govor ironičnog sadržaja.
< tur. drli < ar. <ar (v. аг)
»stid« + tur. suf. -Zi.
harlovija, v. alovit.
harlovit, harlovijast, v. alovit
harluk, arluk m (ar.-tur.) vredno -
ća, valjanost. — »S tim Alaga
na noge skočio, / do đogata ko-
nja dohodio: / od harluka i
od ćopekluka, / od 'holosti i od
uzgarnosti. / sa zemlje je u se-
dlo frcio« (F. J. I 260).
< tur. drlik, od ar (v.) + tur.
suf. -lik.
harman (arman) m (pers.) gumno.
»Eto vjctra, a eto h a r m a n a«
(Nar. bl. 53); »Ćudila se po
315
harmandžija
h a r m a n u trava« (V. M. 90).
< tur. harman < pers. lfrirmev.
V. harmandžija.
harmandžija (armandžija) m
(pers.-tur.) radnik duhanske
struke koji radi na kvašenju
duhana.
< tur. harmanci »onaj koji mi-
ješanjem listova raznih vrsta
duhana pravi posebnu vrstu
duhana« < tur. harman (v.)
»gumno: miješanje raznih vrsta
duhana u jednu novu vrstu« ~r
tur. suf. -ci.
harun (агпп) -una m (ar.) konj.
obijestan , nemiran, silovit. Ijut:
fig. tvrdoglav , ćudljiv.
< tur. hann < ar. harUn.
V. harnuluk. uharuniti, uzharu-
niti se.
harunluk (arunluk) m (ar.-tur.)
obijest, silovitost ; tvrdoglai^ost.
< tur. hannhk , od harun (v.) -г
lur. suf. -lik.
Krirunnur-Rešid, Haruni-Rešid,
Harun al-Rašid (је\т.-аг.) ime
poznatog arapskog halife iz di-
nastije Abasovića (786—809). —
»Na prijestolju kalif sjeđi, '
H a r u n a 1 - Л a š i d / ' a do
njega mlad vezire. f Džafer
Bermekid« (Muz. zap. Inst.
.3161).
< ar. HarUnnur-Rdšid, Нагпп
dl-Rašid, prva komponenta je
ar. muško ime. preuzeto iz jevr.
Лгоп, stariji brat Mojsijev (Mu-
sa-pejgambera), a druga je kao
cpiteton ornans ar. rdšld >*onaj
koji vodi pravim putem; pame-
tan, zreo«.
harvanija, v. havranija,
harziti, v. arziti.
harzlak, v. arzlak.
has -asa, pl. hasovi m (ar.) carsko
imanje, dvorsko imanje: lenski
posjed turskih sultana, članova
dinastije ili visokih dvorskih i
državnih funkcionera , koji je
donosio preko 100.000 akči go-
dišnjeg prihoda.
< tur. has < ar. frass »poseban,
specijalan«
V. has.
has i has (as, as) indecl. adj. (ar.)
1. osobit, poseban, specijalan ,
probran.
2. pravi, nepatvoreni, originalan,
čist. — »A s kosač pravi kosilo
na Badnji dan, a ne na kosidbu«
(Et. zb. XVI, 413).
< tur. has < ar. hass »poseban,
specijalan«.
V. hasećija, havas, hasbašča.
Hasan, hipok. Haso, Hasko (ar.)
musl. muško ime.
< tur. Hasan < ar. Hasan, mu-
ško ime, ^Ljepotan«.
hasas, hasasbaša, v. asas, asas-
baša
hasbašča, has bašča, v. hazbašČa.
hasečija пг (ar.-tur.) zavidnik.
< tur. hasetgi < ar. hasdd »za-
vidnost« -f tur. suf. -ci.
Hasećić, v. hasećije.
hasećije pl. m (ar.) pripadnici
odabranog odreda vojske u
dvorskoj službi u starijem pe-
riodu Tur. Carevine. Imali su
pravo na titulu age. Od ovog je
nastalo prezime Hasećić.
< tur. haseki < ar. hass (v.
has) Ч- ar. pers. adj. suf. -I, na-
stavak za pripađnost.
hased m (ar.) zavidnost. — »U
srcu im h a s e d gori, / Da Ju-
sufa pogube« (Osvit 1899 42).
< tur. hased, haset < ar. hasad
»zavidnost^.
V. hasećija.
hasenat pl (ar.) dobra djela, do-
broćinstva. — »Cin’ Avdija ti
hajiat i veliki hasenat« (Nar.
bl. 313).
316
hasiilnijl
< tur. hasenat < ar. pl. hasa-
nat, sing. hasana>+ dobro djelo«
Hasib -Iba (ar.) musl. muško ime.
< tur. Haslb , muško ime, »Ple-
meniti, Casni« < аг. haslb »ple-
menit, častan«.
Hasiba i Hasiba (ar.) musl. žensko
ime.
< tur. Hasibe , žensko ime, »Pie-
menita, Casna« < ar. hasibd
»plemenita, časna«.
hasija, hasiluk, hasi se učiniti, v.
asija itd.
hasma, v. asma.
Hasna (ar.) musl. žensko ime.
< tur. Hasna , žensko ime, »Lje-
potica« < ar. hasna’ »lijepa že-
na, ljepotica«.
hasna (asna) / (ar.) korist. —
»Njemu h a s n e od molitve
nema« (K. H. II 462).
< tur. hasna < ar. hasdnti »do-
bro, sreća; do£>ro djelo«.
V. hasniti.
hasniti, korisiiti.
Iz.v. od hasna (v.).
haspurlija, v. aspurMja.
hasret m (ar.) 1. nesreća, žalost,
tuga za nečim izgubljenim.
2. čežnja, želja, Ijubav. — »Od
h a s r e t a duša gori, / Dok Ju-
sufa ne vidi« (Osvit 1899 42);
Mati djetetu tcpa: »lijepi moj
h a s r e t u l«
< tur. hasret < ar. hasra »če-
žnja«.
V. hasretli.
hasretli, indecl. adj. (ar.-tur.) pun
čežnje, želje; željan. — »Baš
sam te h a s r e 11 i\«
< tur. hasretli, od hasret (v.) 4-
tur. suf. -U.
hasta (asta) / (pers.) bolesnik; bo-
lestan. — »Evo paše, h a s t a, u
konaku« (K. H. I 86); »Bolan,
hasta. bi li štogod slatka?«
(Muz. zap. Inst. 1760).
< tur. hasta < pers. ђ -aste.
V. hastaluk, hastalenisati se,
hastahana.
hastahana, hastana (astana) f
(pers.) bolnica.
< tur. hastane , hastahane, v.
kompon. pod hasta i hanc.
hastalenisati se, hasteleivsaii se
(astalenisati se) razboliti se.
< tur. hastalanmak »razboliti
se«.
hastaluk (astaluk) m (pers.-tur.)
bolest.
< tur. hastahk, od hasta -f tur.
suf. -lik.
hastar, v. astar.
hasul (asul, asol) indecl. adj. (ar.)
ukusan, lijepo pripravljen (pi-
lav, kadaif, čorba itd.); ukusno
( jelo ); »H a s u 1 joj je jelo«.
< tur. hdsil < ar. hasil »proiz-
veden, postao, do biv en«, part,
akt. od hasald (j/^h^l) »proizve-
sti, postati, naći se«.
V. hasulat, hasulniji, mahsul,
uhasuliti se.
hasulat -ata m (ai\) doho^ak, pri-
hod.
< tur. hasiiđt < ar. pl. hdsilat ,
sing. hasil -proizveden, postao,
dobiven« (v. hasul).
hasuliti (asuliti, asolifi), uređivati,
dogoniti , pripravljati nešto da
bude dobro za namijenjcnu svr-
hu. — »Sve se stavi cla prenoći,
da se zemlja »kiseli«. Sutradan
treba zemlju »asoliti« (C.
Popović, »Lončarstvo BiH«
GZM 1957. 19).
Izv. od hasul (v.).
hasulniji, ukusniji, bolje pripre-
mljeni (jelo napr.). — »Kućno
je jelo h a s u I n i j e od aščin-
skog«. Naš komparath’ od ha-
sul (v.).
317
hasum
hasum (asum) m (ar.) protivnik,
neprijatelj; protivna stranka u
parnici. — »Vavik ti je babin
h a s u m bio, / ne more ti biti
prijateljem« (M. H. III 362).
< tur. hasim < ar. hasim,
hasm »protivnik, neprijatelj«.
V. uhasumiti se.
hasura (asura) / (ar.) prostirač
ispleten od meke trstike , šaše
ili rogozine. — »Rodiljki se pro-
stre slama kraj ognjišta, a po-
vrh slame a s u r a (rogožina)
.. * (Miodrag. 66).
< tur. hasir < ar. hasir.
hasa! (aša!) interj. (ar.) nel nipo-
što! ne dao bog! — »Hajir, h a-
š a, travnički vezire!« (K. H. I
178); »Dok aša, dotle je kuća
naša« (Vuk, Posl. 64).
< tur. h&$a! < ar. haša!
V. hašati, zahašati.
haša, haša (aša) pl. haše f i haš,
pl. hašovi m (ar.) lijepo ukrašen
vezeni konjski pokrivač kojim
se pokriva sedlo i sapi konja. —
»Nek izabere dva ata velika, /
na njih h a š e meći pozlaćene«
(M. H. III 97); »Osedla ga se-
dlom srebrnijem, / A po sedlu
ašu srmaliju« (Vuk VII 148);
»Sedlo mu je Bišće i Krajina, /
a h a š o v i sva Bosna pono-
sna« (I. Z. III 154).
< tur. ha$a < аг. gašiya.
hiišar, hašar učiniti, v. hašer, ha-
šer učiniti.
hašarija (ašarija) m i f (аг.) ne-
mirni, o bijesni, udarljivi (napr.
mladić, dijete, djevojka, konj).
— »Mlado momče. a š a r i j o! /
ne vele ti mirisati« (Ašikl. 39);
»Pijem vino i rakiju, / jašim
konja adžamiju, / ljubim curu
a š a r i j u« (Muz. zap. Inst.
1860).
< ha§an < ar. osnove hašr, za
koju riječ vidi tumačenje pod
hašer, hašer učiniti.
V. hašarijast, hašariluk.
hašarijast (ašarijast) adj. nemiran џ
nestašan, vragoljast.
Izv. od hašarija (v.).
hašariluk (ašariluk) m (ar.-tur.)
nemirnost, udarljivost.
< tur. ha$anhk, od hašarija (v.)
+ tur. suf. -lik.
hašati (ašati) poricati, nijekati,
nepriznavati.
Izv. od haša! (v.).
hašer, hašar, indecl. m (ar.) ипг-
štenje, upropaštenje; propast. U
našem jeziku dolazi uvijek sa
glagolom biti ili učiniti.
< tur. ha$ir < ar. hašr »sku-
piti sve na jedno mjesto; istje-
rati, protjerati cijelu jednu sku-
pinu ljudi iz njihovog stalnog
prebivališta«. U tur. znači i
»sudnji dan, kijamet«. Bez su-
mnje je hašer (hašar) ar. pori-
jekla, te i prvi glas »h« i zadnji
glas »r« sastavni su dio osnove
riječi. Stoga, po mom mišljenju,
nema mjesta predpostavci, na
koju nas upučuju Rj. JAZU i P.
Skok, da je riječ turska i da se
ovdje radi o aoristu аџаг < tur.
gl. аџтак »satrti, zgaziti, slo-
miti«.
Napominjem da riječ ha?arat,
od istog ar. korijena, ima u tur.
fig. značenje: »zli ljudi, ljudi
koji nanose štetu drugima«.
V. hašerat, hašer biti, hašer uči-
niti, mahšer.
hašerat -ata m (ar.) 1. gamad,
skupno ime za odvratne sitne
životinje (crve, mrave, miševe
itd).
2. silesija nečeg.
< tur. ha$arnt < ar. pl. haša-
rat, sing. hašara^
318
hatar
hašer (hašar) biti, propasti , stra -
dati, upropastiti se.
Izv. od hašer (v.).
hašerma, ašerma, aši*ma / (tur.)
ono što je po nečem prevučeno,
prevezano; ono što veže, što
spaja; spoj na dršci noža. —
»Kavze su se spajale po vrhu
drška noža hašermom...«
(Kreš. Esnafi 88); »Spona koja
veže kapak (đuguma) za uši na
dršku zove se hašerma«
(GZM 1951. 220).
< tur. a$irma t part. od inf.
a$irmak »prevući, prebaciti,
preturiti (preko nečegH
V. hašermadžija.
hašermedžija, ašermedžija m (tur.)
zanatlija, kujundžija, koji pravi
hašerme za noževe. — »Kavze
su se spajale po vrhu drška no-
ža hašermom, a to je bilo dje-
lo posebnih obrtnika, h a š e r-
medžija, koji su se ubrajali
u kujundžijski esnaf. Kod nekih
noževa bila je hašerma i pozla-
ćena« (Kreš. Esnafi 88).
< tur. аџхгтасг , od hašerma,
ašerma (v.) 4- tur. suf. -ci.
hašer učiniti, hašar učiniti, uništi -
ti, upropastiti, razoriti, potrti . —
»Je Г koliko roba zarobio? / Je
Г krajinu hašar učini o?«
(Vuk, VIII 307); »Po bedemu
h a š a r u č i n i š e« (K. H. I
219).
Izv. od hašer (v.).
Hašlja, hipok. Haša (ar.) musl.
žensko ime.
< tur. Ha$ia, žensko ime, »Po-
nizna, Skrušena« < ar. fiašia^
»ponizna, skrušena«.
Hašim (ar.) musl. muško ime.
< tur. Ha$im, < ar. Hašim,
muško ime; ime pradjeđa Mu-
hamedova, po kojemu je ova
porodica Kurejš plemena dobi-
la naziv: Hašimije , Hđšimovići.
hašiš i hašiš (ašiš, ašiš) m (ar.)
1. indijska konoplja (Camalis
indica, var. sativa); vrsta narko -
tika iz cvjetova indijske ko-
noplje.
* 2. sasušena čaura od maka (ku -
ha se pa se odvar daje djeci ra- t
I di uspavljivanja).
< tur. ha?i$ < ar. hašiš »indij-
ska konoplja; suha trava ubp-
šte«.
hašluk (aŠluk) m (ar.-tur.) trošak ;
novac za trošenje , novac za pod -
mirenje potreba. — »H a š 1 u k
dati Zenković Alagi« (M. H. III
270); »da mi para za hašlu-
k a dadeš, / da obiđem ostarje-
■v lu majku« (Muz. zap. Inst. 59);
»Izvede mu bijesna vrančića, /
I dade mu za a š 1 u k a blaga«,
»Pak ću onda Ravanicu gradit’
/ O njegovu trošku i a š 1 u k u«
(Petran. 588, 595).
* < tur. harghk, od harč (v. ha-
rač) + tur. suf. -lik.
hašure, v. ašure.
hiit, v. at.
hat m (ar.) pismo, rukopis.
< tur. hat < ar. fyatt.
V. hatat, hati-humajun, hati-
šerif.
Hata, v. Hatidža.
hatar, hatara i hatra, hator, ha-
ter, hatur (atur, ator, hajter,
ajter) m (ar.) 1. misao, pamet,
pam,ćenje : sjećanje. — »Stalno
si mi na h a t o r u (na h a-
t r u)« »Koliko mi je u h a t a-
r u (u h a t r u), to je bilo pro-
šle godine« (u ob. gov.);
2. Ljubav, volja, želja; — »Ne-
moj, na volju, za Ijubav, pašo,
rad božjega h a t r a«, »Ako ćeš
mi hater pogaziti«, »Pazi h a-
t o r bunićkog dizdara« (K. H.
I 102, 167; II 248); »Hatar
majci ištetiti neću« (Lord 10);
»Teži h a t o r od sile« (Vuk,
319 -
hatardžija
Posl. 313); »АГ ne može slavan
despot Đurđu / svoj gospodi
a t a r da pokvari« (Vuk II 478);
»Drugome h a t e r, a sebi zater
(tj. Drugom na volju, a sebi ne-
volju)« (Vuk, Posl. 71); »Ti ćeš
meni h a j t e r učiniti / I s mi-
losti tvojom poslušati« (M. H. I
.86); »Da mi nije a j t e r’ Ivo-
vog, / Sad bi tebe osjekao gla-
vu* (Vuk VII 110).
3. žao (mi je). — »Crna goro,
hatur mi je na te, ! jer moj
dragi sad zamače za te« (I. Z.
IV 161).
4. pristrasnost. — »sudi po h a-
t r u (a t r u)-« tj. pristrano (u
ob. gov.); »ne govori caru po
hateru, / već govori bogu po
zakonu« (Vuk II 92).
< tur. hatir < ar. ftatir »pamet,
misao-«.
V. hatardžija, hatarljiv, hatari-
ti, zahatariti (se), hatar iskva-
riti.
Ihatardžija, haterdžija, hatdrdžija,
haturdžija m (ar.-tur.) onaj koji
radi po hataru, tj. pristrano, po
svojoj ličnoj naklonosti i Iju-
bavi. — »H atardžija če
najviše u paklu biti« (Vuk,
Posl. 340).
< tur. hatirci , od hatar (v.) 4-
tur. suf. -ci.
'hatar iskvariti, zamjeriti se, na-
žao učiniti.
Izv. od hator (v.).
hatariti, žao biti na koga, zamje-
rati nekome za nešto.
Izv. od hator (v.).
hatarljiv, adj. lako uvredljiv,
osjetljiv.
< tur. hatirh, v. hatar + tur.
suf. -li.
hatat -ata m (ar.) kaligraf arap-
skog pisma.
< tur. hattat < ar. Jiattat., i zx\
od ftatt (v. hatX
hater, hateriti itd,., hatar, hatariti
itd.
hatib -iba m (ar.) propovijednik ,
imam koji drži propovijed (zv.
hutbu) petkom i bajramima u
džamiji .
< tur. hatib, hatip < ar. fratib
»govornik«.
Hatldža i Hatidža, hipok. Hata,
Hatka, Tidža (ar.) musl. žensko
ime.
< tur. Hadice < ar. tfadiga
žensko ime »Nedonošće«, ime
Muhamedove žene.
hatihumajun -una m (ar.-pers.)
svečana povelja (ferman) tur-
skog sultana (prvobitno: vlasto-
ručno sultanovo pismo). Poznat
je Hatihumajun sultana Abdul -
Medžida od 18. II 1856. g. kojim
se garantuju vjerske slobode
hrišćana u Tur. Carevini.
< tur. hattihiimayun, pers. izft.
< ar. fyatt »pismo, rukopis« (v.
hat) i pers. ћитаупп »sretni,
uzvišeni, čestiti«, što u tur. fig.
znači: »car, halifa«.
hatišerif -ifa m (ar.) isto što i ha-
tihumajun (v.) Poznat je Hati -
Šerif od 3. XI 1839. g., kojim su
nagoviještene reforme u Tur.
Carevini.
< tur. hatti?erif < ar. fyatt »pi-
smo, rukopis« (V; hat) i ar. Ša-
rif »časni, plemeniti«.
Hatka, v. Hatidža.
hatma / (аг.) 1. jedno čitanje (uče-
nje) cijelog kur’ana od početka
do kraja.
2. dova poslije završetka čita-
nja cijelog kur’ana.
3. kraj, završetak, konac. Uz
riječ hatmu dolaze obično naši
glagoli: proučiti ili učiniti , što
znači pročitati cijeli kur’an. —
»Je H Suljo hatmu prou-
Čio?« (Nar. bl. 236).
< tur. hatim < ar. jiatmd »svr-
šetak, kraj«.
’320
havajica
hator, hatoriti itd. v. hatar, hata-
riti.
hatula (atula) f (tur.) 1. drvene
grede koje se vodoravno polažu
u zid od ćerpiča sa svrhom da
vežu ćerpič. Stavljaju se naro -
čito prilikom zidanja visočijih
zidova. — »duge atule ili du-
ge vjenčanice su grede koje se
polažu dužinom zida, a kratkc
što ih meću po poprečnim zido-
vma« (GZM 1932. 86).
2. šupljina, prostor na zidu pod
jednostranom strehom. — »Mla-
de snahe pasti po h a t u 1 a nV,
/ a djevojke stati na kanate«
(Muz. zap. Inst. 1811).
< tur. hatil.
hatuu, v. kaduna, kada.
hatur, haturiti itd. v. hatar, hata-
riti itd.
hauz, v, havuz.
hav (av) m i havka (&vka) / (tur.-
pers.) kratka mekana vlakanca
ili rute, malje na kadifi, na fto-
tirima itd.
< tur. hav, u pers. }jaw. Posto-
je podvojena mišljenja kod pi-
saca o tom da li je ovo tur. ili
pers. riječ.
V. havlija, havlili.
h&va (ava) f (ar.) 1. zrak, vazduh.
2. podneblje, klima. — »Tu je
h a v a dobra za vojaka« (K. H.
I 199).
3. fig. praznina, ništa. — *Sve
je to hava što ti govoriŠ« (u
ob. gov.).
< tur. hava < ar. hdwa\
V. havadar, havaj, havaje, ha-
vajica, ačik hava, badihava.
Hiva (ar.) musl. žnsko ime.
< tur. Havva, žensko ime < ar.
Hawwa’ >фгатајка Eva, žena
Adama (kod muslimana Adem-
pejgambera).
21 — Turcizmi u SH jeziku
havadar, indecl. adj. (ar.-pers.)
zračan, sa puno čistog zraka;
»havadar mjesto« tj. mjesto
gdje je čist zrak.
< tur. havadar, v. hava 4- pers.
-dar, prez. osn. od inf. dašten
»imati. držati«.
havadis m (ar.) novost, nova vi-
jest , nov događaj. — »Hajde
baš, da i ja malo siđem u čar-
. šiju i da saberem kakvih h a-
v a d i s a od gradskih izbora...«
(Zembilj II 85).
< tur. havadis < ar. pl. hawa-
dit, sing. haditd »događaj«. Ar.
pl. upotrijebljen je kod nas kao
sing.
havaj m i havaje n (ar.) zrak; ne -
bo; visina. — »Igra s’ đogat, u
havaj izliće« (M. H. III 21);
»Pa im Tale živu vatru daje, 7
pa ji’ baca nebu u havaje^
(F. K. 1886. 65).
Iskrivljeno od hava (v.).
havdje (avaje) n i havijija (avi-
jija) / (ar.) raketa. — »A v a j i-
j e ispod neba skaČu, / k’o da
lete munje po oblaku« (Kašik.
II 231).
< tur. havayi < ar. hawa’iyy,
v. hava 4- ar. adj. suf. -iyy.
havaj-heves, indecl. adj., (аг.)
luckast, koji nije potpuno nor-
malan.
< tur. heva-ii heves < ar. ћа-
wa i ar. hawas, oboje ima isto
značenje: »strastvena želja,
strast, požuda*.
bavajica f (ar.) vrsta dunđerske
libele, sprave, kojom se kontro-
liŠe horizontalnost izidanog zi-
da. Havajica se sastoji od jed-
nog željeznog klatna koje se ku-
kama objesi o konopac pružen
na izidanom zidu o d jednog
kraja do drugog. Ako viseća ha-
vajica čini pravi ugao prema
konopcu, gornja površina zida
je horizontalna.
' : 4 v
321
haval
< tur. havayi < ar. hawa’iyy
(< ar. hawa’ »zrak~ + ar. adj.
suf. - iyy).
haval, v. halu-ahval.
havala / (аг.) 1. ono što služi kao
zaklon od gledanja, pogleda; ta-
rabe na zidu koje sprečavaju
gledanje u susjednu avliju ili
kuću; fig. u frazi »nema havale
medu nama «: ženskinje naših
dviju porodica ne krije se izme-
du nas pred muškarcima. To
znači prisno prijateljstvo, jer su
se muslimanke krile (pokrivale)
pred s tranim muškarcima .
2. prepuštanje, prenošenje na
drugog: »havalu učinti« ~ pre-
pustiti. — »Havalu ti ga či-
nim« tj. prepuštam ga tebi, pre-
dajem ga tebi da ti o njem vo-
diš računa. — »Ti h a v a 1 u
Bogu čini svakoga« (Ist. bl. II
222 ).
< tur. havale »prepuštanje,
prenošenje, sprovođenje; zaklon
od gleđanja, tarabe na zidu kao
zaklon od gledanja« itd. < ar.
hawala »prenijeti, preinačiti«
itd.
h&van (avan) m (pers.) 1. posuda
od mjedi u kojoj se tucalom tu-
саји razni prehrambeni artikli
i začini koje treba izdrobiti, isi -
tniti (napr. jezgru od oraha т
badema , biber itd.). Spađa u ku-
hinjski pribor. — »Vaše kosti u
h a v a n u tući* (M. H. III 488).
2. dibek od drveta ili kamena u
kojem se tuca pržena kafa.
3. sprava za križanje duhana.
4. merzer.
< tur. havan < pers. hawen.
I u ar. je hawdn.
V. havandžija, havanteste, ha-
van-top.
havanđžlja m (pers.-tur.) križač
duhana.
< tur. havanct, od havan (v.),
+ tur. suf. -ci.
havanteste -eta n (pers.) tucalo
od havana (avana).
< tur. havan destesi, izft. od
havan (v.) i tur. deste (< pers.
deste) »ono što se može u šaku
uzeti i šakom obuhvativ«.
havan-top (pogr. hava-t5p) m
(pers.-tur.) prangija, bacač mina.
— »Pa istrča kuli na bedeme, f
pa ispali hava-topić mali«
(Kašik. I 151).
< tur. havan-top, v. kompon.
pod havan i top.
havas -asa m (аг.) inteligencija,
viši krugovi, naučni krugovi.
Protivno tome je avam (v.).
< tur. havas < ar. pl. fyawass,
sing. hass, v. has.
havdes, v. abdest.
havetinja, v. avetinja.
havlidžan, halvedžan m (ar.) ko-
rijen biljke Alpinia Galangu
Wild. Galanga officinali? Salish
(Maranta Galanga L.) fam. Zin-
giberaceae. Istucan ili samlje-
ven upotrebljava se kao lijek.
Donose ga u naše krajeve sa
Istoka hadžije prilikom povra-
tka s hadža iz Meke i putnici
iz Turske.
< tur. havlican, havlincan.
< ar. hawlin$an.
havli, havlili (avli, avlili) indecl.
adj. (tur.) sa havom, sa malja-
ma; havli ili havlili mahrama
je frotir marama. Ovakvim bi-
jelim maramama—pokrivačima
(veličine cca 2X1 m), ogrtale
su muslimanke feredže, ili su se
u njih zavijale i bez feredže. —
»već je to hela avli-mara-
m a / bela marama, briga gole-
ma« (Vuk I 76).
< tur. havh, od hav (v.) •+ tur.
suf. -li. Drugo *Zi« je dodano
u našem jeziku.
V. havlija.
322
haznadar
havlija (avlija) / (tur.) 1. mekani
rutavi ručnik, frotir.
2. velika bij.ela mekana mara-
ma koju su muslimanke ogrtale
oko feredže, ili su se u nju za-
vijale i bez feredže. — »Ćem-
berima zamotala lice, / prigrnu-
la bijelu h a v 1 i j u« (K. H. I
266); »naše kade rezil počiniše: /
razviše im a v 1 i j e marame«
(Vuk IV 193).
< tur. havh, od hav (v.) + tur.
suf. - li .
havr^ (avra) / (jevr.) jevrejska bo-
gomolja, sinagoga. — »Skupili
se kao Čifuti u avru« (Vuk,
Posl. 278).
< tur. havra < jevr. hebhra.
havranija, harvanija (avranija.
arvanija) f (ar.) vrsta ogrtača
koji se, po svoj prilici, u našim
krajevima pojavio uvođenjem
nizama u Turskoj. — »Skidoše
im anterije, obukoše h a v r a-
nije« (GZM 1908. 123); -Još
prigrnu mrku h a r v a n i j u«
<K. H. I 273); +Prigrnuo mrku
avranij ju« (Petran. 160):
»Skida njime zelene dolame, /
A oblači "mrke a r v a n i j e«
(Vuk V 476).
< tur. havrani, harvani. Vjero-
vatno je- naziv došao po sirij-
5kom gradu Hatvran: ar. hawrd -
niyy »havranski«. Inače u ar.
hawran znači: »slonova koža«.
havriiz -uza m (pers.) tuta, noćna
posuda, nokšir.
< tur. havruz < pers. abrlz
»posuda iz koje se voda lije-«
(< pers. ab »voda« i pers, riz,
prez. osn. od inf. rifyten »liti,
prolijevati, sipati«.
havs, havsana itd. v. haps, hapsa-
na itd.
h&vnz, hauz, havz m (ar.) bazen;
jama u kojoj se skuplja voda.
< tur. havuz < ar.
hazbašČa, has - bašča, hasbašča
(azbašča) f (ar.-pers.) 1. bašča
posebne vrste po Ijepoti ili na-
mjeni, vanredna bašča, perivoj.
— »pa je eto u hazbašču, /
sretosmo se na sred bašče« (I.
Z. II 91); »I popeše biele čado-
rove / po az-bašči ispred
biele kule« (F. J. 1*97); »Srce,
Fato, oklen u h a s b a š č i!« (S.
B. I 2).
2. ime carske (dvorske) bašče u
Carigradu.
< tur. has-bahge, v. kompon.
pod has, has i bašča. — Nemaju
osnova tumačenja onih pisaca
koji prvu komponentu ove rije-
či dovode u vezu sa tur. az »ma-
lo«, sa ar. hazz »sreća«, ili sa ar.
as »mrča«.
hazdur! interj. (ar.-tur.) mirno!
(komanda).
< tur. hazir dur! vulg. hasdur!
»stoj spreman!« < ar. hadir
»spreman, gotov« i tur. dur!
imper. od inf. durmak »stajati«.
V. hazur.
Hazim (ar.) musl. muško ime.
< tur. Hazim < ar. Hazim, mu-
ško ime, »Razboriti; Pouzdani«<.
hazna (azna) / (ar.) 1. blagajna,
riznica; blago. — »Naš je care
mufliz ostanuo, / sedam h a z n i
svojih potrošio« (M. H. III 33).
2. hčLzna-kolan, vrsta pojasa,
nazvan po tome što je bogato
ukrašen. — »solufe joj podreza-
še, / i dimije obukoše, / h a-
zna-kolan pripasaše«, »Da
mi bog da hazna kolan ka-
nicu, / da utegnem tajnu ranu
na srcu« (Muz. zap. Inst. 2626,
2802).
< tur. hazne, hazine, vulg. ha-
zna < ar. fiazind »blagajna, ri-
znica«.
V. haznadar.
haznadar, haznedar -ara (azna-
dar) ш (ar.-pers.) čuvar riznice,
*!•
323
hazna-kolan
blagajnik. — »Kuda vodiš Muju
haznadara?« (Sevd. 186);
»Bogata tvrdica — tuđi h a-
znadar« (Ist. bl. I 309).
< tur. haznadar, od hazna (v.)
4- pers. -dar y prez. osn. od inf.
dašten »imati, držati«.
hazna-kolan, v. hazna.
hazreti, indecl. (аг.) sveti, uzviše-
ni t poštovani. Stavlja se kao ne-
ka vrsta počasne titule ispred
imena Alaha, pejgambera, an-
đela, Muhamedovih drugova ,
halifa i lica dostojnih naročitog
poštovanja (hazreti-Alah , hazre-
ti-Muhamed itd.). — »Turci vi-
ču: h a z r e t i Alija! / Vlasi viču:
Jezus i Marija!* (K. H. I 337).
< tur. hazret < ar. hadra, osn.
zn.: »blizina, prisustvo nekoga«.
V. hazretleri, hazretlija, hazre-
ti-Fatimin fal, hazreti-ručica,
hazreti-H’zr.
hazreti-Fatimma ručica, hazreti
Mejremina ručica, biljka Ana-
statica Hierochuntica L., Fam.
Cruciferae; Jerihonska ruža,
Bogorodičina ručica. Raste u
pustinjskim predjelima Egipta,
Arabije i Sirije. Donose je ho-.
dočasnici iz Meke i Jerusalima.
Uvenula biljka je savijena u vi-
du lopte, a kad se stavi u vodu,
raširi se i dobije oblik šake. Po
narodnom vjerovanju, žena će
lakše roditi ako kod sebe stavi
u čašu vode ovu biljku. (U tur.
zove se hazreti Mergemin eli).
hazreti Fatimin fal m (ar.) jedan
poseban oblik rasporeda grupi-
ca graha koji u »bacanju graha«
(gatanju s grahom) nagovještava
dobro i sreću za onog u čije se
ime grah baca.
< Лџ r. hazreti-Fatime fah »do-
bre slutnje hazreti Fatime, kće-
ri Muhamedove«; v. kompon.
pod hazreti, Fatima i fal.
ftazreti H’zr, hazreti Hrzul i ha-
zreti Hidr m (ar.) nadimak
Iljas-pejgambera (Elijasa), za
kojeg se kod muslimana vjeru-
je da ga je bog pretvorio u me-
leka (anđela) i da u tom svoj-
stvu i danas postoji. Narodno
je vjerovanje da se pojavljuje
kao » dobri « prerušen kao pro-
sjak ili na koji drugi način u
zelenom odijelu. — » ... o h a-
zreti Hidru, vječito živome
evliji, dobrome muđracu, koji
svima pomaže« (Čolak. 15).
< tur. hazreti-Hizir, od hazreti
(v.) i ar. Hidr, Hidir, muško ime r
»Zeleni«.
hazretleri, indecl. (ar.-tur.) njego-
va uzviŠenost. Dodaje se kao ti~
tula iza imena velikodostojnika
i lica dostojnih poštovanja , npr,
» Osman-paša hazretleri
< tur. hazretleri , tur. pl. od
hazret (v. hazreti) sa posv. suf,
za 3. lice -i.
Hazretlija (Azretlija) m (ar.-tur.)
Muhamed (božji poslanik).
< tur. Hazretli, v. hazreti -h
tur. suf. -И (skraćeno od hazreti
Muhamed).
hazur, hazuran (azur, azuran)
indecl. adj. (ar.) gotov, spreman;
prisutan. Jednako se upotre-
bljuje i za sing. i za pl. — »H a-
z u r kola bez točkova, h a z u r
puška bez kremena* (Vuk, PosL
339); »Čauš viče, dabulhana ri-
če: / H a z u r, hazur, kićeni
svatovi! / Hazur svati i h a-
zur đevojka!« (Vuk II 505);
»Da su hazur kićeni svatovi«*
(K. H. I 21); »Dvje puške u nje-
drima rani, / Koje su mu vazda
azurane« (Vuk, VI 334).
< tur. hazir < ar. hadir »pri-
sutan«.
V. hazurala! hazurati (se), sha-
zurati (se), hazdur! uhazuriti.
haznraia! v. hazurola!
324
Jiazurati (se) azurati (se), pripre-
miti (se), spremiti (se).
Izv. od hazur (v.).
liazarola! (hazurala! azurola! azu-
rala!) interj. (ar.-tur.) spremni
d'i ste! spremajte se! — »h a-
zur ola, kita i svatovi!« (K.
H. I 317); »Hazurala, go-
spodski svatovi!« (M. H. Ш
266): »A z u r a 1 a, kita i sva-
tovi!« (Vuk II 325).
< tur. hazir ola! imper. 2 lice
sing. od inf. hazir olmak »biti
spreman, biti gotov« (od hazur
(v.). i tur. olmak »biti«).
Iie -eta n (ar.) ime arap . slova »h«.
< tur. he < ar. ha’.
heba, v. ebejka.
hećim, hekim (čćim) m (аг.) Ije-
kar, doktor. — »On’liko ga lije-
čilo hećima« (M. H. X 118);
»Narod veli: »Prođi se starog
berbera i mladog h e ć i m a
(lekara)« (Miodrag. 221); »Da
tražimo lagahne e ć i m e, / ne
bi li nam, snaho, preboljela!«
<Vuk I 304); »Možeš li mi, sin-
ko, preboljeti, / da ti tražim
melem i e ć i m a?« (Vuk II 357).
< tur. hekim »ljekar« < ar.
hakim »mudrac, filozof«,
V. hećimbaša.
hećimbaša (ećimbaša) m (ar.-tur.)
glavnifljekar, prvak Ijekara. —
»Da r dovede hećimbašu
Pavla« (Lord 144).
< tur. hekim ba$ г, v. kompon.
pod hećim i baŠ.
hedija / (ar.) dar, poklon. — »U
cara je kula blaga, ali mu je
h e d i j a draga« (Nar. bl. 181).
< tur. hediye < ar. hadiyya.
hediv, hedif, v. kediv, kedif.
hedžejle učiti, čitati arapsku po-
četnicu (bukvar) na slogove.
< tur. heceyle < ar. ћафа’
hej!
»slog« + tur. postpoz. -yile, -ile
»sa«.
hedžra, v. hidžra.
hefta (efta) f (pers.) sedmica, ne-
djelja dana — »Grada bio c’je-
lu h e f t u dana« (K. H. I 200);
»Kad je h e f t a dana razminu-
la« (Lord 23); »Kod njega su na
sastanku vile, / Svake e f t e tri
bijela dana« (Petran. 242).
< tur. hafta < pers. hefte »sed-
mica« (pers. heft »sedam« +
pers. suf. -e).
V. heftaluk, uheftati se.
heftaluk (eftaluk) m (pers.-tur.)
sedmično, ono što je odredeno
il namijenjeno za sedmicu: sed-
mična plata, sedmična zarada,
namirnice kupljene za sedmicu
itd.
< tur. haftahk, v. hefta + tur.
suf. - lik .
hegav, v. herav.
hegbe, hegbeta (egbe, egbeta, el-
bete, heljbeta n i pl. t. (аг.) bi-
sage. — »Sa đogata h e g b e do-
fatio«, »Pa ih šarcu meće u
h e g b e t a« (M. H. 237, 19); »pa
doleće do dorata svoga, / na do-
ratu e g b e otpučio« »pa izva-
di sindžir iz e g b e t a« (Vuk,
III 151, II 401); »Dok saberem
moje ruho pusto / I napunim
e 1 b e t e dukata« (Vuk VII 281);
»A trpa ihu heljbeta svo-
ja« (Lord 121).
< tur. heybe < ar. <ayba.
V. hegbedžija.
hegbedžija (pghedžija) m (ar.-tur.)
torbar, onaj koji se bavi torba-
renjem, tj. prodajom sitnih
stvari koje nosi u torbi.
< tur. heybeci , v. hegbe + tur.
suf. -ci.
hčj! (ej!) interj. (pers.) о/ оћ! —
»hej ti, hodi ovamo!« (u ob.
gpv.); »On govori mladim kata-
325
lejbet
nama, / h e j aferim, tri katane
mladel« (K. H. II 514).
< tur. hey! < pers. way!
bejbet m i kao adj. i adv. (ar.)
1. kao imenica: krupnoća, veli-
čina; množina, mnoštvo.
2 . kao pridjev: krupan , golem.
3. kao prilog: mnogo , strašno u
frazi: hejbet golemo tj. mnogo
golemo, strašno golemo.
< tur. heybet »stanje nečega ili
svojstvo nekoga koje izaziva
strahopoštovanje« < ar. hayba
»strahovitost«.
V. hejbetli, hejbetluk.
hejbetli, indecl. adj. i adv. (ar.-
tur.) 1. kao pridjev: krupan, go -
lem, impozantan.
2. kao prilog: krupno, golemo.
— »... pa ga donijela kući i da
će turiti u ormar, ali jest — ne
more ni da priviri, koliko je ve-
lik i h e j b e 11 i* (Zembilj III
108).
< tur. heybetli, od hejbet 4-
tur. suf. -li.
hejbetluk m (ar.-tur.) svojstvo
krupnoće. veličine ili množine.
< tur. heybetlik, od hejbet (v.)
+ tur. suf. -Uk.
hčj đidi! v. haj điđi'
hekim, v. hećim.
helać -aća m (ar.) 1. propalica:
propao. upropašćen.
2. helać biti ~ propasti , upropa-
stiti se. — »Svi dušmani tvoji
helać b i I i- (K. H. I 52).
3. helać učiniti — upropastiti, sa-
trti. — »Velika sreća što joj još
ovaj mobilizacioni plan nije na
um pao, a bi vas Balkan h e-
1 a ć" u č i n i 1 a« (Zembilj, III
36).
< tur. helak < ar. halak »pro-
past^.
V. helaćluk. uhelaćiti. uhelaćiti
se.
helbet, helbete, helbetena, v. el-
bet, elbete, elbetena.
hele, helem (ele, elem) konj. (tur.)
tako , na koncu. — »Neće Alija,
neće Balija, e 1 e odoše svinje
u džamiju^ (Vuk, Posl. 259);
»E 1 e m, dođem vam ja Serge-
ju Platonoviću ...« (Sol. I 174).
< tur. hele »ipak, dobro«.
v. hele-hele, hele neise.
hele-hele? dnterj. (tur.) da li je to
tako? (kao što govoriš).
< tur. hele hele?
hele neise, helem neise, hele nej-
se, helem nejse (ele neise, nei-
se, elem neise, nejse) konj. (tur.)
kako mu drago, kako već bude ,
bilo kako bilo. — »E1 e n e i s e,
kako mu nedrago, »bego« je tu
bolest dugo bolovao ...« (Zem-
bilj II 7).
< tur. hele ne ise, v. kompon-
pod hele i neise.
helverisati, v. elverisati.
heljbeta, v. hegbe.
heljma f (ar.) kaša koja se dobije
dugim varenjem zrnevlja o d
raznih žitarica. — »Onaj će čo-
vjek vas otići u heljmu, a
neće do sebe doći« tj. vas, će se
u kašu pretvoriti, a neće se po-
praviti (u ob. gov.)
< tur. helime, helme < ar. ha~
lima.
hem i hem ... hem (em i em .. *
em) konj. (pers.) i, a, por,eđ toga r
usto. — »н e m kod dice tri to-
vara blaga« (M. H. III 433);
»pod arabom Mujo rane previjo,
/ h e m su rane, h e m je tuga
na srcu« (Muz. zap. Inst. 2976);
»H e m ždere, h e m se znade
progoropaditi, pa ne dati dosta
mlijeka« (Čolak. 29).
< tur. hem »skupa« < pers.
hem »skupa, zajedno<% a služi i
kao komponenta za građenje ri-
326
berdžu-merđž
ječi koje znače neku poveza-
nost, udruženost, v. napr. hem-
šerija.
hemer. v. emer.
hemšerija, hemso (emšerija, emšo)
m (pers.) 1. zemljak (iz istog
mjesta ili kraja), sugrađanin.
2. fig. drug, prijatelj. — »E m-
š e r i j a, moj komšija« (Muz.
zap. Inst. 1916).
< tur. hem$eri ^zemljak« <
pers. hemsehri , slož. od pers.
hem »skupa, zajedno« i pers.
šehr »grad, šeher« + ar.-pers.
adj. suf. -Г.
V. hemšeriluk.
hemšeriluk (emšeriluk) m (pers-.
tur.) 1 . zamljakluk t svojstvo da
je čovjek iz istog mjesta ili
kraja.
2 . fig . drugarstvo, prijateljstvo.
< tur. hem$erilik, v. hemšerija
-f tur. suf. -lik.
hendek (endek, jendek) m (pers.)
opkop, rov iskopan oko zidina
utvrđenog grada; duhoki i širo-
ki jarak iskopan oko nečeg radi
sprječavanja pristupa. — »Po
hendecih ipo parmaklucih«
(M. H. III 319); »Daleko je he n-
d e k preskočila« (Lord 205).
< tur. hendek < ar. fyandaq
< pers. kende.
henđama, hanđama (enđama, an-
đama) f (pers.) stiska, vreva i
gužva zhog velike svjetine; ve-
Uka svjetina. — »Ja tamo neću,
jer je tamo velika hendama«
(u ob gov.).
< tur. hengdme < pers. hen-
gdme »svađa, \ r reva, prepirka-«.
henzek, pravije enzek m (tur.)
gornji dio nosača u ibrika na
kome je o tvor kroz koji voda
prolazi. — »U ibrika gornji dio
nosača zove se henzek ina
njemu je malen otvor kroz koji
voda prolazi« (GZM 1951. 221).
< tur. emzik »dječja cucla; gor-
nji dio nosača u ibrika na kome
je otvor kroz koji voda prolazi*.
hep, hepisi adv. (tur.) sve, sve
skupa, sve zajedno.
< tur. hep, hepsi.
V. hepisi bir, hepjek.
hepisi bir, indecl. (tur.) sve je je-
dnako, sve je jedno, nema ra -
zlike.
< tur. hepsi hir v. hep, hepisi
i bir.
hčpjek m (tur.-pers.) duplo jedan,
dvaput po jedan (izraz u igri
tavle ili domina).
< tur. hepyek , v, kompon. pod
hep i jek.
herav, herlav, hegav i er^v, erlav,
egav, adj. i heravo, eravo, hero,
nahero, adv. (tur.) 1. kao pri-
djev: kriv, iskrivljen, nagnut na
jednu stranu. — »morđolamu
na grbava leđa, / žute čizme na
e g a v e noge« (Vuk I 545).
2. kao prilog: krivo, nakrivo.
< tur. egri »kriv, iskrivljen,
nagnut-«.
V. naheriti (se).
herdoglija, erdoglija m (tur.) pra-
tilac. — »Ра mu dade svoga
herdogliju / I sa njime i
veliu ćehaju, / Da ih prate pre-
ko polja ravna. / Kad to vidi
momče herdoglinče, / On
udara rukom po hardovu« (Bajr.
8 ).
< tur. ard oglu, art oglu »poza-
dinac; pratilac, onaj koji ide po-
zadi« (tur. ard, art »straga, po-
zadi; zadnja, stražnja strana* i
tur. o gul (-oglu) »sin, momak,
muško čeljado«. Sličan je izraz
tur. ard kol »pozadinski vojni
odred, zaštitnica«).
herdžu-merdž m (ar.) zbrka, ne -
red.
< tur. herc-ii-merc; < ar. har&
wd mdrft »nered, buka, gun-
gula«.
327
herđela
herđela, herđelaš, v. hergela, her-
gelaš.
herđun, herđum (erđun, erđum)
adv. (pers.-tur.) svaki dan, sva-
kodnevno, iz dana u dan; uvi-
jek, vazda. — »Ode soko u ze-
mlju arapsku, / erđum leti i
zemlju preliječe«, »Moja ljuba
tursku knjigu znade, / e r đ u m
klanja baš vakat’ namaza« (I.
Z. II 21, 241).
< tur. ћетдпп < pers. her »sva-
ki« + tur. giin »dan«.
herećet, v. harećet.
herećetli, v. harećetli.
hćrenda, erenda i herenda, erenda
/ (pers.) razni otpaci nastali
struganjem ili glađenjem; dlake
od govečeta.
< tur. rende < pers. rende,
part. prez. od inf. rendiden »gla-
diti, brusiti«.
hergela, herđela i ergela, erđela f
(pers.) 1 . stado, čopor konja;
skupina konja (rasnih pastuha i
kobila za uzgajanje). — »Našli
su ga jutros u erdželi, i ko-
bila ga sisom. odojila« (Vuk II
233).
2. uzgajalište za konje, stočar-
ska ustanova koja raspolaže pri-
plodnim rasnim konjima i ko-
bilama.
< tur. hergele »stado konja ko-
ji se uzgajaju« < pers. hargele,
slož. od pers. har »magara c« i
pers. gele »stado«.
V. hergeiaš.
hergelaš, herđelaš i ergelaš, erđe-
laš -aša m, konj iz hergele, konj
koji pripada hergeli. — »Odve-
de nam konje hergelaše«'
(K. H. II 229).
Izv. od hergela (v.).
herif m (ar.) objejšenjak; prostak.
< tur. herif »kolega, drug: pro-
stak«. < ar. harif »kolega^.
herlav, v. herav.
herneise, v. neise.
hero, v. herav.
hervakat (ervakat) adv. (pers.-ar.)
u svako doba, uvijek, vazda. —
»đah obasjaš, đah u oblak za-
đeš, / e r v a k a t se ko moj
dragi mijenjaš« (I. Z. II 35).
< tur. her vakit < pers. her
»svaki« i ar. waqt »vrijeme, do-
ba«.
hesab -aba, hesap -apa (esab,
esap, jesap) m (ar.) račun, broj;
procjena. — »Cist e s a p duga
ljubav« (Vuk, Posl. 346); »Ali,
Džano, blaga bez hesaba« (K.
H. I 77); »Trista ata, pet sto be-
devija, / paripima ni esapa
nema!« (B. V. 1892. 204); »Ne
dijele brojem ni jesapom /
No svak svoju torbu napunio«
(Vuk VII 366).
< tur. hesap < ar. hisab.
V. hesabiti, prohesabiti, pohesa-
biti.
hesabiti, hesapiti (esabiti, esapiti),
računati; misliti, smatrati. —
»H e s a b j a h u da je poginuo«
(K. H. I 176): »Ja se mlada pre-
varila, / e s a b i 1 a: njegova je«,
»E s a p j a š e da je Hasan aga«
(Vuk I 395, V 549); »Izgoreše
mostarske svijeće / e s a p e ć i
sarajevsko blago« (Vuk. Posl.
98).
Izv. od hesab (v.).
hespap, v. espap.
heštek m (tur.) 1. komad platna u
obliku trokuta koji se stavlja
kao umetak pod pazuhom u ko -
šulja ili u gaća između nogavica.
2. drveni kalup koji služi za
pravljenje kapaka mlinova za
kafu (V. GZM 1957. 74).
< tur. he$tek.
hevenć m (pers.) ubrani grozdovi
gr&žđa koji se objese ili se ra-
328
hifz
zastru kako bi se za jelo oču~
vali za duže vrjeme.
< tur. hevenk < pers. awenk.
hevzedžija, hevzedžana, hevzedži-
luk, v. edžzadžija, edžzahana,
edžzadžiluk.
hezela f (ar.) prostaci, propalice ,
nitkovi.
< tur. hazele < аг. pl. (jadala,
sing. hadil »koji prijatelja na
cjedilju ostavlja; izdajnik«.
hežder-kovče, v. ežder-kovče,
hi -lta m (ar.) ime arapskog slo~
va »J>«.
< tur. hi < ar. {la’.
Hiba (ar.) musl žensko ime.
< tur. Hibe < аг. Hibbd, žen-
sko ime »Miljenica, Ljubavni-
ca«.
hič (ič) adv. (pers.) ništa, nikako.
— »Gdje on tura, hič ne žali
blaga« (K. H. I 81); »... za koga
se civilizacija i č ne lijepi«
(Zembilj III 92).
< tur. hig < pers. hic.
V. hičbiršej, hičolmase, hiču-
lurmi.
hičbiršej, indecl. (pers.-tur.-ar.)
nema ništa.
< tur. hiqbir $ey, v. kompon.
pod hič i bir 4- ar. šay’ »stvar«.
hičoglan, v. ičoglan.
hičolmase, indecl. (pers.-tur.) bar,
ako ništa a ono ...
< tur. hig olmazsa »bar da«.
hičulurmi, indecl. (pers.-tur.) zar
nije čudo; za veliko čudo. »H i-
Č u 1 u r m i — čanak u čevrmi«
(nar. izreka).
< tur. hig olurmu, v. kompon.
pod hič i olur + tur. upitna če-
stica mu, mi >di«.
hičaja, hikaja f (ar.) priča , pri-
povijetka.
< tur. hikdye < аг. hikaya.
hićmet, hikmet (ićmet) m (ar.) 1.
mudrosti, filozofija. — »Iz elifa
svi izlaze h i k m e t i« (Ist. bl.
II 224).
2. čudo; tajna , zagonetnost. —
»Božijeg h i ć m e t a, šta li mu
je?« (u ob. gov.).
< tur; hikmet < ar. hikma
»mudrost«.
V. hićmetli.
hićmetli, indecl. adj. i adv. (ar.-
-tur.) 1. čudnovat.
3. čudnovato, začudo.
< tur. hikmetli, od hikmet (v.
hićmet) 4 - tur. suf. -li .,
Hidajet (ar.) musl. muško ime.
< tur. Hidaget, lično ime »Upu-
ćivač na pravi put«.
< ar. hiddya »upućivanje, vo-
đenje pravim putem«.
Hidajeta (ar.) musl. žensko ime.
Muškom imenu Hidajet (v.) do-
dan naš nastavak za ž. rod -a.
hidajet učiniti, uputiti na pravi
put.
Izv. od hidajet, v. tumačenje
pod Hidajet.
hidžra, hedžra f i hidžret m (аг.)
početak računanja muslimanske
ere , 16. jula 622. n. e. Naziv je
došao otud što je te godine Mu-
hamed preselio (hidžret učinio)
iz Meke u Medinu, što se sma-
tra važnim događajem u poeet-
nom razvoju islama.
< tur. hicret < аг. hi§ra »seo-
ba«.
hidžret m (аг.) seoba; preselenje
iz jednog mjesta u drugo;
»hidžret učiniti«, preseliti.
< tur. hicret < ar. higra »seo-
ba«.
V. odhidžretiti, muhadžir.
hifz, hivz m (ar.) učenje napamet
cijelog kur’ana od početka do
kraja.
329
ffifzija
< tur. hifiz < ar. hifz.
V. hafiz, Hifzija.
Hifzija, Hivzija, Himzija (Ivzija,
Imzija), hipok. Hifzo, Hivzo,
Himzo, fmzo (ar.) musl. muško
ime. Ako se iza imena doda
» aga « ili » beg«. onda otpada naŠ
nastavak »-ja«: Hifzaga, Hifzi-
beg.
< tur. Hifzi, muško ime »Saču-
vartv .Zaš tićen i« < ar. hifz, ha-
faza ( У hfz) »čuvati; napamet
naučiti« + ar. adj. suf. -г (iyy).
hijanet (ijanet) m (ar.) 1. izdaja,
nevjera.
2. izdajica, prevarant. — »А1
Bošnjaci jedni hijaneti*« (K.
H. I 28).
< tur. higanet < ar. hiyana.
V. hijanetluk, hain.
Iiijanetiuk m (ar.-tur.) 1. izdajstvo,
nevjerstvo.
2. pronevjera, prevara , nepošte-
nje.
< tur. hiyanetlik, od hijanet
(v.) + tur. suf. -lik.
hikaja, v. hićaja.
hikmet, v. hićmet.
hila, hilla (hinla, ila, iibe) / (ar.)
varka , prijevara, podvala, špe-
kulacija. — »Nek ne čine h i) e
na Udbini« (M. H. III 382);
Kraljici je h i n 1 u učinio« (F.
J. I 118); »Devet h i 1 a. deseto
junaštvo«: »Arambaša. Toković-
Osmane. A što sam ti učinio
i 1 b e? / Jesam tebi i 1 b e uči-
nio / Od dobitka i srebra i zla-
ta? / Ili sam ti i 1 b e učinio, /
Da sam tvoju ljubu kadu oblju-
bio« (Vuk VII 402); »Na sve
i n) a i sve prijevare« (Petran.
282).
< tur. hile < ai\ hild.
V. hilećar. hilećarluk. hileišer -
ija.
hilafet, halifat -ata, halifat -ćta
m (ar.) institucija, ustanova ha -
life; vršenje dužnosti zvanja
halife.
< tur. hildfet < ar. tyilaf&, osm
zn.: »zastupanje, vladanje«.
hilal -ala (ilal) m (ar.) čačkalica
o d kosti, s jedne strane štljasta
(služi za čišćenje zuba), a s dru-
ge strane u obliku lopatice, kao
auriscapium (služi za čišćenje
unutrice ušne Školjke).
< tur. hilal < ar. tyilal.
hilat m (ar.) odijelo.
< tur. hiVat < аг. hila^.
hilećar -ara (ilećar) m (ar.-pers.)
varalica, špekulant, nepošten u
poslu.
< tur. hilekar < ar. hila (v. hi-
la) i pers. suf. za građenje ime-
nica koje označavaju kakvu
radnju, zanimanje ili Činjenje
-kar.
hilećarluk (ilećarluk) m (ar.-pers.-
tur.) prijevara, špekulacija, ne-
poštenje u poslu.
< tur. hilekarhk, v. hilećar +
tur. suf. ~lik.
hilei-šer'ija / (ar.) ustanova »izi-
gravanje zakona « (in fraudem
legis agere«) u šerijatskom
pravu.
< tur. hile-i $er’iye, pers. izft.
od аг. hila (v. hila) i ar. Šardyya
»šerijatska«.
Hilmija, hipok. Hilmo (ar.) musl .
muško ime.
< tur. Hilmi, muško ime »Bla-
gi« (sr. »Blagoje«) < аг. hilm
»blagost« + ar.-pers. adj. suf.-t.
hlmet m (ar.) trud, nastojanje , za -
uzimanje. »Samo tvojim h i-
metom sam ovo postigao« (u
ob. gov.).
< tur. himmet < ar. himma.
Himzija, Himzo, v. Hifzija, Hitzo.
hindat, v. indat.
330
hizmećar
hi'nd-dževiz, hint-džfeviz (hin-
dževiz) тп (ind.-pers.) indijski
orah, oraščić, koji se uvozi sa
Istoka i upotrebljava se kao za-
ćin t a i kao lijek, Myristica.
< tur. Hindistan cevizi, tur. izf.
od Hindistan »Indija« (ar. Hind
»Indijac« + pers. suf. -stan, v.
Hint) i tur. ceviz »orah« (v.
dževiz).
hind-jag, hint-jag m (ind.-pers.)
ricinusovo ulje.
< tur. hint уадг, izft. od аг.
Hind »Indija, Indijac« (v. Hint)
i tur. уад »ulje«.
hinla, v. hila.
Hint m (ind.) Indija.
< tur. Hint < ar. Hind, a ovo
preko staropersijskog došlo od
ind. riječi sindhu »rijeka, rijeka
Indus«.
hinta-jementa indecl. (ind.-ar.-
tur.) negdje tamo daleko, pre-
daleko (Jemenu i Indiji).
< tur. Hinta ve Yemena. »Indi-
ji i Jemenu« (dativ od ar. Hind
»Indija« (v. Hint) i ar. Jaman
»Jemen«).
hintov m (madž.) fijaker. — »Zla-
tan h i n t o v po čaršiji šeće, /
u h i n t o v u beže Alibeže« (I.
Z. III 80).
< tur. hinto < madž. hinto.
hinzir -ira m (ar.) svinja, krmak.
— »Velik je h i n z i r« (u ob.
gov.).
< tur. hmzir < ar. frinzir.
hiptan-kazuktan, hipten-kazuk-
ten, ipten-kaziikten i skraćeno:
hiptan. ipten, adv. (tur.) mnogo
nečega; i s koca i s konopca (sa-
stalo se, iskupilo se). — »Noćas
se sastalo nekakvih, što no se
reče »ipten kazukte n«, te
se pobili« (nar. priča, Beh. V
379).
< tur. ipten kaziktan »s koca s
konopca« < tur. ip »konopac,
uzica« i tur. kazik »kolac« +
tur. postpoz. -tan (-dan) »od«.
Mislim da se ne može prihvatiti
kao ispravno tumačenje C. J.
da je » ipten, hipten « došlo od
komande u austrougarskoj voj-
sci »ipt« (iib’t = iibet, — što
znači vježbajte« (v. »Naš jezik«'
I sv. 5—6, 1950, Beograd).
hir -ira, pl. hirovi m (pers.) neo-
buzdani prohtjev, nezasitna že-
Ija; kapric.
< tur. hire < pers. hlr i ђлге
»tvrdoglav; nepokoran; bezo-
brazan; zapanjen« itd.
V. hirovit.
hirovit, adj. bijesan, plahovit.
Izv. od hir (v.).
hise (ise) -eta n i hisa (isa), -e f
(ar.) dio. — »Svijem češ ti h i-
se odvojiti, / Moje hise 1
uskok Radovanu!« (Lord 111);
»Tu mu momka nema nijedno-
ga, / kojeg nije h i s a dopanu-
la«< (M. H. III 133). Po ovom je
dobila ime mahala »Hiseta « u
Sarajevu.
< tur. hisse < ar. hissa.
V. hisedar.
hisedar (isedar) -ara m (ar.-pers.)
suvlasnik.
< tur. hissedar, od hise (v.) +
pers. - dar, prez. osn. od inf.
dašten »imati, držati«.
Hivzija, Hivzo, v. Hifzija, Hifzo.
hizmecija, hizmedžija (izmecija,-
izmedžija) m (ar.-tur.) sluga,
služitelj. — »U turbetu metn’o
hizmedži je^ (K. H. I 227).
< tur. hizmetgi, v. hizmet +
tur. suf. -gi.
hizmećar (izmećar) -ага m hizme-
ćarica (izmećarica) f (ar.-pers.)'
sluga, služitelj; služiteljica. —
»Jer je imo pravog hizmeća-
ra« (M. H. 1П 25); »Odmah vi-
ззг
hizmećariti
knu svoga i z m e ć a r (Lord
238); »Uze kumu za izmeća-
r i c u« (Vuk, VI 158).
< tur. hizmetkar (č. hizmet-
kjar), od hizmet (v.) + pers. suf.
-kar, koji služi za građenje ime-
nica koje znače zanimanje, ka-
kvu radnju i sl.
Itizmećariti (izmećariti), služiti ,
raditi kao sluga. — »Rodila me
izmećareć’ majka, / na sla-
mu me ludu položila« (I. Z. III
89).
Izv. od hizmećar (v.).
hizmećarluk (izmećarluk) m (аг,-
pers.-tur.) služenje , zanimanje
služitelja.
< tur. hizmetkarhk, v. hizme-
ćar + tur. suf. -lik.
hizmet (izmet) m (ar.) služba,
đrorba, podvorenje, usluga;
»hizmet učiniti«, poslužiti, po-
dvoriti, dvorbu učiniti. — »Mo-
ја sestra jako ostarila, / ne mo-
re vam h i z m e t učiniti« (M.
H. III 193); »Sebi ljubu, a tebi
zamjenu, / ne bi li ti i z m e t
učinila« (B. V. 1892. 155); »osta
rhlada sa sedam sirota, / sve si-
rote po i z m e t u dala« (Muz.
zap. Inst. 3330); »Haj, devljetu
sljegni u hizmetu, / Te ti
caru od hindata siđi!« (Lord 11).
< tur. hizmet < ar. tyidma.
V. hizmećar, hizmečija, hizme-
ćarluk, hizmećariti.
hodža (odža) m (pers.) musliman-
ski sveštenik; vjeroučitelj; pro-
fesor u medresi, Kao titula do-
daje se uvijek iza imena: Na-
srudin-hodža , Osman-hodža , Ali-
hodža itd. Od ovog su nastala
prezimena: Hodžić. Omerho-
džić, Alihodžić itd. — »On do-
vede h o d ž u i kadiju« (M.
H. III 251).
< tur. hoca, hace < pers. fyage.
V. hodža, hodžaluk.
hođža / (pers.) u Hercegovini na-
ziv za vjeroučiteljicu u mekte-
bu. U Bosni se zove: bula.
Izv. od hodža (v.).
hodžaluk m (pers.-tur.) hodžinsko
zvanje.
< tur. hocahk, v. hodža + tur.
sut'. -lik.
hojrat, horjat, hojratin, horjatin
(ojrat, orjat, hurjat, ojratin,
orjatin) m (ngrč.) prost čovjek,
seljak, neotesanac, prostak. —
»Ti ne ideš u h o r j a t s k e
dvore, / već ti ideš u gospodske
dvore« (N. K. II 122); »Da im
sestra za h u r j a t e nije, /
Neg za koga od gospodičića«
(M. H. I 379); »Horjatine i
h o r j a t s k i sine, / tako li se
k konji provađaju / i gospoda
svati dočekuju« (Vuk I 285).
< tur. hoyrat i horyat < ngrč.
chanatis »seljak«.
hoka f (ar.) 1. okrugla tintarnica.
2. okrugla mala kutija.
< tur. hokka < ar. huqqa.
holta (bisera) / (tur.) ogrlica od
bisera koja se sastoji od više
struka.
< tur. halta »ogrlica, kajiš —
ogrlica u psa«.
horda / (tur.) 1. kod skitničkih
plemena zajednica od nekoliko
porodica.
2. fig. divlja gomila , neobuzdana
rulja, čopor.
' V. ordu, v. ordija.
horjat, horjatin, v. hojrat, hoj-
ratin.
horosan -ana m horosanija, .horo-
sanlija / (orosan, orosanija, oro-
sanlija, rosanlija) (pers.) lijek
Semen Cinae koji se spravlja od
biljke Arthemisia Cino L., a
upotrebljava se protiv дијагпса,
glista.
< tur. horosani < pers. Џога-
san, ^urasan, ime pokrajine u
332
hdš đeldun!
Iranu po kojoj je biljka Arthe -
misia Santonicum ođnosno A.
Cina dobila svoje ime, + ar.~
pers. adj. suf. - i.
horosan -ana m (pers.) skupi teški
pds , zapravo šal kojim se paše.
Uvozio se u tursko doha u naše
krajeve iz Persije i po pers.
gradu Horasanu dobio ime.
< tur. horosan < pers. Цога~
san, fjurasan, ime pokrajine u
Iranu.
horoz, horoz. horoz (oroz, droz,
oroz) m (pers.) 1 . pijetao , kokot.
— >»A po njima o r o z o v i zla-
tni« (F. J. I 214).
2. obarač (upaljač) na lovačkim
puškama t puškama kremenja-
čama.
< tur. horoz < pers. huriis »pi-
jetao«.
boš, inđecl. adj. i adv. (pers.) lijep,
dohar, ugodan; lijepo, dohro,
ugodno.
< tur, ho$ < pers. tyoš, frUŠ i
hoš, huš.
V. hošaf, hošafana, hošđeldija,
hoš đeldun, hoš buldum, namaj-
hoš, hoš-beš, hošafluk.
hošaf, hošap (ošaf, ošap) m (pers.)
kompot od voća; izvareno voće;
suho voće. — »A aščije h o š a f
kaisije* (Zb. XXX sv. 1. 112);
»Imam žaku o š a f a, / svakom
svatu po šaka« (I. Z. IV 70);
»Imam vreću o š a p a, / Sva-
kom svatu po šaka« (Vuk, RjeČ-
nik).
< tur. ho?af < pers. hošab,
bUšab, bukv. »dobra, ugodna
voda« < pers. hoš (v. hoš) i
pers. ab »voda«.
hošafana, hošafhana (ošafana, ša-
f&na) f (pers.) peć napravljena u
bašči za sušenje voća, pušnica.
— »Hatidža kći Mahmutova
uvakufila je bašču, kuću i h o-
š a f h a n u (pušnicu) u Kartal
mahali...« (Kreš. Vodovodi 88).
< tur. ho$afhane, v. kompon.
pod hošaf i hane.
hošafluk m (pers.-tur.) kompot ili
neko drugo zitko jelo koje se
servira na kraju objeda, a koje
se u narodu naziva još i » zahla-
da«.
< tur. ho$afhk, v. hošaf -f tur.
sul : . ~lik.
hoš-bi l š! interj. (pers.-tur.) dobro
došao!
< tur. hos be$! »dobro došao!«
od hoš (v.) + tur. be$.
hoš buldum! hoš bulduk! interj.
(pers.-tur.) 1. bolje našao! odgo-
vor na dobrodošlicu: hoš đel-
dun!
2. bolje našli! odgovor na do-
brodošlicu: hoš deldiniz!
< tur. ho$ buldum »dobro sam
našao« (v. hoš + tur. buldum,
perf. 1. lice sing. od inf. bulmak
»naći«) i tur. ho§ bulduk »do-
bro smo našli« (tur. bulduk je
perf. 1. lice pl. od bulmak).
hdšđeldija, hdžđeldija, hdšgeldija,
hožgeldija f (pers.-tur.) dobrodo-
šlica. — »pa mu age h o š đ e 1-
d i j u daju, / hoš-đelđiju
i sefa-đeldiju« (K. H. I 378);
»Mustajbeg mu hoždželdi-
j u viknu«, »Alaga mu h o š-
g e 1 d i j u daje« (M. H. III 416,
233).
< tur. ho$ geldi »dobro je do-
šao^, od hoš (v.) i tur. geldi,
perf. 3. lice sing. od gelmek
»doči^.
hoš đeldun! hoŠ geldun! hoš đeldi-
niz! hoš geldiniz! interj. (pers.-
tur.) I. dobro došao!
2. dobro došli.
< tur. ho$ geldin! »dobro si do-
šao!* (v. hoš i tur. geldin, perf.
2. lice sing. od gelmek »đoći«)
i tur. ho§ geldiniz! »dobro ste
333
thošindi!
došli'« (tur. geldiniz je perf. 2
lice pl. od gelmek.b
Ihošindi! (ošindi!) interj. (tur.)
prijetnja u značenju: zapamti-
ćeš ti mene! osvetlću se ja tebi!
beli ćeš mi za to p latiti! —
»Njemu zbori zlato Đul-Behara:
/ Hajd’ otale djever Muhamede,
/ nit' ću tebe, nit' tvojih ponu-
da«. — / Njoj govori djever Mu-
hamede: / Be o š i n d i, zlato
Đul-Behara, / pričekaj me samo
mjesec dana, / dok pokoljem
vole i ovnove« (I. Z. H 201).
< tur. ho$undu, ho$untu »gaje-
nje osvete«
V. hašindija.
hošindija (ošinđija) / (tur.) naka-
na da se osveti, kivnja za osve-
tom . — »svezao mu h o š i n d i-
j u« tj. naumio da mu se osve-
ti: »svome agi o š i n d i i u ve-
že« (Beh. V 155).
< tur. ho§undu, ho$untu »gaje-
nje osvete«.
hovarda f (tur.) lola, besposličar,
propalica.
< tur. hovarda.
hovlaja! ovlaja! interj. (tur.) na^
vali! nasrni! okani se!
< tur. hovlaya, ovlaya od inf.
hovlamak , огЧатак »navaliti,
nasrnuti, okomiti se na nešto«.
ihdžđeldija, hožgeldija, v. hošđel-
dija, hošgeldija.
hrišćanluk m, hrišćanstvo; hri-
šćanska zemlja. — »Pak prive-
doh do kraja đemiju / I prive-
doh narod i h r i š ć a n 1 u k«
(Petran. 22).
Hibr. r, sa tur. suf. -luk (-lik ).
Krka i hfka / (ar.) gornja haljina
od raznih tkanina, naložena pa-
mukom i prošivena , pamuklija.
Može biti kratka i duga, muška
i ženska. — »Uze ferman pa
pod hrku baci« (M. H. IIP16);
»Svečanom te h r k o m ogrnu-
ti« (Lord 262).
< tur. hirka < ar. fyirqa.
hrmza / (sanskrt.) isto što i altun-
baš (v.).
< tur. kirmiz < ar. qirmiz
< sanskrt. krmi »crv«.
hrsuz, hrsuzin (rsuz, rsuzin) m
(tur.) lopov, kradljivac. — »Že-
na se u plač, a h r s u z u kri-
ve jemine uzda« (Nar. bl. 54);
»Kad se h r s u z i svade, jedan
drugog izdaju«, »Ko jedan put
ukrade, uvijek se za h r s u z a
drži« (Vuk, Posl. 121, 141);
»Uskok Rade, jedan h r s u z i-
ne« (K. H. II 169).
< tur. htrstz. Neki pisci pred-
postavljaju da riječ nije izvorno
turska. Po S. Samiji moguće je
da je nastala od hajirsuz
(v.), dakle od аг. frayr i tur.
postpoz. -siz »bez«; Salahi na-
: vodi da bi mogla biti složenica
od pers. ђгг »dobar, dobro sta-
nje« i tur. postpoz. -siz.
V. hrsuzluk.
hrsuzluk (rsuzluk) m (tur.) krađa,
lopovština.
< tur. hirstzhk, v. hrsuz + tur.
suf. - lik.
hfšum (?šum) m (pers.) povika,
vikanje na nekoga, razbješnje-
nost, Ijutnja. — »Sačuvaj ve
muke svakojake, /А hršuma
kladuškoga Muja« (Lord 131);
»Na tobdžije hršum učinio«
(M. H. III 71).
< tur. ћгџгт < pers. % foišm
»ljutnja, plahovitost, razjare-
■ nost«.
Pogrešno Rj. JAZU uzima ovu
riječ kao hibridnu: »ršum, od
rs s tur. nastavkom ’um«»
Hrustem, Hrustan, Hrusto, v. Ru-
stem.
hpz, hfcrz, v. rz.
hulefai-rašidin
hućmetisati (ućmetisati) na um
pasti, doći na pamet, prisjetiti
se, pridoći. — »Nešto mu huć-
m e t i s a, skoči i ode« (u ob.
gov.).
< tur. hiikiim etmek »odlučiti,
presuditi«, v. hućum + tur.
etmek »učiniti«.
hiićum, hiikum (iićum) m (ar.) pre-
suda; suđenje.
< tur. hiikiim (č. hukjum) < ar.
hukm.
V. hućum učiniti, hućumet, ha-
kim.
hućumet, hukumet (ućumet) m
(ar.) 1. država, državna vlast,
režim , uprava.
2. zgrada u kojoj su smještene
upravne vlasti.
< tur. hiikiimet < ar. Јгикпта.
hućum učiniti, presuditi.
V. hućum,
hudam -ama m (ar.) poslušni duh,
džin koji stoji u službi o nog ko-
ji saziva džinove (»skuplja dai-
ru«),
< tur. huddam ^ ar. fauddam,
pl. od faadim »sluga«.
hudba, v. hutba.
huđhuđ m (ar.) ptica pupavac.
< tur. hiidhiid < ar. hudhud.
hudučije, pi. m (ar.-tur.) oni koji
udaraju međe, koji obilježavaju
granice.
< tur. hudutgu, v. hudut +
tur. suf. -gu (-gi).
huđnt -uta, hudud -uda (iidut,
udud) m (ar.) međa, granica;
područje. — »I tromeđu h u-
d u t postaviti* (K. H. I 209);
»Upravi ga na h u d u t na га-
du« (M. H. III 230).
< tur. hudut, hudud < ar. pl.
hudud sing. hadd »granica-«.
V. hudučije.
hćdžera i hudžera (udžera, udže-
га) f (аг.) 1. sporčdna soba uz
kuhinju koja služi kao spre-
mnica.
2. koliba.
< tur. hiicre < ar. hugrii -so-
,< ba«, pl. hugdr.
hudžet (udžet) m (ar.) sudska pre-
д= suda; pismena isprava koja ima
л dokaznu moč. — »A dade mu
trideset hudžeta^ (K. H. II
365).
< tur. hiiccet < ar. hugga.
hudžum (udžum) m (ar.) 1. juriš,
navala, napadaj.
2. hudžum učiniti, jurišati, na-
valiti. — »Ja sam dva put h u-
džum učinio« (K. H. II 336).
< tur. hiicum < ar. hu$um.
hiija (iija) / (pers.) ćud; nervoza,
srditost, Ijutina. — »Pa ja na
njeg binjedžije neću, / niko
h u j e ne zna doratove« (K. H.
II 315); »uzela ga huja« (u
ob. gov.).
■t < tur. huy < pers. ђ,пу »ćud,
& narav«.
V. hujali.
hujali, hitjljiv (ujali, ujljiv) adj.
, (pers.-tur.) ćudljiv; Ijut, nemi-
ran.
< tur. huylu, v. huja + tur. suf.
-lu (-li).
huktati, hukćem (iiktati), vikati
»hu, hu«. Huktanje je vrsta
derviškog kolektivnog obreda.
— »Po tekijam’ h u k ć e s der-
višima« (K. H. I 49); »Hodže vi-
ču, a derviši h u k ć u« (Vuk,
* Hječnik).
< < ar. hu, hu, »on, oh*, tj. »bog,
bog«.
hiikum, hukumet, v. hućum, hu-
ćumet.
hulasa f (ar.) rezime, kratak sa-
držaj.
< tur. hulasa < ar. hulasa.
hulefši-r^šidin pl. m (ar.) skupni
počasni naziv za prvu četvoricu
335
hulusikalbfle
halifa: Ebu Bekira, Отета,
Osmana i Aliju.
< tur. hulefa-i таџтгп, pers.
izft. od ar. hulefa’ »halife« i ar.
rašidin, gen. pl. od rašid »pa-
metni, koji je na pravom putu«.
hulusikalbile, adv. (ar.-tur.) sa
svega srca, iskreno i s voljom.
< tur. hulusikalble < ar. ђи -
lus »iskrenost«, ar. qalb »srce«
i tur. postpoz. -le, -ile »sa«.
hiinjer m (pers.) vještina, znanje,
majstorluk.
< tur. ћппет < pers. huner.
huTČ m (ar.) velike bisage, velika
kozna torba obješena o sedlu na
konju. Jedan hurč visi s desne,
a drugi s lijeve strane, nisu
spojeni kao kod običnih bisaga.
— »Donesi mi dva h u r č a du-
kata» (K. H. I 25).
< tur. hurg < ar. ђитјј.
hiirda (iirda) f (pers.) grušavina tj.
ugrušano mlijeko prvih dana
pošto se krava oteli, sjera, sjer-
nica. — »Kad mi^ stanem sigu-
rati ručak, /* mijesim sedam
ovsenica, / i tri kotla u r d e i
surutke« (Vuk I 550).
< tur. hurda, hurde < pers.
fyurde »mala stvar, djelić, par-
čence«.
V. furda.
Hurem (pers.) musl. muško ime.
< tur. Hurrem, lično ime »Bla-
gi«, »Dobri« (sr. Blagoje, Do-
bro) < ar. |г urram »bezbrižan,
blag, dobar« < pers. Тгигтет
»zadovoljan, veseo«.
hurija, v. urija.
hurija / (ar.) dženetska (rajska)
Ijepotica. — »IziSle su dženetske
hurije« (K. H. I 226); »Pri-
čalo bi mu sunce preko svojih
toplih zraka o nježnosti h u r i-
ja u dženetu.. « (Čolak. 15);
»E, ko gine, Sehit, ako Bog da! /
Huri.je mu prifaćaju dušu!«
(Lord 96).
< tur. huri < ar. pl. ћпг, sing.
hawrd* »žena krupnih lijepih
očiju kao u gazele«.
hurijet m (ar.) sloboda.
< tur. hurriyet < ar, hurriyya
»sloboda«.
V. Hurijet.
Hurijet m (ar.) 1. proglašenje
ustava u Turskoj 10 jula 1909 ,
koji je fiksirao tekovine tzv.
Mladoturske revolucije.
2: ime muslimanskog zanatlij-
skog društva koje je postojalo
u Sarajevu.
< tur. Hurriyet < ar. hurriyya.
»sloboda«.
hurjat, v. hojrat.
hurma (urma) / (pers.) datulja.
< tur. hurma < pers. ђигта .
V. hurmadžik.
hurmadžik m , hurmašica f (pers.-
tur.) vrsta slatkiša koji se
spravlja ovako: u maslu se
umute jaja, doda se kafena šo-
Ijica kiselog mlijeka ili sirćeta,
zatim bijelog braŠna. Tijesto se
raskuha na plosnate duguljaste
komade koji se poredaju u tep-
siju i peku se. Kada budu pe-
čeni, zaliju se uzavrelim šeće-
rom i ostave da se ohlade. Ime
dobilo po sličnosti na hurmu. —
»A neferi sitni hurmadžici«
(Zap. Inst. 1166).
< tur. ћигтасгк, osn. zn.: »hur-
mica«, v. hurma + tur. demi-
nut. suf. -cik.
hurmet m (ar.) poštovanje, uva-
žavanje. — »Dinu nema ragbe-
ta, turskoj vjeri h u r m e t a«
(Nar. bl. 315).
< tur. hurmet < ar. hurmd.
Н&гШ, Rušid (pers.) musliman-
sko muško ime.
< tur. Hurfid, muško ime,
»Sunce« < pers. huršid »sunce«
336
Đusejin« Husein, hipok. Huso, Hii-
sika, Husm (аг.) muslimansko
muško ime .
< tur. Hiiseyn < ar. Husayn f
muško ime, »Polijep«.
Husejnija f (ar.) Husejinova (dža-
mija y mahala itd.).
< tur. Hiiseyniye < ar. Husay -
niyya , od Husejin (v.) + ar„ adj.
suf. za ž. rod - iyyd ...
Hiisika, v. Husejin.
Husin, v. Husejin,
Husnija, hipok. Husno (ar.) mu-
slimansko muško ime ,
< tur. Hiisni, muško ime. «Lje-
potan« < ar. husn »ljepota« +
ar.-pers. adj. suf. +
Husrev, Husref (pers.) musl. mu~
ško ime (Gazi Husrevbegova
džamija u Sarajevu nosi naziv
po svom osnivaču Husrevu).
< tur. Husrev , muŠko ime.
22 — Turoizmi u SH jezikx
hvaldžija
»саг« < pers. husrew »car, vla-
dar^.
hutba, hudba / (аг.) propovijed
koju drži imam sa minbera u
džamiji petkom i o bajramima.
< tur. hutbe < ar, hutba .
V, hatib.
huzur (uzur), -ura m (ar.) 1. do -
kolica, odmor . — >>a fališ mi od
Nikšića Turke, / koji Turci be-
že u u z u r u, / a radi im siro-
tinja raja« (Vuk IV 36).
2. »huzur-stolica« (uzur-stolica)
je stolica u kojoj se sjedi u ča-
sovima odmora i dokolice. —
»■Na uzur-stolicu oholo se
bacio, / Pijanim pogledom po
družini veze« (Zmaj 132).
< tur huzur »smirenje, raha-
tluk« < ar. huziir »prisutan bi-
ti; prisutnost«.
hvaldžija, faldžija (valdžija) m
(srp. hrv.-tur.) hvališa .
Hibr. r. sa tur. suf. -ci (č.'dži).
ш
ibadet m (аг.) 1 . molenje bogu,
klanjanje i učenje, bogosluže-
nje .
2. »ibadet činiti«, moliti se bo -
gu , klanjati i učiti.
< tur. ibađet < аг. <ibđđa.
ibadulah, аћа m (аг.) ijuđi, bozji
stvorovi, narod. — »Butum
ibadulah se iskupio« tj. sav
se narod iskupio (u ob. gov.).
< tur. ibadullah < аг. dbadu-
llah »božji robovi, ljudi*« < аг.
<abđ »rob-« i Allah »bog«.
iblis, isa, ibliz, -iza m (ar.) đavo,
sotona.
< tur. iblis < ar. iblis.
ibni, ibn, v. bin.
Ibrahim, hipok. Ibro, Ibran, Ibri-
ca (jevr.) musl, muško ime.
< tur. Ibrahim, muško ime,
< аг. Ibrahim »Abraham,
Avram« < jevr.
Ibran, v. Ibrahim.
ibret m (ar.) 1 . pouka, primjer,
ogledalo. — »Od njega je i b r e t
zauzela« (Vuk, Rječnik).
2. mnoštvo u frazi: » ibret svi-
jeta «.
3. čudo. — »Kad to vidje Hašim
čelebija, / ibretom se mo-
mak ibretio« (I. Z. II 12).
< tur. ibret < аг. <ibra »pri-
mjer, uzor; pouka, uputa«.
V. ibretiti se.
ibrete, (imbrete) -eta, pl. t. (ar.)
ukrasne igle — kopče na žen-
skom odijelu.
< tur. ibre < ar. ibra »igla«
(imbrete mjesto ibrete kao što
se govori imbrik mjesto pravil-
nog ibrik).
ibretiti se, ibrčnisati se, Čuditi se.
— »Kad to vidje Hašim čele-
bija, / ibretom se momak ibre-
tio* (I. Z. II 12).
Izv. od ibret (v.).
ibrica, v. Ibrahim.
ibričić, manji sud za vodu u ko -
me se vari voda za zaljevanje
kafe u džezvi. Deminutiv od
ibrik (v,).
ibrlk (imbrlk), -ika m (pers.)
1. bakreni sud za vodu s uskim
grlom, na kome je kupast po-
klopac, i s dugim noscem (nosa -
Čem); može biti i od zlata ili
srebra. — »Izlazila tanahna ro-
binja, / iznosila kalajli i b r i-
k e, / da zafati vode studenice,
/ da napoji Vlahovića Mejru«
(GZM 1951. 222); »Već u sre-
bren i b r i k zahvatila vode,
/ pa u bašči đule zaljevati ode«
(Muz. zap. Inst. 3531); »Jedna
nosi u kond’jeru vina, / Druga
338
nosi u imbriku vode* (M.
H. I 285).
2. bakreni sud opisanog oblika,
samo malen, za serviranje kafe.
— »pristavili kavene ibrike,
I a prosuli srebrne fildžane«
(Vuk, IV 281).
< tur. ibrik < аг. ibriq < pers.
abriz, slož. od pers. ab »vođa«
i riz , prez. osnova od inf. rihten
>diti, prolijevati, sipati-«.
ibrišim m (pers.) 1. vrsta svilenog
konca. — »аГ đjevojče saveza-
no tankom žicom i b г i š i m a*
(Vuk I 225).
2. »ibrišim-pamuk«, najtanji i
najfiniji pamuk.
3. »ibrišim-kajđsa«, kajasa od
ibrišima . — »Desnom rukom,
ibrišim-kajaso m« (K. H.
II 474).
4. »ibrlšim-tkanica«, tkanica o d
ibrišima. — »OPriteže mu četiri
kolana, / A i petu i b r i š i m -
t k a n i c u« (Vuk, Rječnik).
< tur. ibripim < pers. ebrišum.
V. ibrišimli.
ibrišimli, indecl. adj. (pers.-tur.)
od ibrišima. — »I zape mu če-
tiri dizgina, / dva sinđžirli a đva
ibrišimli* (K. H. I 397).
< tur. ibrisimli, v. ibrišim 4-
tur. suf. -Zi.
tbro, v. Ibrahim.
ičaga m (tur.) dvorski službenik
za unutrašnju sluzbu u sultano -
novu dvoru; dvorski maršal. —
»Šalj’ i č a g e na četiri strane.
I Nek se divan skupi oko mene^
(M. H. III 8); »pa pogleda na
obije strane, / ali Turci, carske
ičage« (Vuk IV 257).
< tur. agasi, bukv. »unutra-
šnji aga«, izft. od tur. ig »unu-
trašnjost, unutrica« i tur. aga
»aga«
Ičklja / (tur.) 1. alkoholno piće.
2. strast za nečim .
ićindija
< tur. igki »piće« < tur. igmek
»piti«.
V. ičkijaš.
ičkijaš, -aša, m, alkoholičar.
Izv. od ičkija (v.).
ičluk, išluk m (tur.) topli jelek
koji se zimi nosi ispod običnog
jeleka (prsluka).
< tur. iglik »topli jelek« < tur.
ig »-unutrašnjost, unutar« + tur.
suf. -lik.
ičoglan, hičoglan m (tur.) niaZo-
Ijetni dječak — sluga koji moze
nesmetano ulaziti u harem;
dvorski paž.
< tur. igoglan, bukv. »dječak
za unutrašnjost«, tur. izft. od
tur. ig »unutrćišnjost« i tur.
aglan »dječak«.
ići, iki, num. (tur.) broj 2, dva.
< tur. iki.
V. ićikatica, ićituglija, ikiluk.
ićikatica / (tur.) 1. ono što je dvo-
struko: »ićikatica zeh •■, dvostru -
ki zeh.
2. ženska dćlama od kadife, ve-
zena ićikaticom ze} om , tj. dvo
strukim, u dva reća zehom.
< tur. iki »dva« i t ur. kat »sloj,
red« + naš rastavak -ica.
ićindija, ikinđija (jećindija, je-
kindija) f v tur.) treća po redu
(računajući od početka dana)
muslimanska svakodnevna mo-
litva (namaz) čije vrijeme oba-
vljanja počinje oko sredine vro*
mena između podntva i zalaza
sunca. Tako se naz\va i samo
doba kada počinje )bavljanje
ove molitv>e. — »Ićii.dija —
stiže haberdžija« (Sevd. 43); »U
nedilju a do i k i n d i j e« (M.
H. III 173); »Jećindija, sti-
že haberdžija«. »Beg Alibeg
klanja jekindiju« (I. Z. III
71, 1).
< tur. ikindi, što leksički znači
»đruga« (molitA r a računajući od
ićinđljaš
podneva), pošto u staroturskom
ikindi znači »drugi«, tj. isto što
i u današnjem tur. znači ikinci
(č. ikindži) »drugi«.
V. ićindijaš.
ićindijaš, ikindija.š, -aša m (tur.-
pers.) užina koja se jede oko
ićindije.
< tur. ikindi a$i »ićindijsko je-
lo« < tur. ikindi »ićindija« i
pers. dš »jelo, kuhana hrana«.
ićituglija, ietuglija m (tur.-pers.)
1. paša sa dva tuga (v. tug). —
»Bir-tuglije i ići-tuglije, /
i velike paše uč-tuglije« (K. H.
I 47); »učtuglije, pa sve i ć t u-
g 1 i j e« (M. H. III 7).
2. fig.: čovjek sa dvije žene.
< tur. iki tu$lu v. kompon. pod
ići i tug + tur. suf. -hi.
ićmet, v. hićmet.
ićram, ikram, -ama m (ar.) 1. čast,
počast, doček, pogošćenje, —
»Fala, majko, na i ć г a m u
tvome!« (M. H. III 551).
2. »ićram učiniti«, pogostiti, po-
častiti. — »A Selimu ikram
učinili; / I noćio, pa dobro
mu bilo« (B. V. 1892 171).
< tur. ikram < ar. ikram.
V. ićramli, preićramli.
ićramli, ikramli, indecl. adj. (ar.-
tur.) gostoljubiv, ddčekan.
< tur. ikramh, v. ićram + tur.
suf. -li.
idadija / (ar.) gimnazija, srednja
škola.
< tur. idadiye < ar. vdadiyyd.
idara f (ar.) 1. izdržavanje, egzi-
stencija , alimentacija; snabdi-
jevanje potrebnim za život. —
»Da mu dadnem. sto hiljada
vojske, / uz tu vojsku hranu i
idaru (K. H. II 560); »To mi
je hrana i idara, / Gusljama
kome ću zapevati« (Lord 13l);
»Treći direk, direk tijela je rad,
poslovanje, kojm se idara
stiče« (Colak. 19); »... da im,
i kad se vrate iz Beča, po toliko
godina šalju mjesečno po pet
forinti »i d a r e«, ili kako oni
to kažu »lamentacije« (Zembilj
III 70).
2. uprava.
3. »idđru činiti«, izdržavati , bri-
nuti se o svim potrebama i tro-
škovima. — »Nek idaru čini
beg svatove« (K. H. I 16).
< tur. idare < ar. iddrd.
V. idaretiti se.
idaretiti se, izdržavati se, brinuti
se za potrebne troškove oko
snabdijevanja.
Izv. od idara (v.).
idet m (ar.) određeni period vre-
mena (po šerijatskom pravu)
koji nastupa poslije smrti muža
ili poslije razvoda braka, za ko-
je vrijeme žena ne može sklo-
piti novi brak.
< tur. iddet < ar. ddda.
Idris -isa, tdriz, -iza (asir.) musl.
muško ime.
< tur. Idris < ar. Idrls, muško
ime < asir.
idžab učiniti, iziskivati, potrebno
biti. — »I d ž a b č i n i da i mi
budemo prisutni« (u ob. govo-
ru).
< tur. icab, icap < ar. i8ab
»zahtijevati«.
idžšra f (ar.) zakup, kirija.
< tur. icare < ar. i$ara.
idžazetnama f (аг.-регз.), skr.
idžazet m, svjedodžba, diploma
o završenim teološkim nauka-
ma . Za zvanje muderisa bila je
potrebna idžazetnama.
< tur. icazetname < ar. i$aza,
osn. zn.: »dozvola« i pers. ndme
»pismo, pismena isprava«.
idžra, -aa m (ar.) 1 . izvršenje ,
provedenje.
340
2. »idžra učiniti«, izvršiti, spro -
vesti. — »Tebi će se paši prika-
zati, / i d ž r a oe ti divan u Č i-
niti« (K. H. II 436).
< tur icra < аг. ifjra’,
idžtihad, -ada m (ar.) samostalno
rješavanje pitanja na osnovu
šerijatsko-pravnih izvora kur’a-
na i hadisa, ne povodeći se za
mišljenjem drugih vjerskih uče-
njaka.
< tur. ictihad < ar. i&tihad,
osn. zn.: »ustrajno se truditi;
trud«.
V, mudžtehid.
lđirot m (tur.) mirišljava trska ,
mirisavi korijen, hahat , temi-
švarka, Acorus calamus L., Fam.
Araceae.
< tur. egir otu.
Jfeia (ar.) musl. žensko ime.
< tur. Iffet, žensko ime, »Nevi-
na, Cedna« < ar. nffa(t) »mo-
ralna čistoća, nevinost, čednost«.
iflas biti, hankotirati, propasti kao
trgovac .
< tur. iflas < ar. iflas »siro-
maštvo; osiromašiti«
V. mufliz.
ifriz, -iza, ifrit, ~ita m, Ifriskinja,
ifritkinja f (ar.) 1. zao džin , zao
demon.
2. fig.: veoma Ijut (-a), rasrđen
(-a), hijesan (-sna) Čovjek (ili
žena). — »Uzmu njih trojica sve
tri ifritkinje na leđa i po-
nesu na brdo* (Gajret 1930 220).
< tui ifrit < ar nfrlt »zao
dzin«
V. ifrizluk, naifriziti se.
ifrizluk m (ar.-tur.) srdžha, hijes .
< tur. ifritlik^ v ifriz + tur
suf -lik
iftar. -ara m (ar.) ramazanska ve-
čera u prvi sumrak (u akšam ,
neposredno iza zalaza sunca)
ihja
kojom se prekida dnevni post.
< tur. iftar < ar. iftdr .
V. iftariti (se), iftarluk.
iftariti (se), omrsiti se ; večerati uz
Ramazan .
Izv. od iftar (v.).
iftarluk m (ar.-tur.) jelo koje je
pripremljeno i koje se jede na
iftaru.
< tur. iftarhk , v iftar + tur.
suf, - lik .
iftira f (ar.) potvora , kleveta, ohje-
da . — »Moj će jaran tebe vara-
ti , i i f t i r u će meni činiti«
(Muz, zap. Inst. 2539).
< tur. iftira < ar. iftira ’.
igbal, ikbal, -ala m (ar.) sreća. —
vuk sreće u gori imade, /
moja Zlatka sreće ni i g b a 1 a«
(K. H, II 426).
< tur. ikhal < ar. iqhal.
V. igbali, igbalsuz.
igbali, ikbali, indecl. adj. (ar.-tur.)
sretan.
< tur. ikballi, v. igbal + tur.
sut -li.
igbalsuz, ikbalsuz m i kao adj.
(ar.-tur.) 1. kao imenica: nesre-
tnik, baksuznik.
2. kao pridjev: nesretan, baksuz.
< tur. ikbalsiz, v. igbal + tur.
postpoz. -siz »bez«.
igda, igde f (tur.) hiljka Elaeagnus
angustifolia L. t Fam. Eleagna-
ceae.
< tur. igde .
igirmiluk, v, jigirmiluk.
ignelija f (tur.) moderna puška sa
iglom (za razliku od kreme -
njače).
< tur. igneli < tur. igne »igla«<
+ tur suf. -li.
ihja, indecl. adj. (ar.) 1. preporo -
đen, oživotvoren. — »Ko ostade
341
“ 1,0 јГ
i ku - ća - г п? ( ?Г ^p^eporodin-daii
?.vp* lM ,.
■" tur. гНуа аг ' • y
C tur. iriyu -
evanje; nehoj, e f e ndija,
>F K
lfifi6 22). > ihmal ■*7.а-
< tui. ihaial < аг
^"ihmaldžiia, ihmaliti. ihma-
luk, obihmautn koji
^TanZ^l^i^ema-
ran, ,Uma\ tUL‘.
< tur. ihmalci, v. ihmal
sut CT „riuati nehajan
ihmaliti, P rem °
biti, hladan odnos
nekom poslu * h * maUt i« (M.
bega, nemoi
«' £*&.. < lh,n01 - гаПе '
mal ' itl " , . tu .., zanemanva-
isJKS?*«--*
«».
šivent ogrtac л oha vezno
Hi lana kon naazi] ula .
mjesto odijela oblaee j ^
v: Sha П Mehu . nose ga^ ^
vrijeme dok hadli j e obu-
, dža. - " Dauas , s u ob . gov.).
kle ihram ihram.
* < tul .. ihram < ai.
ihsan, v. insan.
ihtibar, v. itibar.
._ .- *—_v .r>rt4 7П V3-1-/
vvOko bega side
ihtijara«. >Oko , 2l4 ),
iktijari- ас „ < ar.
< tur. ih 7“ r ratf ^brativ.
i^tivar »odabrati,
V - ,h,U 'StMOSt.
tot <iu U r k ihtiyarhk. V. ihtijar
tur. su£. dik. spor nesla-
»«*•
< tur. iane < 31
ikbdU, * - igbal,
ik Sbali, igbalsuz.
oke Ш , dM5e H iua metra duzt-
< t r sSV.
ikindija, v. 1МП ^ а ’ krajr zemlja.
iklim, " lir | d a f ^nisirskim 1 k 11
-Koji dl ( mas H m i 59).
ro o т« zem-
<-vrjSTS« «*•
ikram, v icram oćitoua nje
ikrar, -ara м
^ižnanje; odluka.
< tur. ikrar < i4 ra ‘
V ‘ ikrar t ,iti se za idenje «a
ikrariti, odluctt Тд se 0 dluka
hadžiluk u • dlam iji uce-
javno °bJ aM “ olitue (dove).
njem pn fl odne Hasa n Huseino-
— Kaze s i k r a г i o« l zV *
vić је danas ikra
od ikrar (v-1.
iktUSr, v. ihtijar.
aktlza Činiti, iziskivati , zahtije-
vati. — *To iktiza čini da
se učini veliki trošak -к (u ob.
gov.).
< tur. iktiza < ar. iqtida’ »izi-
skivati«.
lla, v. hila
јШ, adv. (ar.) svakako, bezuslo-
vno . — »Navalio na me i 11 a
da mu dođem« (u ob. gov.).
< tur. illa »svakako, bezu-
slovno* < ar. illa »osim«.
ilađž, fladž -adža i ilač, llač, -žča
m (ar.) lijek. — »Kaže se: »Ne-
ma ni za i 1 a d ž a«, »Od smrti
nema i I a d ž a*.
< tur. ilac, ildg < ar. <Иа&.
V. iladžiti (se), iladžli, izila-
džiti (se).
flađžitl (se), liječiti (se).
Izv. od iladž (v.).
Uadžli, indecl. adj. (ar.-tur.) Ije-
kovit.
< tur. iiđch, v. iladž -f- tur.
suf. - li .
ilahičun! interj. (ar.-tur.) boga
radi! za božju Ijubav!
< tur. il&hicin »radi boga«
< ar. ilah >*-bog, božanstvo+' i
tur, postpoz. igin »radi, zbog«.
Hahija / (ar.) pobožna pjesma.
< tur. il&hi »pobožna pjesma«,
osn. zn. »božanski, božji« < ar.
ilah »bog, božanštvo« -f- ar.~
pers. adj. suf. -г.
iiShi jarabi! (ar.) bože mojl go-
spodaru moj! — »11 a h i j a
r a b i, što se izrađi i što se
učini!« (Zembilj III 93).
< аг. ilahi уа rabbi! »bože moj,
o gospodaru moj!« < ar. ilah
~bog« 4- ar. posv, zamj. -i
иакаи,
govarati (izgovoriti) pu
riječi na ат. jeziku: »la ilahe
illa-llah« »nema drugog boga
osim jednog Aiaha!« »Alah je
jedini bog«). — »Ilaknuše, Bo-
ga spomenuše, / pa na vlaške
giide udariše« (K. H. II 379).
Pošto se pri ponovljenom, na-
ročito ritmičkom, izgovaranju
ove rečenice glas povisuje na
drugom dijelu, tj. na »illa-llah«,
to je naš glagol izveden od ar.
illa.
iikka / (ar.) ortaj dio u meri ( utri -
ni, seoskom pašnjaku) koji pri ~
pada pojedinom seoskom ima-
nju. Taj dio ograničen je zem-
IjiŠnim pravim linijama koje
bi pod pravim uglom bile po-
vuČene s imanja u meru. Ilake
običv.o nisu omedene nikakvirr
znacima niti se izdvajaju osin
kad neko hoće da obradi dh
mere (v. Et. zb. IV 703). — »Di
delovi pojedinaca u meri nis
nikad tačno. ograničeni. Ipak
dijelovi postoje i zovu se »ik
ke« <GZM 1908 392); »U nek
jem selima u Humnini cijeli :
seoski pašnjaci podijeljeni :
ovakve i 1 a k e. Od svake ku
ozidan je uz cijelo brdo zid \
ji odvaja jednu i 1 a k u
druge« (Et. zb. IV 738).
< tur. alaka »veza, odnos;
sjed; dio« < ar. <al&qa »ljub
veza«.
7ilam, ama m (аг.) sudska odl
Тсбји izdaje kadija; zvan
rješenje.
< tur. tZđm »sudska odl
rješenje« < ar. i<lam >4>ba
stiti«.
ilan, -&na m (ar.) objava , ol
na , oglas.
< tur. flđn <£ ar. i<lan »
viti, razglasiti«.
uuc, v. mia. ....
ilduz, v. jilduz.
ilet m (ar.) bolest . ■
< tur. illet < ar. »ilia.
Uidža i ilidža f (tur.) toplice , ba~
nja.
< tur. ilica »izvor ljekovite
vruće vode; toplice«.
1ДИ?а / (tur.) banjsko Iječilište
(banja) u blizini Sarajeva; ime
nekoliko lokaliteta za sumporne
vode na podruČju Bosne.
< tur. ihca >\toplice«< (v. ilidža).
ilika / pl. ilike (iskriv. jeljike)
(tur.) rupica ili petlja na odijelu
za koju se zakopčava dugme.
llike su ponekad , radi ukrasci.
izrađene od gajtana ili od ka-
kvog metala. — »A uze toke i
ilike« (M. H. III 140); »Niz
dolamu toke i j e 1 j i k e«
(Lord 16).
< tur. ilik.
V. ilikli, ilikluk.
ilikli, indecl. adj. (tur.) sa ilika-
ma, sa mnogo ilika nanizanih
jedna do druge. — »A po svoju
i 1 i k 1 i gečermu« (M. H. III
256).
< tur. ilikli. v. ilika 4- tur. suf.
; -U.
Dikluk m (tur.) rupice na odijelu.
odnosno onaj dio odijela gdje
se nalaze ilike (rupice).
- < tur. ilikliK v. ilika 4 tur.
; suf. -lik.
lljas, -asa (jevr.) musl. muško
ime.
< tur. Ilyas < ar. Ilyas, mu-
ško ime; ime pejgambera Izra-
elčanina, Elijas < jevr.
ilmihaber m (ar.) potvrda koju
.... izdaje imam—matičar kao do -
kumenat da nema određenom
licu nikakve zapreke za vjen-
čanje. (
< tur. ilm-ii haber »potvrda,
priznanica«, v. kompon. pod
ilum i haber.
ilmihal, -ala m (ar.) udžbenik za
osnovna znanja iz islamske
vjeronauke.
< tur. ilmihal, ilm-i hal, v.
kompon. pod ilum i hal.
ilmija / coll. (ar.) muslimansko
sveštenstvo. — »11 m i j a je
pozvana da bude u tom pogle-
du tačna« (Gajret 1931 13).
< tur. ilmiye < ar. nlmiyya
« ar. Ulm »znanje, nauka« 4
ar. adj. suf. za ž. rod - iyya) r
osn. zn.: »naučnici, učenjaci«.
iltifa, irtifa / (ar.) ustanovljava-
nje taČnog vremena po »ala
turka ■« satu pomoću naročite
sprave za mjerenje visine sun-
ca , tzv. ^ubtahte « (v.). Kaže
se: »uzeti iltifu^ ili »odsjeći
iltifu«, tj. ustanoviti tačno vri-
jeme po ala turka satu.
< tur. irtifa < ar. irtifa^ »vi-
sina; dignuti se«.
(Mladenov navodi ovu riječ pod
A »intifa« kao turcizam u bugar-
skom jeziku i dovodi je u vezu
sa tur. odnosno ar. »intiha«, što
je bez sumnje pogrešno).
iltizam, -ama m (аг.) zakup dr-
žavne desetine (vrsta poreza)
ili drugih državnih dohodaka
sa zemlje u Turskoj Carevini.
< tur. iltizam < ar. iltizdm,
osn. zn.: »neodvajati se od ne-
čega«<.
ilum m (ai\) nauka , znanje , zna-
nost. — »Poturči me, metne u
medresu. Da naučim i 1 u m
u medresi- (M. H. III 57).
< tur. ilim < ar. ilm .
V. ilumli, ilum-sahibija, ilam,
alim, ulema, ilmija, malum, il-
mihaber, ilmihal, mualim.
ilumli, indecl. adj. (аг. -tur.) učen,
obrazovan. — »ilumli se Zla-
144
te dogodila, / pa kad vidje šta
u knjizi piše* (K. H. II 300);
»Znam da si pametan i i 1 u m-
I i«< (Gajret 1930 315).
< tur. ilimli, v. ilum + tur.
suf. -li.
ilum-sahibija, m (ar.) znan čo-
vjek, naučen čovjek.
< tur. ilim sahibi, izft., v. kom-
pon. pod ilum i sahibija.
Imam, -ama m (ar.) 1. musliman-
ski svestenik kome je glavna
dužnost da predvodi skupno
klanjanje namaza u džamiji
(svakodnevno pet puta). Za vri-
jeme molitve imam stoji pred
skupom (džematom) u mihrabu
i rukovodi klanjanjem. Zove
se još i džamijski imam. Ako
je, pored toga, zadužen i nekim
drugim vjerskim službama za
cijelu jednu mahalu (kao što je
opremanje umrlih za sahranu
i sl.), onda se zove mahalski
imam. Ako je pak zadužen ta-
kvim dužnostima za čitav jedan
džemat (v.) i uz to vodi vjerske
matične knjige, onda se zove
džematski imam ili imam-ma-
tičar. — »Ne sijeci mojega
i m a m a« (K. H. I 139); »Sinoć
kasno pojdoh iz topla hamama,
/ pored one bašče staroga i m a-
m a« (A. Santić, Muz. zap. Inst.
3531).
2 . imam se zove i svako ono
vjerski obrazovano lice, makar
i ne bilo sveŠtenik, koje ruko-
vodi skupnim klanjanjem na-
maza, bilo u džamiji, u kući ili
na nekom drugom mjestu.
3. titula velikih islamskih uče-
njaka: Imami-Gazalija, Imdmi-
Azam, Imdmi-Mdlik itd. U
ovom slučaju imam znači »uo-
đa«.
4. glavno zrno u tespihu (bro-
janici), koje je obično dulje od
drugih, stoji na vrhu tespiha i
rednovno je ukrašeno kitom.
iman
< tur. imam < ar. imdm, osn.
zn.: »vođa«.
V. imam-bajildi, imamet, baš-
imam.
imama f (ar.) turban, saruk.
< tur. imame < ar. <imama.
imam-bajildi, indecl. (ar.-lur.)
vrsta jela: punjeni crni (mrki)
patlidžan, dolma od mor-patli-
džana.
< tur. imam bayildi, bukv.
»imam se onesvijestio« (v. imam
+ pas. obl. perf. 3. lice sing.
od inf. bayilmak »onesvijestiti
se«).
imamet, imametluk m (ar.-tur.)
imamsko zvanje, imamska slu-
žba.
< tur. imamet, imametlik < ar.
imama + tur. suf. -lik.
Imami-Azam (ar.) počasno titu-
larno ime poznatog Šerijatskog
pravnika, osnivača hanefijskog
mezheba (pravne Škole). Puno
mu je ime: AbU Hanifd Numan
ibn Tabit (Kufa, 80/699 — Bag-
dad 150/769). Sljedbenici njego-
ve pravne škole zovu se Hane-
fije (v.).
< tur. Imam-i Azam, pers.
konstr. < ar. imam -vođa* i
ar. a<zam, elat. od ( azim »velik«.
l'man, -ana i Iman, -ana (pogr.
aman, jaman) m (ar.) vjerova-
nje u jednog boga; vjera islam.
— »I ako ću umrijeti bane, (
amin bože s dinom i s i m a~
n o m« (K. H. II 56); »Telalba-
ša, imana ti tvoga! (Lord 15);
Zakletve: imana mi! »vjere
mi +, dina mi i imana! »ku-
nem tf se dinom i imanom!««;
»I zakle se dinu i jamanu, /
da će srpsku rašćerati vojsku*,
»ZareČe se dinu i a m a n u, Г
I svojemu postu ramazanu«
(Vuk VII 413, VI 221).
< tur. irnan < ar. imdn.
V. iman-dova, imansuz.
345 '
iman-ddva
lan-ddva / (ar.) na arapskom
jeziku napisana molitva koju
neki muslimani stavljaju na pr-
sa umrloga prilikom sahrane.
< tur. iman-duasi , izft., v, kom-
pon. pod iman i dova.
imansuz m (ar.-tur.) bezvjerac.
bezvjernik.
< tur. imansiz, v. iman + tur.
postpoz. -siz
imaret m i imare n (ar.) javna
dobrotvorna kuhinja u kojoj su
siromasi , putnici, učenici me-
dresa i određeni vakufski slu-
žbenici besplatno dobivali hra-
nu: »imaretsku čorbu«, »imaret-
ski pilav>*imaretski hljeb« itd.
Najpoznatiji su u našim kraje-
vima bili Gazi Ishakbegov ima-
ret u Skoplju (osnovan 1438) i
Gazi Husrevbegov u Sarajevu
(osnovan 1531.). Gazi Husrevbe-
gov imaret vršio je svoju fHhk-
ciju sve do Drugog svjetskog
rata. Po ovom imaretu nazvana
je jedna ulica u njegovoj blu
zini: » Predimaret » Predima-
re«.
< tur* imaret < ап nmard.
Imbek m (grč.) naprava za desti -
laciju Ijekovitih trava , kao na*
ne-metvice , ogolota itd . (п G,
ZM 1951 228).
< tur. imbik , inbik < ar.
dnbiq »sprava za destilaciju«
< stgrč. 'ambis.
imbrete. v, ibrete
tmbrik, v. ibrik.
lmdat, v. indat.
tmotska bekaja, v. bekaja.
imrahSr, mirahor m (ar.~pers.)
dvorski , carski konjušnik ,
< tur. mirahor < pers. тгта -
fyor < pers. тгг < ar. amir
»zapovjednik« i pers, dhdr
»Štala«.
imsak, -aka, imsać, -aća m (ar.)
urijeme početka muslimanskog
posta (prije zore )>
< tur, imsak (t imsakj) < ar.
imsdk; osn. zn, »suzdržavanje
od jela« I
imsakija / (ar.) štampan tabelarni
pregled početka posta za svaki
dan u toku mjeseca Ramazana,
kao i vrijeme pojedinih moli-
tava (izraženo u satima i minu-
tama).
< tur, imsakipe < ar, imsa-
kiyyd, v. imsak + ar, adj. suf.
za ž. rod ~iyya.
imtihan, -ana m (ar.) ispit; ispi-
tivanje »
< tur. imtihan < ar. imtihan.
imza / (ar.) vlastoručni potpis.
< tur. imza < ar. imdd\
inačija, inađžija m (ar.-tur.) ka -
priciozan čovjek; svađalica.
< tur. inat$i, v. inad + tur.
sut -gi.
inačiluk m (аг. -tur.) kapricioznost.
< tur. inat$ilik , v. inačija +
tur sut -lik.
inad, -ada, inat, -ata m (ar.) ka-
pric; prkos , tvrdoglavost , upor-
nost u protivljenju; svađa , za-
uada, — »Da i n a d o m učinio
n’jesi« (K. H. I 101); »I n a t
babi dušu gubi<\ »Od i n a t a
nema goreg zanata« (Vuk, Posl.
104, 233); »A Boga mi. bi' se
cure nafatijo, / Rad i n a t a
Save od Posavlja!« (Lorđ 119),
< tur. inat < аг. <inad.
V. inaČija, inaČiluk, inatiti se,
zainaditi se, za inat, uz inat, ^
ooinaditi se.
inaditi se, inatiti se, svađati se,
prepirati se. — »p] a ti, pa se ne
i n a t i« (Vuk. Posl. 249).
Izv, od inad (v,).
inadžija, v. inačija.
inat, inatiti se, v. inad, inaditi se.
346
inšalah!
inćar, -ara, inkar, -ara m (аг.)
nijekanje , poricanje. — >*-Od
i n ć а r а nema boljeg ćara«
(Vuk, PosK 233).
< tur inkdr (č. inkjar) < ar.
inlcar,
V inćariti, zainćariti.
inćariti, nijekati, poricati.
Izv od inćar (v.).
indat, imdat (hindat), -ata m (ar.)
pomoć (bilo u- novcu, hrani,
Ijudstvu , vojnoj opskrbi i sl.).
— »Nedaj grada bez golema ja-
da, / poslaću ti tri lađe imda-
t a« (I. Z. II 154); »Ja daj i n-
d a t pod Promin prokleti, ; ja
ostavljaj tahta i Stambola« (M.
H. III 80); »Da devljetu budem
u h i n d a t u« (Lord 10).
< tur. imdad < ar. imdad.
indže, indecl. adj. (tur.) tanak;
lakr — »U avliju natjerah đo-
rata, / a dočeka i n d ž e -kara-
ula: / na vatru me naložiše ži-
vu« (K. H. II 605) (indže-ka-
r a u 1 a »laka straža«).
< tur. ince »tanak; lak, lagam«;
(tur. ince karavul ili ince ka-
rakol Чака straža«; v karakol).
Indžljel, v. indžil.
indžfl, -ila, Indžijel, -ela m (grč.)
evanđelje; sveta knjiga. — »Nek
ponesu velikog i n d ž i 1 a« (K.
H. II 28); »K nama brže, hodže
i vaizi, / ponesite knjige i n-
džijele« (Vuk IV 121).
< tur . incil < ar, in$il < grč,
еуаддеХгоп.
indžlr, -ira m (p^rs.) smokva,
Ficus carica.
< tur. incir < pers. en&ir.
indžu-korijen (inđir-korijen) m,
neki » biser-korijen« od koga se
prave đerdani. Možda je to je -
dna vrsta korijena koji se u
tur , zove >*inci sogan« »biserni
luk« —- »Jedan vratak, a sedam
đerdana, / četiri su od žutih du-
kata, / podniza im od indžu
k o r’ j e n a, / Što kor’jenje po-
kraj mora raste« (K. H. II 312);
»A treći joj od i n đ i r - k o r i-
n a, što se na dram ko i zlato
* daje, / Miris daje na čejrek sa-
hata« (M. H. IV 548).
Hibr. r., prva kompon. < tur.
incii, inci »biser: perle«.
inđlr-korijen, v. indžu-lćorijen.
inkar, v, inćar.
inkaša f (tur.-srp. hrv.) nišeste,
pšenični skrob u prahu .
Hibr. r. < tur. un »brašno« i
naša riječ kaša .
inla, v. hila.
insaf, -afa m (ar.) savjest f duša,
duševnost.
< tur, insaf < ar. in$af.
V, insafli, insafsuz.
ins&fli, indecl. adj. (ar.-tur.) sa-
vjestan, obazriv , duševan .
< tur. insafli, v. insaf + tur.
suf. -Zi.
insafsuz m (ar.-tur.) bezdušnik;
čovjek bez savjesti i milosti.
< tur. insafsiz, v, insaf + tur.
postpoz. ~siz »bez«.
insan (iksan, ihsan, isan), -ana m
(ar.) čovjek , osoba. — Što sije-
če oklop na i n s a n u« (K. H.
I 375).
< tur. insan < аг. insan .
V. insanijet. insanski.
insanljet m (ar.) Ijudstvo, čovječ-
nost.
< tur. insaniyet < ar. insa~
niyyd, v. insan + ar. adj. suf.
f. - iyya «
insanski, adj. i insanski, adv.
Ijiidski, Ijudski.
Izv. od insan (v.),
inšalah! (inšanlah!) interj. (ar.)
akobogda . — »Hajr i n š a 1 a h,
a47
intačiti
Bogom pobratime?!^ (K. H. I
89); »E inšanlah dok se rodi
sunce!-< (M. H. III 35).
< tur. in$allah! < ar. inša'a-
-llah »ako bog htjedne«.
intačiti, navaljivati sa pitanjima
ili zahtjevima, zapitkivati.
< tur. intak < аг. intdq »na-
tjerati drugog da govori, učiniti
da progovori*.
intereždžija i intereščija m o naj
koji u svemu gleda svoj inte -
res, sebičnjak.
Hibr. r. sa tur. suf. ~ci (č. dži),
odnosnjo -gi (č. či).
intikal, ~ala m (ar.) 1. pravni ter-
min: prelaz prava vlasništva na
imovini sa umrlog na nasljed-
nike.
2. prenosna taksa, porez na na -
sljeđene nekretnine.
< tur. intikal < ar. intiqal
bukv. »preći«.
intikalija / (ar.) prenosna taksa,
porez za nasljeđene nekretnine.
< tur. intikaliye < ar. intiqa-
Иууа, v. intikal + ar. adj. suf.
f. ~iyya.
intikam m (ar.) osveta.
< tur. intikam < ar. intiqam.
Ipek (tur.) tursko ime za grad
Peć u Kosovskometohijskoj
oblasii. — »Koliko je polje pod
I p e k o m, / svega ga je voj-
ska pritisnula« (Sevd. 106):
»Među I p e k, među Đakovi-
cu, / Na ledinu pod borje vi-
soko« (Petran. 94).
< tur. Ipek.
ipeklija f (tur.) svilena košulja.
— »Na mladoj i p e k 1 i j a i
svilene dimije« (Gajr. 1927 37).
< tur. ipekli »svilen« < tur.
ipek »svila« + tur. suf. -li.
iptan, iptan-kazuktan, v. hiptan-
kazuktan.
iptidaija, iskr. iptadija, v. mek-
tebi-iptidaija.
irabiti, tumačiti, razjašnjavati.
< tur. i’rab < ar. i^rab »tuma -
čiti«.
irad, irat m (ar.) J. dohodak sa
nepokretnog imetka.
2. nepokretni imetak koji do-
nosi prihod . — »Imaš dosta i
i r a d a«, »Pola mala, a pola
irađa« (M. H. III 8, 323);
»Sedi naša i r a d babovina, /
Što je nama babo jostavio«
(Lord 233).
< tur. irad y sa značenjem kao
kod nas < ar. irad »donijeti*.
ir&da / (ar.) carska zapovijed.
< tur. irade »carska zapovijed«
< ar. irada »htjeti, željeti; vo-
Ija, želja«.
iraki-safun, irakli-safun (raki-
safun, rakli-safnn), -una, m
(ar.-lat.) vrsta mirišljivog sapu-
na koji se za vrijeme turske
vladavine uvozio sa Istoka . —
»kupajte me đulsijom vođicom,
/ i najljepšim i r a k 1 i s a f u-
nom« (Beh. VIII 63); »vode
uze i rakli safuna« (M.
H. III 410).
< tur. ггаЈсг sabun, irakh sabun
»irački sapun, sapun koji se
proizvodi u Iraku«. Prva riječ
dolazi od ar. nraqiyy »irački«
(ar. drdq »Irak« + ar. adj. suf.
-iyy), a tur. irakh je od ar.
draq »Irak« + tur. suf. -h (u
našem jeziku se nekad početno
slovo »i« izbacuje raki, rakli
mjesto iraki, irakli). Za drugu
riječ v. sapun.
Tumačenje ove riječi u Rj JA-
ZU nije ispravno.
irendati, v. erendati.
irende, irenda, v. erende, erenda.
ireza, v. reza.
348
iskašagijati
Irfan, -ana (аг.) musl. muško ime.
< tur. Irfan < ar. ‘ Irfan, mu-
ško ime »Poznavalac« osn. zn.:
»poznavanje, prepoznavanje;
gnoza«.
irgat, irgatin (argat, argatin) m
(grč.) nadničar, radnik. — »Što
je staro meću u irgate« (K. H.
I 43).
< tur. irgat < ngrč. ergatis .
V. irgatluk, irgatovati.
irgafiuk (argatiuk) m (grČ.-tur.)
nadničarski posao, kuluk , rabo-
ta. — »Ра navede mene u a г-
g a 11 u k« (Vuk III 9).
< tur. irgathk, v. irgat + tur.
suf. - lik .
irgatovati, -tujem (argatovati),
raditi pod nadnicu, kulučiti. —
»argatovah tri godine da-
na« (Vuk III 9).
Izv. od i r g a t (v.).
irmek-halva f (jerm.-ar.) halva
oć, griza jedna mjera masnoće
г ista mjera gnza. pa se to prži
na vatri. Zatim se zalije klju-
čalim šerbetom u kome je jed-
naka mjera šećera i mlijeka i
mdješa se dok se ne zgusne. Da-
kle pravi se isto kao i obična
halva, samo se mjesto brašna
stavlja griz, a mjesto vode mli
jeko.
< tur f irmik helvast, izf. od
tur. (jermenskog porijekla) ir ~
mik, yirmik »griz« 4- halva (v.).
irtifa, v. iltifa.
Isa, -ata (pejgamber) (jevr.) Isus.
< ar. t Isa, jevr, porijekla.
V. Isa (musl. ime).
Isa, -ata, hipok. fso (jevr.) musl.
muško ime.
< tur. Isa < ar. «Isa, muško
ime, ime pejgambera, jevr. po-
rijekla.
ise, isa, v. hise, hisa.
isakatiti, teško ozlijediti nekog
na više mjesta po tijelu.
Izv. od sakat (v.).
Ishak, Isak, -aka (asir.) musl. mu -
ško ime.
< tur. Ishak < ar. lshdq mu-
ško ime; Ishak-pejgamber, sin
Ibrahima (Abrahama, Avrama)
i Sare; < asir.
ishal, -ala m (ar.) i ishaluk m
(ai'.-tur.) proljei\
< tur. ishal, ishalhk < ar.
ishai.
isharčiti, istrošiti, potrošiti. —
»•Sve sam svoje i s h a r č i o
blago« (K. H. I 463).
Izv. od harčiti (v.).
isiot, isijot m (tur.) ingver, dum -
bir, zendžefil, Zingiber offici-
nale, fam . Zingiberaceae. Sa-
mljeven korijen upotrebljava
se kao začin za salep.
< tur. isiot bukv. »vruća bilj-
ka« (tur. isi »vruć« i tur. ot
■ »biljka, trava«.
isjan, -ana m (ar.) 1 . nepokor-
nost; pobuna, ustanak.
2. isjan se učiniti, pobuniti se,
otkazati pokornost. — »Jer s e
zemlja i s j a n u č i n i 1 a« (K.
; H. I 242).
< tur. isyan < ar. nsyan.
V. asija, asiluk.
Iskasapiti, isjeći nožem; izbosti
nožem, nanijeti nožem ili sab-
Ijom teške tjelesne povrede, —
»Preostali iskasapljeni sa-
držaj knjige nije mogao i da-
lje nositi naslov »Nastavak le-
•» gende« (»Proces u Lionu«
* beogr. »Poiitika« od 5. II 1961.).
Izv. od kasap. kasapiti.
tskašagijati, istimaritž konja ka -
v, šagijom.
Izv. od kašagija, kašagijati.
349
Iskat
iskat, -ata m (аг.) jedna vrsta mi-
lostinje koja se dijeli sirotinji
za dušu umrloga (podušje), po-
što se najprije provede odrede -
na procedura tzv. devr (v.).
< tur. iskđt < ar. isqat f bukv.
»oboriti, ukinutK
iskefati 1 . iščetkati.
2. fig.: izružiti, očitati lekciju .
Izv. od kefa, kefati (v.).
iskulašiti 1. preko mjere jahati
ili tovarenjem iskoristiti konja.
2. preko mjere istrošiti žensku;
»iskulašena ženska« znači: vu-
calica, koja je prošla kroz mno -
ge ruke^
Izv od kulašiti (v.).
iskunđačiti, izmlatiti, istući.
Izv. od kundačiti (v.),
iskusuriti, isplatiti i posljednji
novac dugovanog zajma ili ci-
jene.
Izv. od kusur (v.),
islah, indecl. adj. (ar.) dobar;
pravi; uredeni. — »Njemu sje-
di Kozlić Šabanaga / Od umi-
je, od i s 1 a h -Turkinje«, »Nje-
mu sidi Kozlić Aliaga / Od Ma-
rije, od i s 1 a h - vlahinje«,
»I s 1 a h -čalme nad oči natisli«,
»•izvadi mu i s 1 a h -zerdanliju«
»Cakšire mu i s 1 a h medvidi-
na« (M. H. IV 28, III 350, 366.
505).
< tur. islah, sa značenjem kao
kod nas < ar. islah »urediti,
popraviti; uređenje, poboljša-
nje*«.
V. islahana, islah učiniti.
islahana / (ar.-pers.) zanatlijska
škola. U tursko doba u Saraje-
vu je postojala islahana na
mjestu gdje se danas nalazi
Tkaonica ćilima, na Bistriku.
< tur. islahane » zanatlijska
Škola; vaspitna institucija. < ar.
islah »uređiti, poboljšati«« i pers.
ђлпе, v. hane.
islah učiniti, urediti, dovesti u
red, popraviti , poboljŠati.
V. islah.
islam, -ama i Islam, -ama, m (аг >
1. ime muslimanske vjere.
2. muslimansko muško ime.
< tur. islam < ar. islam, bukv.:
»predanost (boguH
V, islamijet, musliman,
islamijet m (ar.) muslimanstvo.
< tun islamiget < ar islam
+ ar. adj. suf. f. ~iyya.
fsma, v Ismeta.
Ismail, Ismajil, Smail, Smajilr
hipok. Smajo, Smaiš (asir.)
musl muško ime
< tur. Ismail < ar. Ismadl t ime
sina Ibrahima-pejgambera, Sa-
muelo sin Abrahama < asir.
Ismet, hipok. fsmo (ar.) musl. mu -
ško ime.
< tur. Ismet, muško ime »Za-
štićeni-« < ar dsma »čuvanje,
zaštita; dobro ime, poštenje«,
fsmeta, hipok. fsma (аг.) musL
žensko ime.
MuŠkom irhenu Ismet dodano
naše -a.
fsmo, v. Ismet
fso, v. Isa
isparčati, iskomadati.
Izv, od parče (v.).
ispat, -ata m (ar.) dokazivanje,
svjedočenje; dokaz .
< tur. ispat < ar. itbat.
V. ispatiti, ispatluk, ispat uči-
niti, obispatiti.
isp&titi, svjedočiti, posvjedočiti.
Izv. od ispat (v.).
isp&tluk m (ar.-tur.) zasvjedoče -
nje, posvjedočenje; dokaz. —
»Nijesi mi obljubio lice, / ali
tome ispatluka nema, / već
je ono što govore ljudi« (KaŠik.
III 23).
< tur. ispatUJc, v. ispat -f tur.
suf. -hk.
350
istifaa
ispat uciniti, zasvjedočiti, posvje-
dočiti; dokazati sv oju tvrdnju
u parnicL
Izv, od ispat (v.),
ispihtijati se (ispiktijati se), uva -
riti se; dopeći se na slaboj va *
tri postepeno.
Izv. od pihtijati se (v.).
isplndžija m (srp, hrv.-tur.) ispi-
jač, koji mnogo pije , ispija. —
>-Na pivu su čudne i s p i n u ž i-
j е-к (K, H. I 228).
Hibr. r., ispi, prez. osn. od ini
ispiti + »n« + tur suf. -ci
(či dži),
lsraf. >afa (ar.) pretjerano, preko -
mjerno trošenje; prelaženje
mjere . Kaze se »israf haram«
tj. israf je zabranjen .
< tur. israf < аг, isra/.
Israfil m (jevr.) anđeo koji će
objauiti početak kijametskog
dana (smak svijeta),
< tur. Israfil < аг. Israfil
< jevr.
istabanati, ižibati po tabanima ,
Izv. od taban (v.).
istabiriti, istumačiti, protumačiti;
protumačiti san. — »Došao sam.
da mi istabiriš san. Plaho
zanovijetan« (Čolak. 25).
Izv. od tabir, ta.biriti (v.),
istakat, istekat m (srp. hrv.-ar.)
nemoć, slabost, iscrpljenost.
< tur. takat (v.) < ar. taqa i
naša prep. »iz«: iz-takat, izve-
deno na isti način kao što je ođ
takat izveden glagol istakatiti.
istekatiti (v.).
P. Skok »344 istekat B, takat
M*« itd. navodi da je »ova riječ
nastala od tur, istek . volja, že~
Ija, prohtjev, pa u Mostaru i
Banjoj Luci ima nastavak -at
i kaže se: istekat, takat, a u sa-
rajevskom govoru se 'ovaj na-
stavak gubi, pa se kaže: istek«-.
Mislim da ovo Skokovo tuma-
i ćenje nije ispravno, pošto iste-
kat, istakat i istekatit, istakatitl
ni po izvoru, a ni po značenju.
kako sam naveo, nemaju veze
sa tur. riječi istek
istakatiti, istekatiti, iznemoći, ob -
nemoći, oslabiti, izgubiti takat
(moć). Kaže se: »vala sam od
dugog ležanja mnogo i s t a k a-
tio (istekati o)«,
|. Izv r od istakat, istekat (v.).
istamiriti, ispopravljati, izvršiti
popravke ,
Izvr, od tamiriti (v.).
istek m (tur.) volja, proktjev, ape ~
titt Kaže se: »Nemam isteka ni
za čim
< tur, istek < tur. inf. istemek
»htjeti, želiti*.
Istekar, v. istekrar.
istekat, istekatiti, v. istakat, ista-
katiti.
istekrar, istekraj r istekar, adv.
(ar.) ponova, iznova, nano-uo. —
»Za i s t e k a г puške podasu-
še« (Vuk, Rječnik).
< tur. istikrar < ar. istikrar
»ponoviti«.
V, tekrar.
ister-istemez, indecl. (tur.) htio-
ne htio i, hoćeš-nećeš (тбга se).
. — » .., jer valja mi i s t e r -
. istemez ići na izbore.. .*
(Zembilj III 26).
< tur. ister-istemez »hoče-ne-
će«, prva kompon. imperf. 3 H~
ce sing. poz. a drugo neg. od
inf. istemek »htjeti*.
istiara, istijara, v. istihara.
istifade (istifadu) se uČiniti, oko-
ristiti se.
< tur. istifade < ar. istifada
»korištenje*
istifan, istivan, -ana (pogr. istik-
far) m (grč.) mladinski, nevje-
351
dstigbal
stinski vijenac. — »Jedna gla-
va sedam i s t i f a n a~ (M, H,
III 411); »Cura lijepa pa se za-
odjela: / jedna glava, a tri
' i s t i k f a r a: jedne liši a
dvoje menduše« (Muz, zap.
Inst. 59).
; < tur, istifan < ngrč, stefanos.
istigbal, -ala m (arj doček, sre-
tanje, susret. — »Na i s t i g b a 1
njemu IzIdZio« (K. H. I 52).
< tur. istikbal < ar. istiqbdl
»izaći nekome u susret«.
istihara (istiara, istijara) f (ar.)
namaz (klanjanje , molitva) po-
slije koga se legne da se spava
sa željom da san da odgovor na
ono što se želi da sazna, naime
da li je po odnosnu osobu do-
bro što namjerava učiniti ili ne.
•— »Da on klanja namaz i s t i-
haru, / pa da išće od dragoga
Alaha, / da usnije što s’. nje-
gova obara munara« (Kurt I
143).
< tur. istihare < ar. istihara,
bukv.: »ispitivanje, istraživanje
da li će neki preduzeti ili pla-
nirani posao biti sretan ili ne.«
istikfar, v. istifan.
istilah, -aha m (ar.) polagan raz -
govjetan govor, polagan rad:
»govori po i s t i 1 a h u«, »radi
po istilahu«.
< tur. istilah < ar. istilah
»tehnički izraz; termin«,
istimariti, očistiti копја češagi-
jom f čelkom. — »Sedlo svali,
pa na jasle baci, / istimari
umorna đogina« (K. H. II 534).
Izv, od timariti (v.). ;
istintak, -aka m (ar.) preslušava-
nje, ispitivanje, isleđivanje,
istraga.
< tur. istintak < ar. istintaq.
'istiska / (ar.) sušica, tuberkuloza.
< tur. istiska »vodena bolest,
Hydrapisie i staračka sušica«
< аг. istisqd\
istivan, v, istifan.
išaret (pogr. bešaret) m (ar.) 1.
gestikulacija (bilo da se vrši
kretnjama ruku, prstiju, tijela
ili mimikom). »Pa on Marku
išaretom kaže. / i š a r e-
tom klimajući glavom« (K. H.
I 195); »Seljam dade, Mujo po-
gljeda ga, / B e š a r e t o m se-
ljam prifatijo« (Lord 143).
2. predosjećanje, predosjećaj;
znak. — »Išaret mi je da će
doći« (u ob. gov.); »Zar ovo ni-
je siguran i š a r e t?« (Zembilj
Ш 99).
3. »išaret učiniti «, pokazati ka~
kvim gestom, dati neki znak.
< tur. i$aret < ar. išara »po-
kazivanje; znak, mig«.
išaretiti, gestikulirati, micanjem
ruke, prstiju, glave ili očiju da -
vati znak.
Izv. od išaret (v.).
lščija m (tur.) radnik.
< tur. i?gi (tur. i$ »posao, rad«
+ suf. -gi.
išćesmati, izvesti, napraviti »će-
sme«.
Izv. od ćesma (v.).
išćil m (ar.) 1. slutnja, naslućiva-
nje; u igri prstena: uvjerenje
stečeno na osnovu okolnosti da
se pod izvjesnom čarapom ili
findžanom nalazi sakriveni pr-
sten. — »i š ć i 1 mi je ova ča-
rapa«, »đe je tvoj i š ć i 1?« tj.
gdje misliš da je prsten?
2. ono na što se čovjek opredi-
jeli, što izabere po sopstvenom
rasuđivanju. Kaže se: »i š ć i 1
mi je ona djevojka«.
< tur. цкИ »sumnja; predpo-
stavka; teškoća, težak problem«
< pers. iŠkil »sumnja, varka«
< ar. iškdl (]/ škl IV) »sumnja,
dvojba«.
V. išćiliti, uišćiliti.
:352
itibar
išćiliti 1 . pogađati gdje je prsten
(u igri prstena).
2. izabrati , zagledati, парт. »iš~
ćiliti djevojku« znači: izabrati
djevojku koja se najbolje sviđa..
Izv. od išćil (v.).
iš kolajđele! (iškolađele!) interj.
(tur.) neka ti je kolaj rabota!
lak ti posao bio! (ovako se po~
zdravlja onaj koji se zateče u
kakvom poslu). Kaže se: »i š
kolajđele, majstoreK
< tur. ц kolaggele! < tur. i§
»posao, rad«, tur. kolay »\agan«
i tur. gele t optat. 3. lice sing.
od inf. gelmek »doći«„
išleisati, -išem 1 , raditi, poslovati.
2. curiti (kaze se za ranu ili
gnoj).
< tur. i$lemek» raditi, poslo-
vati; curiti«.
V. išlema.
išlema, ešlema f (tur.) rućni vez
na odijelu srmom, zlatom ili
svilenim koncem; ručni vez na
oružju; ručni vez uopšte. —
»Zlatnu pošu bega Dženetića, /
od e š 1 e m a i tiftira zlatna«
(Ašikl. 70).
< tur. i$leme, nom. action. i
part. od inf. i$lemek »raditi,
poslovati«.
išluk, v. ičluk.
ištah, -aha (pogr. lštal) m (ar.)
1. apetit, prohtjev za jelom.
Kaže se: »ovo otvara i š t a h«.
2. želja, volja, raspoloženje za
nečim. — »A ištaha i behar
se kruni. / u čašice pune šlji-
vovice!« (Sevd. 35).
< tur. i$tah , i$tiha < ar. ištiha’
»želja; željeti« od šahiud
»strast, želja«
ištahli, (ištali), indecl. adj. (ar. i
tur.) 1. sa dobrim apetitom.
2. željan.
< tur. i$tahh, v. išetah 4- tur.
suf. -ll.
ištahlija m (ar.-tur.) 1 . onaj ko-
ji ima dobar apetit.
2. onaj koji ima želju za nečim.
< tur. i§tahh, v. ištahli.
išt&hsuz m (ar.-tur.) 1. onaj ko-
ji nema apetita. 1
2. onaj koji nema želja ni pro-
htjeva.
< tur. i$tahsiz, v. ištah ~f tur.
postpoz. -siz »bez«.
ište đeldum! interij. (tur.) eto do-
đoh! eto stigoh! (odgovor gosta
na dobrodošlicu domaćina: »đe-
la mašalah!« (v .)
< tur. i$te geldim, ^tur. i§te
»eto« i geldim, perf. fiice sing.
od gelmek »doći«.
itaat (itat) rn (ar.) 1 pokornost, po -
slušnost, odanost. — »Nisam bi-
la u i t a t u« (Gajret 1930 554).
2. »itaat (itat) učinitipokoriti,
poslušnim učiniti. ~~ »Bajrak-
tara itat učinila, / otalen
se natrag povratila« (M. H. III
231).
< tur. itaat < ar. itaa<.
itat, v. itaat.
itibar (ihtibar, iktibar) -ara m
(ar.) 1 . čast, ugled; poštovanje ,
uvaženost. — »zato su je svu-
gdje dočekivali i pričekivali sa
velikim ihtibarom« (Zem-
bilj III 17); »Svi su staroj i h-
t i b a r nosili, / šećer jila, na
svili sjedila« (I. Z. IV 155).
2. »itibar činiti «, »itibar učiniti«,
iskazivati (iskazati) poštovanje,
odavati (odati) čast. »I t i b a r
je majci u č i n i o, / a mrku joj
kahvu dohvatio« (K. H. II 423).
< tur. itibar »čast, ugled; po-
štovanje, uvaženost« < ar„
vtibar, osn. zn. »poučiti se«, -
P. Skok za ovu riječ kaže da je
nastala od »ar. iktiddr, » auto -
rite, diguite « sa promjenom d u
b, što je sasvim neosnovano.
V. muteber.
23 — Tureizmi u SH jeziku
353
itićaf
itićaf, itikaf, -afa m (аг.) 1. mu-
slimanski vjerski I običaj da se
posljednjih deset dana Ramaza-
na nastani (» zatvori«) jedan po-
božan siromašan čovjek u dža-
miju, gdje spava i hrani se, a
ne napuštd džamiju do bajrama
osim radi obavljanja nužde.
Taj čovjek zove se mutećif, mu-
tekif (v.).
2. nenapuštanje kuće i neizla-
ženje među svijet. Kaže se:
>'Povukao se u i t i ć a f«, »za-
tvorio se u i t i ć a f«.
< tur. itikaf (č. itikjaf) < ar.
vtikaf.
itikad, -ada m (ar.) vjerovanje,
uvjerenje u božje postojanje. —
»Kaže se: »čvrstog je i t i k a-
d a«.
< tur. itikad < ar. idiqdd.
itikaf, v. itićaf
itiraz. -aza m (ar.) 1. nepovoljna
kritika; prigovor; protivljenje ,
prigovaranje.
2. »itiraz učiniti«, kritikovati,
protiviti se, neslagati se.
< tur. itiraz, sa značenjem kao
kod nas < ar. idirđd »protiv-
ljenje, prigovaranje«
itlak-bujruntija (itljak-buruntija)
ili skraćeno itlak (itljak) / (ar.
-tur). neka vrsta opšte, cirku-
larne naredbe; raspis. — »uze
i 11 a k - b u j r u n" t i j e pisat, /
na careve dobre kapetane, / on
careve diže kapetane« (nar. pj.);
»beže se je asi učinio, / bez ca-
reve ture i fermana / i bez mo-
je itlak-bujruntij e« (F.
J. II 352); »A kad sljegnem ca-
ru na divanu, / Najprije ću
i 11 j a k izvaditi / Na Turćina
Budimliju Muja, / Da ga car vej
potražiti neće«, »Dade sultan
itljak buruntiju« (Lord
15, 18).
< tur. itlak »otpuštanje, oslobo-
đenje; općenitost« < ar. itlaq
»osloboditi, odriješiti«. Za dru-
gu kompon. v. bujruntija.
itmač, -ača (ikmač) m (tur.) otvor,
razrez na obašvi u gaća, dimija,
ćakŠira itd., kroz koji se uvlaći
učkur, svitnjak. — »Pri dnu
džemadan je opšiven obameta-
njem, a kod svake strane ima
manji razrez koji se zove »i k-
m a č« (od tur. itmač) (GZM
1956 156).
< tur. yirtmaQ.
Iza, v. Izeta.
izafet m (ar.) izafetska konstruk -
cija, genitivna veza. Turski, ar.
i pers. jezici imaju izafetske
konstrukcije kao poseban oblik
izražavanja genitivnog odnosa.
U tur. izaf. konstrukciji prvi
dio je u genitivu ili u nomina-
tivu, a drugi sa prisvojnim na-
stavkom »-i«, »-u« ili »si«, »su«,
napr. bahk уадг »riblje ulje «,
Ahmeđin oglu »Ahmedov sin«,
evin penceresi »kućni prozor«
itd. U ar. izaf. konstrukciji prvi
dio je u nominativu, a drugi u
genitivu: baytu-l- mali »državna
blagajna «. 17 pers. izaf. kon-
strukciji prvi dio dobiva nasta -
vak -i ili -yi, ili je bez tog na-
stavka, a drugi dio ostaje ne-
promijenjen: gami mey »Čaša
vina«, newayi murg »pjev pti-
ce«. Vrlo se ćesto upotrebljava
pers. izaf. konstruk. u tur. je-
ziku, a gradi se isključivo od
ar. ili pers. riječi.
(Smatrao sam potrebnim obja-
sniti » izafet « zbog toga što se u
tumačenju riječi u ovom rječ-
niku vrlo često susrećemo sa
izafet. konstrukcijama).
< tur. izafet < аг. iddfd.
izbeharati, procvasti (behar). Ka-
že se: ove godine je svo voće
i z b e h a r a 1 o.
Izv. od behar, beharati (v.).
izdegenečiti, istući, izbatinati.
Izv. od degenek, degenečiti (v.).
354
izunama
izdeverati, prebroditi teškoće u
životu; izbaviti se iz nevolje
nakon mučnog života. *
Izv. od deverati (v.)-
izdurati. izdržati, podnijeti.
Izv. od durati (v.).
izeglenisati se, -išem, izrazgova-
rati se.
Izv. od eglenisati (v.).
Izet, hipok. Izo (ar.) musl. muško
ime.
< tur. Izzet , muško ime »Veli-
čina, Slava« (isp. »Slavko«)
< ar. nzza »veličina, slava, po-
nos«.
Izeta, bipok. Iza (ar.) musl žen-
sko ime.
Muškom imenu Izet (v.) dodan
naš nastavak za f. -a.
izgargarati, isplakati grlo i usta
grgljanjem. — »Prilikom kupa-
nja (muslimana) moraju se gr-
lo i usta izgargarati« (u
ob. gov.).
Izv. od gargara (v.).
Izhal, izhaluk, v. ishal, ishaluk.
iziladžiti (se), izliječiti (se). —
»Naj pojedi ovaj somun i ja
mislim božijim hemerom, a
mojim se^epom da ćeš se od-
mah i z i 1 a d ž i t i« (Zembilj
III 26).
Izv. od iladžiti (se) (v.).
izirabiti. protumačiti , razjasniti.
Izv. od irabiti (v.).
izištahiti, nadovoljiti se onoga za
Čim se ima ištah (apetit , volja).
Izv. od ištah <v.).
izmećar, izmećarluk itd. v. hiz-
mećar, hizmećarluk itd.
izmet, v. hizmet
Izo, v. Izet.
izun (izum) m (ar.) dozvola, do-
puštanje, privola, pristanak. —
»Eto ti i z u n, turska goloti-
njo« (M. H. III 107); »Pa iziđe
uz tančicu kulu, / Bez i z u m a
u odaju uđe« (Vuk VII 323).
< tur. izin < ar. idn.
V. izunama.
izunama f (ar.-pers.) 1 . pismena
dozvola; ovlaštenje.
2. ovlaštenje koje je izdavao
šerijatski sudija imamu-mati-
čaru da ovaj u ime šerijatskog
suda obavi vjenčanje.
< tur. izinname < ar. idn , v.
izun i pers. ndme »pismo; knji-
ga, djelo«.
Ј 3! partik. (ar.) о/. »ja, merhaba«
.■ = o, merhaba! (musl. pozdrav).
< tur. уа < ar. уа!
Д i ја ... konj. (pers.) Ш, ili .. •
ili. — Sina Mehu u mektebe
dala, / da joj bude paša j a
binbaša« (Kurt I 120); «-Kupi
vojsku hajde na Kosovo, / j a
mi spremi od gradova ključe«
(Petran. 270); »j a amanu gle-
dajte dermana, / j a nam dajte
budžak zemlje prazne« (K. H.
I 36); »j a pravo, ja nikako«
(Vuk, Posl. 109).
< tur. уа < pers. уа,
Jabina / i jabanac, -nca m (pers.)
1. stranac, tudin; nesrodnik . —
»Nemoj slati malenih svatova,
/ ni spremati j a b a n e djeve-
ra« (K. H. I 108); »-Ne vodi mi
j a b a n e djevera* (Petran.
603).
2. »jabanaznači i: strana, dru-
gi kraj; ledina. — »Čuješ mene,
draga sa j a b a n e, / ja na te-
bi ne nalazim mane« (Ašikl.
117); »Pomrčina, cijelo selo
spava, / Sahat kula dvanajes
kucala, / Tuj se momče po j a-
b a n i šeće* (Muz. zap. Inst.
276).
3. »najabanu (na jabanu) govo-
nti* znaČi: govoriti u stranu,
govoriti besmislice.
< tur. yabana, yaban < pers.
yaban, yaban, zapravo: biyd-
bdn; u oba jezika znači: »pu-
stinja, područje izvan uređenih
i naseljenih mjesta koje лЦе
kultivirano niti je u čijem po-
sjedu^.
V. jabandžija, jabandžiluk, ja-
banlija, jabani.
jab&nđžija (jebanđžija) m (pers -
tur.) stranac, tudin; nesrodnik^
— »Prođi me se momak j a-
bandžija*« (M. H. III 320);
»neću ljubit' jebanđžije, /
već komšiju u mahali« (I. Z. III
203).
< tur. yabanci < pers. yaban„
yaban , v. jabana + tur. suf. -a.
jabanđžiluk m (pers.-tur.) sroj-
stvo jabandžije; tuđinstvo v
< tur. yabancihk, v. jabandži-
ja + tur. suf. -hk.
jabanl, indecl. adj. (pers.) divlji.
< tur. yabani < pers. yabdni.
jabanlija m (pers.-tur.) stranac^
tuđin ; nesrodnik, — »O djevoj-
ko j a b a n 1 i j o* / dragi ti se
pomamio« (I. Z. II 159); »Dobili
smo jednog j a b a n I i j u, /
Niti hoće piva rii jeđiva« (Pe^
tran. 592).
< tur. yabanh < pers. џабаш*
v. jabana + tur. suf.
jaftađžija
ЈОДја f (tur.) 1. vrijeme (doba)
okor 2 sata poslije zalaza šunca,
kada se Jdanja istoimena musl.
molitva. — »I j a c i j e vakta
dočekaše« (M. H. III 447);
2. noćna musL molitva (» jacija
namaz «), peta po redu , koja se
klahja oko 2 sata iza zalaza
зипс a. — н-Мајка sina na j a-
ciju budi, / Ustaj, sine, j a-
cija ti prođe!« (Muz. zap.
Inst. 3528); »Svašta čula, j a-
c i j e ne čula« (nar. posl.).
3. 0 U narodnim pjesmama se
spominju »prve jacije« Ш » ma-
le jacije« i »kasne (pozne) ja-
<cije« ili »velike jacije«. Prve ili
male jacije to je doba kada na-
stupi vrijeme klanjanja jacije
koje oglašavaju mujezini sa mi-
nareta (oko 2 sata iza zalaza
sunca); »Kad def bije u p r v e
j a c i j e« (Sevd. 84). Kasne ili
velike jacije je doba iza poia
noći pa do poprije zore, pošto
jacijsko vrijeme (»jacijski va-
kat«) traje i jacija namaz moze
se klanjati sve do pred zoru.
Stoga pjesma kaže: »Majka si-
na na jaciju budi, / Ustaj, sine,
j a c i j a ti prođe!«
< tur. yatsi f osn. zn.: »vrijeme
lijeganja, spavanja«.
jacmicak, v. ječmičak.
jađac, јбса i jadac, jaca m (pers.)
1. tanka prsna kost u pernate
živadi koja ima dva kraka.
2. vrsta opklade: »lomiti jadac«
znaći da dvije osobe uzmu kost
jadac za dva kraka i tegleći
razlome ga, pa poslije toga ko
prvi od njih pogriješi, ili se
prevari, gubi opkladu.
< tur. yades , lades, sa istim
značenjem kao kod nas < pers.
yad-i dest, bukv. »ručno sjeća-
nje« pers. izf. od pers. yad »sje-
ćanje« i pers. dest »ruka«.
jadiđar, adiđar, -ara m (pers.)
I. dragulj, dragi kamen; nakit,
dragocjenosti, skupocjenosti. —
»Pojavi se jadiđar Ajkuna«,
(K. H. II 72); »Pa se kani j a-
diđara moga! / Otprije je
meni mušterija«, (M. H. IV 174);
»A u njojzi do tri ađiđara:
/ Jedno'mi je momče Biograče,
/ A drugo je momče Sarajče, /
A treće je momče Hercegovče«,
(Vuk V 182); »Ja upita adi-
đ a r Hajkunu« (Lord 307).
2. uspomena, darovani predmet
za uspomenu.
< tur. yadi$ar »uspomena«
< pers. yadgar »dar za ,uspo-
menu, dar za sjećanje«, pers.
ydd »sjećanje« + pers. suf.
-par, koji služi za tvorbu ime-
nica.
jafta (japta, javta, jalta) f (pers.)
1. tabla sa natpisom; cedulja,
etiketa; pismeni raspored. —
»Još on j a p t u na kolinu piše,
/ pa po raji j a p t e otisnuo«
(M. H. 284); »Dok popisa konja
i junaka, / i dade mu j a p t u
na junaka« (K. H. II 272),
2. odjeljenje, odred, grupa; gru-
pa sela koja pripadaju jednoj
manjoj opštini ili džematu. —
»Dobro ih je bane dočekao, /
sve svatove po jaftama ba-
ci, / a on sebi senjskog kape-
tana« (K. H. II 221); »sve pa-
doŠe po j a v t a m svatovi, /
nema javte dvjema seratli-
jama« (F. J. II 255); »Za Mu-
jova na jaftove vojska; /
»Sve rasturi Vojsku na sentove«
(Lord 98); »Te je mnoge j a 11 e
pokupio, / Te on sreta kitu i
svatove« (Vuk VII 186).
< tur. yafta »cedulja, pismena
isprava; etiketa; tabla sa ka-
kvim natpisom« < pers. yafte
»pismo, cedulja«.
V. jaftadžija.
jaftađžija m (pers.-tur.) onaj koji
dijeli na grupe, na odrede. —
357
»Izveo je trista j a f t a d ž i j л
*' Da dijeli svate na konake'
(Lord 124).
< tur. yaftaci, v. jafta tui
suf. -сг.
jag тп (tur.) 1. mirisavo ulje koje
hadžije donose iz arapskih ze-
malja na povratku iz Meke.
Njime se muslimani namirisa-
rajii prilikom vjerskih prazni-
ka . — »Ćabe j a & o m nek na-
mažu brkc<’ (Nar. bl. 254).
2. ulje. oleum.
< tur. уад »maslo. mast«.
V. jagla. jaglaisati, jaglija. jag-
luk, jagluk-pita. balukjag, dul-
-јад. nane-jag. hind-jag.
jagaz, jagazija, jagazli, v. jagrz,
jagrzli
jagla f П ur.) cicvara.
< tui’. vagh , v jag tur. suf.
-h.
jaglaisati, -ižem 1. podmazati ma-
šću iii uljem, napr. točkove u
kola itd.
2. podmazati grlo slatkim i sla-
nim jelom da se ima bolji glas,
tj. pojesti što slalko i sćano.
< tur. yaglaimak -poinastiti**,
jaglak, v. jagluk.
jaglek, v. jagluk.
jaglija / (tur.) vrsta ćahije.
< tur. yagh , v. jag tur suf.
-h.
jagluk (jaglak, jaglek) m (tur.)
duguljasti rubac od finog beza
zEatom izvezen na j^dnom uglu.
— »Sa čivije j a g 1 u k ujag-
mila« (M. H. III 121): -Kad јс
svoje s\ r ate dofatio. I j a g 1 u-
k e na njim omrčio** (Vuk VIII
25); »Da b' dragom vezen j a g-
1 u k dala. dragi mi je, malo
mu jc dara**. -malo Čedo j a-
g 1 u k o m pokrila« (Muz. zap.
Inst. 3522. 1812).
< tur. yaghk »rubac«
jagluk-pita f nur i rsta pite ma-
slenice. — Kuhaj pitu j a-
gluk-pitu, hajdule, šajduie*-
(1. Z. IV 2).
V kompon. pod jagluk i pita.
jagma / (pers.) J. grabljenje. o ti-
manje , pljačka: natjeccnje ko
će prvi nešto ugrabiti , dobiti
itd. — »pa me mladu podaj na
telala, pa da vidiš jagme
od momaka** (I. Z. iV 79): »Ode
na jagmu kao nlva« (Vuk r
Posl. 232).
2. vrsta zajednice к kosnici. —
»Tada se jagmc ko ćc više po-
kositi, jer što pokosc kosci \r.
jedne kuće, to sijcno pripada
toj kući. Ta se \'i*sta zajednirc
zove »jagma**. (GZM 190«>
396).
< tur. уадта < pcrs, уадта
V. jagmiti. ujagmiti. pojagmil:
(se).
jagmiti (se) grabiti: natjecaU ,-r
ko će prvi šio ugrabiti; iči is-
pred. — »Tađa sc jagme kv>
će više pokositi« (GZM 19(1,
396); »Dobra dara Babahmeto-
\ ića! dorat sviema i a д m i
u>: obaiu« (K. H. II 317).
> Izv od jagma (v.).
Jagrz, jagaz, jagazija (agaz, aga-
zija) m (tur.) konj vrnomalja
sie kestenjaste boj<\ — »N и
d\a konja Omer udario, dva
jagrza dubrovaćkog bana-
(K. H. II 310); »na jagrzu
konju velikome« (Vuk IV 225):
»A uzjaha debcla j a g a z a« (F.
G. II 438); »Da li ima agazi-
iu \тапса« (Vuk VII 141); »I
dat ćeš mi a g a z -bedeviju«
(M. H. I 438).
< tur. yagiz »crnomanjast«.
V. jagazli.
jagazli (agazli) inđecl. ađj. (tur.)
crnomanjaste, kestenjaste boje
(konj). — »Izved ? te mi j a g a-
z 1 i gavrana« (Vuk VII 97):
izvede a g a z 1 i gavrana« (Vuk,
Rječnik).
< tur. уадгг , v. jagrz sa tur.
suf. -li, koji je dodan u našem
jeziip.
Jahija, -e i Jahja, -ata (ar.) musl.
muško ime.
< tur. Y ahya < аг. Yahyn,
muško ime, »Živi« (isp. »Živo-
jin-«); sv. Ivan Krstitelj < ar.
hayy »živ-«.
jahnija, janija / (pers.) ursta jela:
debelo bravlje meso izrezavo
na komadiće prži se sa crvenim
lukom dok zarumeni , a ovda
se uspe voda i vari se. — »U
djevojke Ajnije, ) jedan sahan
j a h n i j e« (I. Z. IV 201); »Mo-
ja mi pleća pogača, / moje mu
grlo j a h n i j a* (GZM 1908
255); »I arami od ovna j a n i-
j u« (Vuk, Rječnik).
< tur. yahni < pers. уађт.
V. papazjahnija.
Jahudija, v. Jehudija.
jiija m (tur.) pješak. — »kupi
j a i j u, careva pješaka. / i at-
Iiju, pašine kavaze« (Vuk IV
326).
< tur. уауа.
jajgija / (tur.) platneni prostirač
po minderu na sećiji.
< tur. уаудг.
jajlak m (tur.) pašnjak; paša na
planinskim visoravnama; ba -
čija.
< tur. yaylak i yayla.
j&ka / (tur.) ovratnik , krc.gna.
< tur. уака.
jakija f (tur.) cerof, flaster; me-
lem koji se privija na rami i
uboj.
< tur. уакг »ono što' se privija
na oboljeli dio tijela u svrhu
liječenja«.
jakrep, v. akrep
Jakub, -uba, Јакпр, -upa i Jakub,
Jakup (asir.) -musl. muško ime.
< tur. Ya'fcitb < аг. Ya qub,
ime pejgambera, Jakov, sin Isa-
kov, a otac Josifa (sin Ishak-
pejgambera, a otac Ju.suf-pej-
gambera) < asir.
jakut, -uta m (grč.) ritbin. — »Od
j a k u t a i dragog kamenja«
(M. H. Ш 84); »Dvore gradi Su-
lejman ćehaja ' od j a k u t a i
od zumuruta- (Muz. zap. Inst.
3276).
< tur. yakut < ar. yaqut i pers.
ydqut < grč. pakmdos.
V. jakuti.
jakuti indecl. adj. (grč.-ar.) boje
kao rubin.
< tur. yakuti < pers. ydquti y
v. jakut 4- ar.-pers. adj. suf. -Г.
jalah! (jala!) i jalah! (jala!) in-
terj. (ar.) o bože! bože pomozi!
— »Jalah! reče. posjede do-
rata« (B V. 1892 155): »Jala
kardaš! juriš na đušmana«
(Vuk, Rječnik).
< tur. yallah! < ar. уа Allah!
»o bože!«
V. jalakati, jalaknuti.
jalakati, -čem, vikati » jdldh! ju-
lah!« (bože! bože!).
Izv. od jalah! (v.) na isti način
као halakati (v.) od alah, ala-
hati.
jalaknuti, viknuti »jalah'« (bo-
že!). — »Kad li. bolan Turci
j a 1 a k n u š e, / na Srbinje ju-
riš učiniše!« (Vuk IV 159).
Izv. od jalah! (v.).
jalan m kao i adj. (tur.) laž; la-
žan , potvoren , imitacija (pred-
met).
< tur. yalan (zapravo yalgan)
»laž«.
V. jalanija, jalandžija, jalandži,
jalandži-dolma, jalan-šahit.
jalandži, indecl. adj. (tur.) laian,
patuoren.
359
jalandži-dolma
< tur. yalanci y >dažac«.
V. jalandži-dolma.
jalandži-dolma / (tur.) nadjev u
japraku (listu od loze) od pi~
rinča, pečen na ulju. Naziva se
ovako, tj. »lažnom dolmom«
usljed tog što nije pravi nadjev
od mesa i što je ulje upotreb-
Ijeno mjesto masla.
' < tur. yalanci dolma, bukv.
»lažna dolma«. v. kompon. pod
jalandži i dolma.
jalandžija m (tur.) lažac.
< tur. уаГапсг, »laža c«.
jalanija f (tur.-ar.) patvorina, imi-
tacija. — »O Alija .biser j a-
1 a n i j a, / dosad sam te pod
čisto držala« (I. Z. III 185): »da
znam da te za nedragog vezem.
/ vezla bih te bugaraškom svi-
lom, / a punjla zlatom j a 1 a-
n i j o m« (I. Z. I 74).
< tur. yalani, v. jaian f ar. i
pers. adj. suf. -Г.
jalan-šahit m (tur.-ar.) lažni svje-
dok.
< tur, yalan sahit, v. kompon.
pod jalan i šahit.
jalduz m i kao adj. (tur.) pozlata;
pozlaćen. — »Na avliji u j a 1-
d u z -skemliji« (M. H. III 417).
< tur. yaldiz, »pozlata«f.
V. jaiduzli, jalduzdžija.
jaldiizli, indecl. adj. (tur.) pozla-
ćen. — »desnom rukom jalduzli
čašom« (Ašikl. 33).
< tur. yald\zli, v. jalduz -f tur.
suf. -Zi.
jalduzdžija m (tur.) zanatlija zla -
tarskog esnafa koji se bavio
p ozlatom mahom bakrenih
stvari (v. GZM 1958 117).
< tur. yaldizci, v. jalduz + tur.
suf. -ci.
jalija (jaljija) f (grč.) pust (pra -
zan) prostor uz riječnu ili mor -
sku obalu, obala; poveće pra -
zno mjesto na periferiji grada;
ledina, polje. — »J a usadih vi-
šnju na j a 1 i j i, / a iskopah
bunar u avliji«, »Zlato Mejra
platno bijelila, na j a 1 i j i,
nasred Sarajeva« (Ašikl. 25, 94);
»kolika je na Musali j a 1 i j a,
/ još je veća Atlagića kapija«
(Sevd. 103); »pa ga snese moru
na j a 1 i j u« (Vuk II 431); »Ne
bi vetra, zatutnje j a 1 j i j a«,
»Opet jeka stade j a 1 j i j a m a«
(Lord 13, 14).
< tur. yah »obala« < grČ.
yealćs.
V. jalijaš.
jalijaš, -aša m (grč.-srp. hrv.) be-
sposličar, skitnica; neodgojeni
skitnica; neodgojeni dječak sa
periferije grada.
Izv. od jalija (v.).
jalman m (tur.) kundak u puške.
— »kojano je obljevena zlatom,
/ od j a 1 m a n a do gornjeg ni-
šana«. (Vuk IV 247).
< tur. yalman, »šiljak; vrh,
vršak u hladnog oružja; sablja,
mač«. r-
jalta, v. jafta.
jamak m (tur.) 1. bajraktarer
zamjenik, zastavnički ađuiant.
— »Kad ispade sedam j a m a-
k o v a, / A za njima sedam ba :
raktara« (Lord 13); »Sveg je
Alu bajrak poklopio, / a t a-
maka kita od bajraka (M. H.
III 250).
2. regrut u janjičarskoj v>ojsci
3. pomoćnik majstora, kalfa.
4. vrsta tave sa zavijenim drš-
kom za topljenje masla ili loja
Od ovog je nastalo prezime
Jamaković.
< tur. уатак »pomoćnik«.
Jamaković, v. jamak.
jaman, v. imam.
jamčik m (tur.) grubo čebe sa du -
gim resama koje se stavlja pre-
360
janjičari
ko sedla, tako da prekriva jed-
nim dijelom i sapi konja. Osa-
račen je na mjestima gdje se
natiče na unkaš i arkaš i mje-
stimice iznutra postavljen ko-
žom. Sličan je haši, samo je
prostije izrade.
< tur. уатдг < st. tur. уат ,
što znači isto što i menzil (v.)
-1- tur. suf. -дг.
jamurluk m (tur.) kišobran, —
»Aj saviše mrke j a m u r 1 u-
k e« (Lord 262).
< tur. yagmurluk »kišna kaba-
nica« < tur. уадтиг »kiša« +
tur. suf. - luk .
j&nćesedžija, jankesedžija m (tur.)
džepokradica, lopov.
< tur. yankesid < tur. уап
»strana« i tur. kesici» >4maj ko-
ji siječe-M (nom. agent. od inf.
kesmek »sjeći«),
janđan (jandal, janda) adv. (tur.)
na strani, postrani, sa strane:
odvojeno, na osami. — »Na
j a n d a n u Limun harambaša«
(K. H. I 113); »jandal Ajka
ata istirala«, »J a n d a sio od
Otočca bane« (M. H. III 514.
245).
< tur. yandan < tur. уап
»strana« -г tur. postpoz. -dan
»od, sa«.
janđžik m (tur.) isto što i šar-
pelj, tj. seljačka kožna torba
koja se nosi obješena sa strane,
a znači i torba koja se veže za
zadnji dio sedla na konju; tar *
čug. ■
< tur. уапак »torba, kesa, čo~
banska kožna torba, torba koja
se veže za zadnji dio sedla na
konju«.
Smatram da je neosnovana pri-
mjedba Dr Sikirića da »je »jan-
džik« nastalo od turskog »yan~
cik« — konjski oklop«. *
jangija / (tur.) požar, vatra.
< tur. уапдгп »požar«.
V. jangi-kula, jangin.
jangi-kula / (tur. -аг.) vatrogasna
osmatračnica.
< tur. уапдгп kulesi, izft. od
tur. уапдгп »požar« i kula (v.).
jangin ш (tur.) bekrija, boem;
lola. — »Gdje si bio sarhošu, /
gdje si bio j a n g i n e« (GZM
1907 405); »momci bude mog
Milenka sina, / da on ide piti s
j a n g i n i m a« (Muz. zap. Inst.
3669).
< tur. уапдгп »izgorio; stra-
stven; požar«.
janičar, v. janjičari.
janija, v. jahnija.
jankesa f (tur.-pers.) kožna torba
koja se nosi sa strane, o boku;
šarpelj. — »Metni glavu u
j a n k e s u pasu« (Vuk III 367).
< tur. уап kesesi tur. izft. od
tur, уап »strSna« i tur. kese
< pers. klse »torba«..
jankesedžija, v. janćesedžija.
janliš, indecl. adj. i adv. (tur.)
pogrešan, kriv; pogrešno, krivo.
< tur. yanh$.
V. janlišluk.
janlišluk ш (tur.) pogreška; ne-
ispravnost, netačnost.
< tur. yanli$lik, v. janliš 4-
tur. suf. -hk.
janjičari, jenjičari, janičari, -ага.
sing. janjičar -ara ш (tur.) po-
znati rod turske vojske koju je
osnovao sultan Orhan 1328. g.
U početku su vojnici regrutova-
ni od pomuslimanjenih hrišća-
na. Ukinuti su uvođenjem ni-
zama 1826. g. za vlade sultana
Mahmuda 11. — »Dotrčaše mla-
di janjičari« (K. H. I 150);
»Da on kupi dietcu j e n j i-
č a r e« (F. J. I 95).
361
>alak
< tur. yenigeri < tur. yeni
»nov« i tur. feri »vojska«.
palak m (tur.) prijatelj.
< tur. yapalak »sova; dragi,
mili«.
ipija / (tur.) I. drveni građevni
materijal, grada; tjelesna gra-
đa. — »Tad ćeš vidjet Alaginu
seku. / Ja kakva je vesela joj
majka: / ne ima joj para do
ćesara / ni j a p i j e do stam-
bol-kapije« (Beh. V 380).
2. gvozdeni unuirašnji dijelovi
miina za kafu koji služe za
mlevenje.
< tur. уарг.
japrak m (tur.) 1. list.
2. list od гчпоге loze.
3. vrsta jelei: dohna u rinoru
listu.
< tur. уаргак »lisl-v
japta, v. jafta.
japundžak m (tur.) vrsta bijelog
grožđa u Hercegovini.
< tur. уартсак »vrsta grožđa
nazvanog po jednom selu u po-
drueju Mramornog mora odaklc
je poteklo.
japundže -eta n (tur.) kišna ka-
banica; ogrtač od debelog su-
kna ili ćebe sa dugom dlakotn
kojim se ogrće radi zaštite od
kiše i snijega . — »pa se kriju
za Arape siuge, /' pokri\ T aju sa-
blje japundžeti, f da im
Marko ne vidi sabalja« (Vuk II
410): -Poslije kiše japundžc
ne treba«, »Kad je lijepo vri-
jeme, j a p u n d ž e ponesh / a
na zlome. čini što ti je drago«*
(Vuk, Posl. 256, 117): »Kupi mi-
Ije, pokupi fitilje, / A iznesi
crveno japundže^ (Lord
148).
< tur. уартса, уарипса, istog
značenja kao kod nas.
jarabi! interj. (ar.) L gospodaru.
boze!
2. »jarabi šućur/« hva la ti,
gospodaru bože!
< tur. yarabbi < аг. уа »o!<« i
аг. rabbi »moj gospodaru«: ar.
šukr »hvala, zahvala«.
jaraČiti, -im jaraČenje n, priprc-
mati (pripremanje) konja za tr-
ku; trenirati , dresirati (trenira -
nje , dresiranjef. — »Svi junaci
konje razgledali, Razgiedali,
pa ih j a r a č i 1 i, , A Alija pod
sedlom riorata« (Vuk VII 162).
< tur. (уагак), yaraklamak
«priprcmati konja za borbu"
jarak, -a m (tur.) oružje. bojna
oprema. — »Istom b’jela zora
zabijelila. ! stade jeka, a j a-
raka zveka, a eto ti silenih
Turaka« (F. J. II 258); »Pod
j a r a k o m Diklića Janoša,
Na konjicu Bojadinovića»
(Vuk. Rječnik): »O kamenu j a-
гак objesili« (B. V. 1890 2-10).
< tur. itnrak »oružje«.
V. jaračiti, ujaračiti. jarakli.
јагак, -rka m (tur.) prokop za o d-
vođenje vode (jarak uz ccsiu.
jarak u njivi itd.>.
< tuv. arlc »jarak. kaitab*.
jarakli, indecl. ad.j. (tur.) ujara-
čen (konj).
< tur. i jarakh.
jaramaz, jaramazin m (tur.) ne-
valjalac: nepristojan; nemircn.
nestašan. — »Carinjane, gole
jaramazo, ni Carina brz
jaramazina« (K. H. I 157);
»za to šalje prvoga vezira, / đ:i
po Bosni ćera jaramaze,
i umiri sve Krajinc rcdom«
(Vuk IV 335).
< tur. yaramaz . part. imeprf.
3 lice sing. neg. oblik od inf
уагатак »valjati. vrijediti«
V. jaramazluk, pojaramaziti sc
jaramazluk m (tur.) nevaljalstvo;
nepristojnost; ncmirnost , ne-
stašluk.
< tur. yaramazhk t v. јагапш^
-f tur. suf. -hk.
jaran i jaran, -ana m (pers.) prt-
jatelj, drug. — »Ja sam skoro
pošo uz Carinu, / mati moja sa
mojim j a r a n o m« (K. H. I
156); »Vino piju dva mila j a-
rana, / jaran Mujo i j a-
r a n Alija« (nar. pj.).
< tur. уатап < pers. pl. уагап.
sing. уаг »prijatelj*.
V. jaranica. jaraniti, jaranstvo.
sjaraniti se.
jaranica prijateljica, drugarica,
cura s kojom momak ašikuje.
— »već su meni j a r a n i c e
mani, / što ja nosim mrki fes
na glavi« (Muz. zap. Inst. 2463).
Izv. od jaran (v.).
jaraniti, prijateljevati , drugovati.
družiti se. — »Svak iz svoje, pa
ćemo jaraniti« (Nar. bl.
161).
Izv, od jaran (v.).
jaranstvo, prijateljstvo, drugar-
stvo.
Izv. od jaran (v.).
jaratisati, -išem, stvoriti. — »Kad
je Bog j a r a t i s o savjetniko.
tajnike i ostale velike činovni-
ke...« (Zembilj III 21).
< tur. yaratmak »stvoriti*.
jardum m (tur.) pomoć. — »Budi
meni danas u jardumu« (K.
H. I 59).
< tur. yardim.
V. jarđumđžija.
jarđumdžija m (tur.) pomagalac.
onaj koji pomoć pruža. — »Ko-
me je kadija đavudžija, nek mu
je Bog j a r d u m đ ž i j a« (Nar.
bl. 84).
< tur. yarđimct, v. jardum
tur. suf. -сг.
jardževan, v. jargovan
jargdvan, v. jorgovan
*—- #
mljeveno žito , пагосгш /V l*rv l*
ruz.
< tur. уагта, sa istim znače-
njem kao kod nas < tur. уаг-
mak »rascijepiti, rasporiti«.
jaruga j (tur.) brazgotina; rupa
ili pukotina koju bujica izruje.
< tur. уаггк »brazgotina, puko-
tina« (od inf. уагтак »rascije-
piti, rasporiti«),
jasačiti, braniti, zabranjivati.
Izv, od jasak (v.).
jasak, indecl. (tur.) 1. zabranjeno
zabrana; naredba kojom se što
zabranjuje. — »Sinoć paša u
Mostar mi dođe, / kako pade^
odmah j a s a k dade, / da nva-
taju s kijem koga nađu^ (S. B.
II 20).
2. »jasak ućiniti«, zabraniti . —
»Car Sulejman j a s a k u Č i-
n i o: / da s' ne pije uz rama-
zan vino« (Vuk II 417).
< tur, yasak.
V. jasačiti, jasakčija. •
jasakčija m (tur.) straža; kavaz?
lični pratilac , tjelohranitelj. —
»Der zastavi jasakčije, na-
okolo nobeteije« (GZM 1910
103).
< tur. yasakci, v. jasak tur^
suf. -рг.
Jasin, -ina m (ar.) ime 26. pogla -
vlja (sure) kur’ana. Jasin se uči
»pred dušu'< umrlih. — »Već
prida se metno hamajliju, / Uči
j a s i n kod vode bunara« (M.
H. III 21).
< ar. Yasm.
jasmin, jasemin, Česmin, -ina m
(pers.) biljka Yasminus ojjici -
nale L., fam. Oleaceae. —»Mno-
ge li sam sate provo, I pod pen-
džerom kraj j a s m i n a«< (Sevd.
143); »Zapališe jasemin či-
buke, / u to doba kahva se iz~
nese« (K. H. II 579).
36S
^ nu. yasemin < pers. yase-
mtn.
jastuk m (tur.) uzglavlje. — ~Za
j a s t u k se rukom ufatila** (M
H. III 508).
< tur. yastik.
V. jastuk-bošča.
jastuk-bošča f (tur.-pers.) jastuč-
пгса, navlaka za jastuk .
V. kompon. pod jastuk i bošča.
Jašar (tur.) musl. muško ime.
< tur. У аџаг, muško ime < tur.
ya$ar part. imperf. (3 lice sing.
imperf.) od inf. ya$amak ~ži-
vjeti«.
jašar (iskriv.), v. kajser.
jaša! jašasun! jašasun! interj.
(tur.) živio! — >*Naš car ima još
zemlje, čok jaša padiša!«
(Kočić I 88).
< tur. уаџа! ya$asm! imp. od
inf. ya$amak »živjeti-.
jašmak m (jerm.) koprena od bi-
jelog muslina kojom su se pod-
brađivale muslimanke koje su
nosile feredžu. Na selu po mno-
gim našim krajevima tako se
naziva veliki rubac, povezača
za glavu. — »U feredži bez
јабтака« (GZM 1907 406);
»*Devojke me dobro nose. / Ob-
dan nose za jašmakom, A
u veČe u vodicu« (Vuk V 387).
< tur. уартак < јегт.
jatagan, -a i jatagan, -ana m (tur).
dugi krivi nož poput sablje koji
se nosi za bensilahom, handžar .
— »Povadiše nože jatagane«
(GZM 1908 40); »u silave dvije
puške male. / među njima noža
jatagana« (Vuk IV 298):
-Udari je nožem j a t a g a-
n o m, ! Rusu joj glavu odsje-
kao« (M. H. I 259). Ođ огод je
naziv jedne mahale u Beogradu :
Jatagan-mala.
< tur. yatagan .
Jatagan-mala, v. jatagan.
jitak m (tur.) 1. p ostelja, ležaj. —
~U odaji, na meku j a t a k u«
(M. H. III 117); >-baš ko suze
djevojačke i prvo jutro na j a-
t a k u« (Muz. zap. Inst. 2444).
2, onaj koji pomaže i skriva
hajduke i uopšte odmetnike od
vlasti i prekršitelje zakona. —
~Ne može biti hrsuzin bez j а-
t а ic а« (Vuk, Posl. 205).
< tur. yatak, sa oba značenja
kao kod nas.
V. jatakovati.
jatakovati, -ujem, prikrivati od-
metnike.
Izv. od jatak (v.).
jator, v^. hatar.
jauklaš, -3ša m, dragi, momak
koji se voli. — Zlatijo, moja
kukavice, / imadeš li svoga j a-
u k 1 a š a« (K. H. II 157).
< tur. yavuklu.
V. jauklija.
jauklija f (tur.) draga. voljena
djevojka , odabranica. — -U se-
lu je moja j a u k I i j a, — /
kude mi je troji kudioci- (Vuk
I 294); »Gdje je Zlatka. tvoja
j a u k 1 i j a« (M. H. III 118).
< tur. yai'uklu.
javaš, indecl. adj. i adv. (tur.)
1. blag, spor.
2. polako, polagano, tiho. —
- a v a š, Suljo, drago dite mo-
jc« (K. H. III 268).
< tur. yava$.
V. javaša, javašati. javašli, ja-
vašlija, javašluk. odjavašiti.
javaša f (tur.) sprava (poput ma-
lih falaka) kojom se nozdrve u
konja zavrnu, da bi konj bio
miran , da se ne vrti dok se
potkujc.
< tur. уасаџа.
javašati usporiti; smalaksati. —
~Dobri ati sad su j a v a š a l i.
64
jebandžiia
/ јег su jednu trku iz]crie!i~ (K.
H. II 360).
Izv. od javaš (v.).
javašli, indecl. adj. i adv. (tur.)
I. blag , spor,
2 . polako, polagano, tiho.
< tur. yava?h, v. javaš 4- tur.
suf. -It.
javašlija m (tur.) onaj koji je
spor, tih, lijen ili nemaran.
< tur. yava§li .
javašluk m (tur.) sporost, lijenost;
nemarnost; neodluČnost.
< tur. yava$hk, v. javaš 4 tur.
suf. -hfc.
j&vet m (pers.) ađutant.
< tur. yaver »ađutant« < pers.
уагсет »pomagač'«.
J&vra (tur.) musl. žensko ime. —
»Kolika je na Bembaši trava.
još je ljepša đizdareva Javra«
(Vuk I 386).
< tur. yavru »janje«, dakle kao
ime »Janje« (isp. »Janja«).
jivru, indecl. n (tur.) mladunče:
janje, pile, sokolić itd.
< tur. yavru.
V. Javra, javrum!
j&vrum! interj. (tur.) sokole! ји-
naČe!
< tur. уаг?гит! »janje moje!
pile moje! sokoliču moj!«
v. javru 4 tur. posv.. zamj. 1.
lice sing.. -m.
javta, v. jafta.
jazi-ćage, -eta n (tur.-tpers.) na-
pisano ćage, napisana cedulja.
V. kompon. pod jazija i ćage.
jazidžija m (tur.) pisar. »Na
očim , mu kapidžije nema, ' na
ustim T mu j a z i d ž i j e nema«
(I. Z. I 201); »on pozivlje k sebi
jazidžiju, /ра dovati jedan
tabak knjige« (Vuk II 517).
< tur. уагхсх „ v jazija 4 tur,
suf ^ 'Сг.
jazija / (tur.) 1. pismo , pisanje ;
natpis, ono što ie napisano. —
»Pa pogieda knjizi niz j a z i-
ju« (K. H. I 15).
2. u kovanog novca ona strana
na kojoj je brojem označena
vrijednost (druga strana novca
je: » tura«); otud je nazvana
društvena igra b acanje kovanog
novca: » tura-jazija«; »Kozaci
su se igrali životom kao da se
igraju krajcarima, i velikom
broju ispadalo je »д a z i j a*
(бо1. II 238).
< tur. yazi, izv. ođ inf. yazmak
»pisati«.
V. jazidžija, jazili, jazi~ćage r
jazma.
ЈагШ indecl. adj. (tur.) napisan.
< tur. уагпг, v. jazija 4 tur.
su£ -h.
jazma f (tur.) rukopis, manu -
skript.
< tur. уагта, nom. action. i
part. od inf, yazmak »pisati*.
jdzuk. -a m i jazuk! (tur.) 1. Šte-
ta; kažc sc: a z u k je gaziti
travu«; »Kad jc tako. i jazuk
bi bilo, ! Vrijeđati takoga juna-
(Vuk VII 286).
2. šteta! žalibože! na sramotu Г
»J a z u k tebi i tvojemu šanu,
gdje ja sjedim četiri gođine, /
pa me kadar izbaviti n’jesi« (K.
H. I 568): »jazuk ti bilo!«
(u ob. gov.).
< fur. уаггк.
V jazuklarosum! v
jazuklarosum! interj. (tur.) na
sramotu! žalosno!
«< tur. yazxklar olsun! »na sra-
motu! žalosno!« < tur. yaziklar
pl. od yazik. v, jazuk 4 tur.
olsun! imp. 3. lice sing. od inf.
olmak »biti«,
je, zćta n (ar.) ime ar. slova
< tur ^i/e < ar уа* ^
jebandžija,. v, jabandžija.
ječerma
ječerma, ječrma, v. dećerma, cle-
črma.
ječmičak (jačmičak), -ička m (srp.
hrv.) oteklina. mali eirić koji se
pojavljuje kao oboljenje nct
oćnom kapku; prispodabja se zr -
nu ječma i stoga je izveden de-
minvtiv od ječam. Mislim da je
ova riječ kod nas formirana po
uzoru na tur. arpacik » ječmi-
čak «, deminutiv od tur. arpa
»jeČam«. pa se moze smatrati
turcizmom iako je po etimolo-
giji naša riječ.
jećindija, v. ićindija.
jećpare indecl. adj. (pers.) od
jednog komada , u jednom ico-
madu, cjelovit , bez dijelova.
< tur. уекраге < pers. уекра-
re < pers. уек »jedan« i pers.
pare »komad«.
jećun, -una m (ar.) zbir, iznos:
kaže se: »Koliko ti iznosi j e-
ćun kad to sve sabereš?«.
< tur. уекип (č. jekjun) < ar.
уакпп, imperf. 3. lice sing. od
gl. kanii (kwn) »biti. postati-.
(Po Salahi-ji ova riječ je došla
u tur. j. iz pers. уекпп »sve za-
jedno, sve jednako«).
jedek m (tur.) 1. povodac od ju-
lara; uze kojim se vodi konj u
povodu. — »Pa odriješi vranca
i đogata, / na gavranu sedlo pri-
tisnuto, i povede u jedeku
đoga- (K. H. II 479): »Ti povedi
vranca u j e d e k u« (M. H. III
266).
2. dugo uže za pripinjanje ko-
nja, da može pasti na livadi, a
da ne pobjegne. — »Na nogam
joj četiri ćusteka, / A na glavi
četiri j e d e k a« (Petran. 411).
3. uže, konopac. —, »otsekoše
svelene j e d e k e, pjvezoše
niz \ 7 odu MoriŠa« (Vuk II 620).
4. rezerva, ono što se drži u re -
zervi za slučaj potrebe , osobito
konj koji se u povodu codi kao
rezerva. — »Begu Rade podma-
će goluba, a povede j e d e-
k a dorata« (M. H. III 462);
»Opremo se Gazi Husrev beže.
, i pedeset opremi j e d e k a«
(K. H. I 19): »Nek’ povede hi-
ljađu svatova. i povede đva-
naest j e d e k a« (B. V. 1892
172).
5. igra »Jedeka«: poclijele se
igrači na dvije grupe, pa jecini
vuku konopac na jednu, a dru-
gi na drugu stranu« (v. Mio-
drag. 251).
< tur. yedek sa značenjima kao
kod nas < tur. yedmek »*vođi-
ti«
V. jedekile, jedeklija. jedekteš.
jedekile, indecl. (tur.) sa jedekom
tj. sa rezervom, sa rezervnim
konjima koji se vode u povodu.
— >»Ja svatova age Bašagića, /
Ličana i ličkog Mustaj-bega
jedekile i daulbazile« (K.
H. II 503).
< tur. yedekilc, v. jedek f tur.
postpoz. -ile »sa«.
jedeklija f (tur.) vrsta beza uz-
voda. — »Od čistog pamuka
može biti pamučr.a »strikulja«,
»j e d e k 1 i j a« (vrsta »uzvo-
da«) i »bor«. Jedeklija i
bor je najljepše tkanje i isto-
vremeno najteže (GZM 1957 10).
< tur. yedekli < tur. yedek
»konopac« -f tur. suf. ~li, tj.
bez na pruge, kao da su ko-
nopci pruženi.
jedčkteš m (tur.) jular.
< tur. yedekda$ v. jeđek f tur.
suf. -da$.
Jedileri, Jediler m (tur.) turbe sa
sedam grobova u blizini dža -
mije za Beglukom (na Bistriku)
u Sarajevu.
< tur. yediler »scdam njih«.
tur. yedi »sedani- ™ tur. suf.
za pl. - ler .
366
jedžek m (tur.) jelo, hrana, jesti -
vo. — »Ti pripravi gosposka
jedžeka / I pripravi piva
izobila« (Vuk VII 284); »jer oni
(rogači) nisu ni za j e d ž ek a,
ni za rakije« (Zembilj II 49).
< tur. уеуесек, part. t'ut. od
inf. уегпек »jesti«..
Jeđžudž i Medžudž, -udža (Je~
điiđ i Međuđ) m (jevr.) neki
narod malog rasta koji će (pre-
ma muslimanskom vjerovanju)
preplaviti čitav svijet pred sud-
nji dan (kijamet).
< tur. Yecuc, Mecuc < ar.
Уа’$п$, Ma’čug, »Gog i Magog<’
< jevr,
jeftinlija m (srp. hrv.-tur.) onaj
koji jeftino prodaje. — »sutra
će nam j e f t i n H j a doći, /
jeftino će robu prodavati« (I. Z.
III 202).
Hibr. r, sa tur. suf. -li.
jege, ege, -eta n (tur.) oštrač, ala-
• tka za oštrenje noževa, pila itd.
< tur. ege.
V. egendija.
jeglen, jeglenisati, v. eglen, egle-
nisati,
jegirmiluk, v. jigirmiluk.
Jehdđija (Jahudija) m (jevr.) Je -
vrejin. — »Nema više onih sta-
rinskih J a h u d i j a, kad u
subotu iziđi Mošo s Mošinicom
i dignu se u šetnju« (Zembilj
III 127).
< tur. Yahudi < ar. YahHdiyy
< ar. YdhUd < jevr. + ar. adj.
suf. -iyy.
jfk m (pers.) 1. jedan , jedinica.
2. » j'ćkdur Alah«, Bog je jedan.
— »J ek dur Alah, jedan je
Bog« (Andrić, Pripovj. 60).
< tur. уек < pers. уек »jedan«;
tur. yekdir Allah »jedini je
Bog« < pers. уек + tur. -dir
»je« + ar. Alldh »Bog«.
V. jekten.
jekindija, v. ićindija.
jekmek, jekmekčija, jekmeščija,
v. ekmek, ekmekčija itd,
jekser, v. ekser
jeksik, v. eksik
jekten adv. (pers.-tur.) sasvim ,
potpuno.
< tur. yekten »odjednom«, v.
jek + tur. postpoz. -ten (-den)
»od«.
jelćen (elćen) n (tur.) jedro. —
»Razapeše četiri jelć.ena« (K.
H. I 542); »Sator mu je od ze-
lene svile. / A katarka od su-
\ r oga zlata, /I e 1 ć e n i od sre-
bra kovani« (Vuk VI 79).
< tur. yelken.
V. jeićenuša.
jelćenuša f, jedrenjak, lađa na
jedra.
Izv. od jelćen (v.).
*jelek m (tur.) 1, prsluk. — »Na
Osmanu Ijetna đeisija, / svilen
jelek do svilena pasa« (K. H.
II 187).
2. ženski prsluk jako iskružen ,
koji se zaicopčava pri dnu samo
jednim, ili najviše sa tri dug-
meta, sasvim blizu jedno do
drugog.
< tur. yelek »prsluk«.
Jelkovan m (tur.) ona duža ka-
zaljka na satu koja pokazuje
minute,
< tur. yelkovan.
jeljike, v. ilika.
jemek m (tur.) 1. pripravljeno je-
lo , — »jedan sahan jahnije, / i
dva suđa j e m e k a« (I. Z. IV
201): »Ružičica sofru meće, /
Ljubičica j e m e k nosi« (Vuk
V 888).
Jimekna mahrama
2. objed, gozba.
< tur. уетек.
V. jemekna mahrama.
jemekna mahrama / (tur.-ar.) ma-
rama koja služi kao salveta kod
objeda.
V. kompon. pod jemek i mah-
rama.
jcmelije, v. jemenije.
jemenidžija m (ar.-tur.) zanatlija
koji pravi jemenije, mestve , pa-
puće iid.
< tur. yemenici, v. jemenije +
tur. suf. -ci.
jemenija (emenija) / (ar.) rubac
(marama) od tankog platna , iša-
rana granama, kojim se pove-
žuje glava. — >»i na glavu j e-
m e n i j u šamsku« (K. H. I 68);
»a na glavu kapu od kurjaka,
/ priveza je mrkom j e m e n i-
j o m»Opasaću jašar e m e-
n i j u, / Pokriću se stambol-
skom čaptijom« (Vuk II 242, V
424).
< tur. pemeni < ar. yamaniyy
»Jemen« + ar. adj. suf. - lyy .
»jemenska roba« < ar. Уатап
jčmenije, jemenlije (jemelije) f
pl. t. (ar.) 1. vrsta plitkih firala
u boji; uvožene su sa Istoka kao
jemenska izrada , pa su otud
ovako ime dobile. — »pa na
noge turi j e m e n i j e« (K. H.
II 172); »Namamiću koga hoću
— / nek izđere jemenije!«
(Vuk I 388); »Krenu Meho, obu
; jemenije« (Lord 121); »On
prepinje kovče na tozluke, / A
na noge nazu j e m e 1 i j e« (M.
H. IV 331) f »Firale u Posavini i
Bos. Krajini zvahu se j e m e-
n i j e, u Hercegovini postule
.. .« (Kreš. Čizm. obrt. 134).
.< 2. papuče.
3 . » kajsar-jemenije « (iskr. »jd-
šar-jČmenije«), crvene firale. —
»Sinoć bjehu čizme i kalčine, /
Eno danas kajsar-jeme-
n i j e«< (Kreš. Čizm. obrt. 135).
< tur. yemeni < ar. yamaniyy
»jemenska roba« < ar. Yaman
»Jemen« + ar. adj. suf. -iyy.
V. jemenija, jemenidžija.
jemln (emm), -ina m (аг.) 1. za-
kletva. — »2ena se u plač, a
hrsuz u krive j e m i n e uzda^
(Nar. bl. 54).
2. »jemin (emin) učiniti«, za-
kleti se. — »Jesam j e m i n
Bogu u č i o n i o, / Da se dru-
gom oženiti neću« (Petrart. 379);
»Ti si danas jemin učinje-
1 a« (Lord 113); »Jer sam Bo-
gu e m i n u č i n i o, / Da se
nikad ne odrečem kumstva«
(Vuk VII 324).
< tur. yemin < ar. ydrmn
V. jeminašče.
jemin, jeminluk, v. emin, emin-
luk.
jeminašče n (ar.-tur.) milostinja
koja se dijeli sirotinji po smrti
nekog lica za njegovu dušu, ka-
ko bi mu bili oprošteni grijesi
zbog eventualnih krivih zakle-
tvi za života.
< tur. yemin akgesi »pare za-
kletve«, izft., v. kompon. pod
jemin i akče.
jemišcija m (tur.) trgovac voćem i
povrćem.
< tur. yemi§gi.
jendek, v. hendek.
jendisati, jenisati, jenjisati, -išem,
nadvladati, nadjačati , nadhrva-
ti , nadigrati. — »Ja Omera ra-
ne jendisale« (K. H. I 521).
< tur. уептек »nadvladati,
nadjačati« itd.
jenđa, jenđa, jenđija i jenga,
jenga, jengija (enđa, enđa, en-
đija, enga, enga, engija) f (tur.)
djeveruša, svatica , žena ili dje-
vojka koja ide po nevjestu u
svatovima i prati je da ne bi
368
Jfcrile
bila sama među muškarcima.
»Redom idu čašice / da nazdra-
ve zdravice: / Zdravo bila, mila
jengo, / i ta do tebe!« (Muz.
zap. Inst. 2133); »konje sedma-
ke, svate jednake, / svate jed-
nake, j e n đ e devojke« (Vuk
I 18).
< tur. уепде.
V. jenđibaša, jenđibula, jenđi-
luk, jenđijstvo.
Jendibaša (enđibaša) / (tur.) glav-
na jenđa. — »Sna zaovi ni ja-
tora nema, / Nek bude enđi-
baša Ajki« (Vuk VH 127).
< tur. уепде ba§i »prvak jen-
đi«, izft., v. kompon. pod jenđa
i baš.
Jenđibula, jengibula (enđibuia,
engibula, enđija biila) / (tur.)
djeveruša , jenđa. — »A kad vi-
dje devet jenđibula, / na-
makoše duvak na djevojku« (F.
J. II 250); »A pobježe j e n đ i-
bula mlada- (K. H. I 111);
»krnaju je jengibule mla-
de« (M. H. X 101); »Da je vidiš
noću po mjesecu, / Bes svatova
i e n đ i j a b u 1 a« (Vuk VII
8 ).
< tur. уепде bula »djeveruša
žena«, v. kompon. pođ jenđa i
bula.
jenđtja, v. jenđa.
jenđijstvo, žensko djeverstvo. —
»2eni, ago, i meni je drago, / i
jaćutiu jenđistvo poći«
(Muz. zap. Inst. 2541).
Izv. od jenđa, jenđija (v.).
jenđllnk, jengiluk m (tur.) vrše-
nje uloge djeveruše, žensko dje-
verstvo. — »Pa će Hanki u
j e n g i 1 u k sići« (M. H. III
263).
< tur. yengelik , v. jenđa + tur.
suf. -li/c.
jenga, v. jenđa.
jčngeca (engeča, ćngija) / 1 ćnge-
Če, -eta n (tur.) skoba, skobla.
< tur. уепдее »rak«.
jengibula, v. jenđibula.
jengija, v. jenđa.
jengiiuk, v. jenđiluk.
jeni t indecl. adj. (tur.) nov. — »U
Mostaru na j e n i pazaru« (Beh.
X 43).
< tur. yeni
V. Jenipazar.
Jčnipazar (Jenl-Pazar, Jenji-Pa-
zar) -ara m (tur.-pers.) Noui
Pazar, najveći grad bivšeg No-
vopazarskog Sandžaka. — »Haj-
de š njima ka Jenji-Pazaru«
(Vuk II 229).
< tur. Y eni Pazar »Novi Pa-
zar«. v. kompon. pod jeni i pa-
zar.
jenisati, jenjisati, v. jendisati.
jenjičari, v. janjičari.
jeralma f (tur.) čičoka , morska
repa, arapska repa, podzemel-
ska hruška.
< tur. уег elmasi, biljka Heli -
anthus tuberosus L., bukv. »ze-
maljska jabuka«.
jergovan, v. jorgovan.
jeribasma / (tur.) vrsta sočne kru-
pne kruške.
< tur. уеге basmaz »ono što na
zemlju ne pada«, tur. уеге, da-
tiv od ует »zemlja« i tur. bas-
maz, part. i imperf. neg. 3. lice
sing. od basmak »pasti, udariti
itd.« U našem jeziku gubi se
»z« isto kao »čikma« (sokak)
mjesto »čikmaz«. Ovaj naziv je
možda došao otud, što se ova
kruška razbije kad padne na
zemlju.
jerile adv. (tur.) pogotovo; sigu-
rno; iz temelja. — Kaže se:
»Ako mu se budeš smijao, onda
34 — Turcizmi u SH jeziku
369
Jerišni
jerile neće htjeti pjevati-«;
»a inožda toga rata j e г i 1 e
neće biti, nego će se diplomati
nadlagivati...« (Zembilj III96).
< tur. yerile »mjestom, s mje-
stom-« (tur. уег »mjesto; zemlja«
+ tur. postpoz. **ile »sa«.
Jerišnl (palav), adj., (pilav) od je-
rišta.
Izv. od jerište (v.).
jerište, jerišće i jerište, jerišće
(erište, erišće) n (pers.) domaći
rezanci, tanki i dugački, od ko-
jih se pravi pilav zv. » jerišni«.
— »Ah moj dragi, moje sitno
jerište« (GZM 1906 501).
< tur. erifte »domaći rezanci«
< pers. rište »usukani konac«
jerlaga, v. jerlu-aga.
Jerlagić, v. jerlu-aga.
jerli-aga, v. jerlu-aga.
jerli-beg m (tur.) mjesni heg, beg-
mještanin. — »Jerli-beže,
nevesinjska balijo« (GZM 1906
501).
< tur. yerli bey »mjesni beg«.
jćrlija m (tur.) mještanin, ovda-
šnji.
< tur. yerli < tur. уег »mje-
sto« + tur. suf. -Zi.
V. jerli-beg, jerli-kul, jerlu-aga.
jerli-kul, jerli-kol, jćrlu-kul, јег-
lu-kol m (tur.) vojnici mjesnog
kola, koji su pod zapovjedni-
štvom dizdara čuvali utvrđene
gradove . — »I tvojijem, care
j e r 1 i k u 1 i m’, / po gradovim’
mladim kapetanim’« (K. H. I
77).
< tur. yerli kulu < tur. yerli
»mjesni« i tur. kul, kol »odred
vojske«.
jćrlu-aga, jerli-aga, jerlaga, m
(tur.) mjesni aga, mjesni zapo-
vjednik. Od ovog je nastalo
prezime Jerlagić.
< tur. yerli aga »mjesni aga«.
jerme-džebelija m (tur.-ar.) po-
luoklopnik.
< tur. уаггт cebeli < tur_
уаггт »pola, polovina« fig. »ne-
potpun, manjkav« i tur. cebeZi,
v. džebelija.
jesap, v. hesab.
jesir, esir, -ira m (ar.) zaroblje-
nik, sužanj. — »Ja je j e s i r„
ja je poginuo« (M. H. III 264).
< tur. esir < ar. <mr.
V. jesirluk, jesir učiniti.
jesirluk, esirluk m (ar.-tur.) roj>-
stv o, sužanjstvo.
< tur, esirlik, v. jesir + tur.
suf. - lik.
jesir učiniti, zarobiti, zaplijeniti.
— »Topove im j e s i r u č i-
nio* (K. H. I 41).
Izv. od jesir (v.).
ješil (iskrv. jašar) inđed. adj-
(tur.) zelen. — »Opasaću ja~
šar emeniju, / Pokriću se'
stambolskom čaptijom« (Vuk V
424).
< tur. уеџИ.
V. ješiluk.
ješiluk, ješirluk m (tur.) pripre-
mljena jaja sa zeljem i rižom.
< tur. уеџИНк »zelenje« < tur.
уеџИ »zelen« + tur. suf. -lik*
jeteci pl, m (tur.) krila, rubni &г-
jelovi u samara; — »rubni di-
jelovi stelje (samar se sastojf
o d drvenog dijela i » stelje « tj-
džake, slamom napunjen đio»
samara) u samara« (GZM I35&
108).
< tur. etek »skut, krila«.
jetim, ima m (ar.) siroće; dijete
bez jednog ili bez oba roditelja .
— »Na nj jetimske ruke
pritisnemo« (K. H. I 44); »Dok
su, kaže, svi j e t Г m i btlji**
(Lx>rd 109).
< tur. yetim < ar. yatlm.
(
i,
/
370
jokl&ma
jetmiš num. (tur.) b roj 70, sedam-
deset.
< tui\ yetmi$.
jevrai-kijamet m (ar.) sudnji dan,
smak svijeta .
< tur. yevmi-kiyamet < ar.
yawmu-l~qiydma < ar. yawm
»dan«, ar. qiyama v. kijamet.
jezan, v. ezan
jezid, ~ida m (tur.) 1 . inačija, pr -
gav čovjek koji ruži i teroriše.
2. Ijuto, srdito dijete.
< tur, yezit »okrutan, .surov«
< ar. Yazid, ime vladara iz di-
nastije Umejevića (sina Muavi-
je, osnivača dinastije) (680-683).
Zbog Jezidove okrutnosti i po-
stupka prema Muhamedovu
unuku Husejinu, njegovo je ime
dobilo gore navedeno značenje.
Inače ar. yazid je imperf. 3. li-
ce sing. od zada (zyd) »pove-
ćati se; povećati, đodati« itd.
jiđit, v. jigit.
jigirmilok, igirmiluk (jegirmiluk,
girmirluk) m (tur.) turski du-
kat kovan za vlade sultana
Mahmuda II 1833 g. Ima stari
i novi jigirmiluk. Stari je u
prometu skuplji . — »Žuti đu-
kat madžariju, / igirmiluk,
mahmudiju, 1 i carevu medže-
diju« (Ašikl. 55); »Ne da babo
šćerke Džemke bez agaluka, /
bez hiljadu i pet stotin’ j i g i r-
m i 1 u k а« (Muz. zap. Inst.
2726).
< tur. yirmilik »dvadešnjak«
(tur. yirmi »dvadeset« + tur.
-lik).
jigit, jiđit, džigit m (tur.) 1 . ju-
nak, hrabar i odvažan čovjek.
2. dobar jahač konja.
3. izvršni organ esnafske londže.
< tur. yigit.
jilduz, ilduz m (tur.) 1 . zvijezda
2. cvijet zvjezdan, CdUistephus
chinensie (L.) Nees.
< tur. yildiz »zvijezđa; cvijet
zvjezdan«.
V. Jilduza, jilduznama.
Jilduza (tur.) musl. žensko ime.
< tur. Yildxz, žensko ime,
»Zvjezdana«, osn. zn.: »zvije-
zda«.
jilduznama / (tur.-pers.) knjiga
koja upućuje kako se po zvije-
zdama doznaje sudbina čovjeka.
< tur. yildizname, v. kompon.
pod jilduz i name.
jogun, jogunast, ađj. i jogunica /
(tur.) svojeglav, udarljiv, obije-
stan, nepokoran. — »AF je Aj-
ka jogunica bila« (N. K. II
222 ).
< tur. уодип.
V. jogunluk.
jogunluk m (tur.) svojeglavost,
tvrdoglavost, udarljivost, obi-
jest.
< tur. уодипГик, v. jogun 4-
tur. suf. -luk.
jdgurt m (tur.) vrsta kiselog mli-
jeka koje se kiseli na jedan po -
seban način. — »Ne jedemo ni
j o g u г t« (Nar. bl. 324).
< tur. yogurt »kiselo mlijeko«.
j«k! i jok (tur.) nel nijet nema. —
»J o k, Halile, lijepog mi dina!«
(K. H. II 64); »Corbe čok, me-
sa j o k« (Vuk, Posl. 349).
< tur. уок.
V. jok džanum! jokluk, joktur,
jok vala.
jcik džanum! interj. (tur.-pers.) ne
bratel nije tako, prijateljul ne
može biti! — »ama рабо —
jok dža num, to ni ja ne
vjerujem« (Colak. 25).
< tur. уок cammt, v. kompon.
pod jok i džanum.
joklstma / (tur.) regrutovanje, no-
vačenje, regnitacija; proziva-
nje. — »Treći put se obećala,
jokluk
kad je sin izlazio na j o k 1 a-
mu...« (Zembilj II 11).
< tur. yoklama »regrutovanje«
nom. action. od inf. yoklamak
»regrutovati, novačiti«, osn. zn.:
»prozivati, provjeravati, kon-
trolisati«.
jokluk m (tur.) nemaština , siro-
maština.
< tur. yokluk, v. jok + tur.
suf. -luk.
joktur, indecl. (tur.) nema. — »A
imaš li djeci kruva? J o k t u r,
valaj!« (Vuk V 453); »Udario
joktur u kesu« (Vuk, Posl.
327).
< tur. yoktur »nema«.
јбк vala! interj. (tur.-ar.) ne, bo-
gmel nije , bogme!
< tur. уок vallah!, v. pompon.
pod jok i vala.
jol m (tur.) 1. put , staza . Kaže se:
»u jol utjerati« tj. dovesti ne-
kog u red, disciplinovati.
2. staza kod mutapčija. — » . ..
posle čega mutapčija ulazi u
stazu »j o 1« da bi pristupio
upredanju« (GZM 1957 52).
< tur. yol.
V. jolđaš, joldžija. joldžiluk.
joluk, jolpaz, joltasi, joltava,
jolteskera.
jdldaš, -aša m (tur.) saputnik;
drug. —- »Hodi, j o 1 d a š, da
pijemo vino, / a prođi se kavge
i đavola«, »Ala, kardaš. čudni-
jeh prilika! / Ono, j o 1 d a š,
po nas dobro nije« (Vuk II 452,
IV 120).
< tur. yolda$ »saputnik«, v. jol
+ tur. postpoz. -da$ u značenju
udruživanja ili zajednice.
jdldžija (jolđija) m (tur.) put-
пгк. — »Ja j o 1 d ž i j a. a ti
dovađžija« (K. H. I 322): »J o 1-
d ž i j a sam hoću putovati«
(Lord 158).
< tur. yolcu, v. jol + tur. suf.
-cu.
joldžiluk m (tur.) putovanje, eks-
kurzija.
< tur. yolculuk, v. joldžija +
tur. suf. -luk.
jolpaz m (tur.-pers.) skitnica , bes-
posličar; raskalašenjak. - »J o 1-
p a z je, veliku mi je štetu po-
činio« (Kočić I 27).
< tur. yolpaz , bukv. »koji po
putu mnogo hoda, obigrava«,
v. jol i pers. baz, pers. osn. od
inf. bajiten »igrati«.
joltasi m (tur.-ar.) sudi za noše-
nje hrane , sastoje se od 2—4
valjkasta suda (tasovi) uklo-
pljena jedan u drugt s poklop-
cem i alkom na najgornjem, te
od dvije šipke koje vežu naj-
donji sud s poklopcem. U nji-
ma se nosi hrana od kuče u du-
čan, ili iz aščince u dućan, u
kancelariju i kući. Zovu se još i
meterizi (v.).
< tur, yol tasi , tur. izft., v
pompon. pod jol i tas.
jdltava f (tur.-pers.) duga tava
odnosno tendžera s vodoravnim
drškom.
< tur. yol tavasi, bukv. »putna
tava«, tur. izft., v. kompon. pod
jol i tava.
jol-teskera, jolteskera f (tur.-ar.)
propusnica, pasoš.
< tur. yol tezkeresi, tur. izft.,
v. kompon. pod jol i teskera.
jdluk, jolluk, (jdnluk) m (tur.) bra-
šnjenica, hrana za put. — »Mu-
jo se sprema na voisku, / draga
mu j o n 1 u k spremala« (V. M.
93).
< tur. yolluk, v. jol + tur. suf.
-luk.
jdnđža / (tur.) djetelina.
< tur. уопса. i
V. jondžaluk.
372
Juka
jondžaluk m (tur.) djetelište.
< tur. уопсаХхк, v. jondža +
tur. suf. - hk.
jdrđam, -ama (jordan) m (tur.)
oholost, ponositost, umišljenost,
upeto držanje. — «od srebrni
noža i pušaka, / i od njina ve-
likog jordama« (Vuk I 516):
»Prodaje jordam< (Vuk,
Posl. 263).
< tur. yordam.
V. jordamdžija, jordamiti, jor-
damli, jordamuša, zajordamiti.
jordamdžija i jordamdžija m (tur.)
onaj koji jordami. — »Ah, moj
dragi, jedan j o r d a m d ž ij a,
/ što jordamiš, što mi ne dola-
ziš?-« (Muz. zap. Inst. 3300).
< tur. yordamci, v. jordam +
tur. suf. -сг.
jordamiti (jordaniti) pečiti se, po -
nosito, oholo se držati. — »što
jordamiš, što mi ne dola-
ziš?« (Muz. zap. Inst. 3300);
»znaš li dragi kad smo j o r d a-
nili, / jordaneći jordan
granu vezli« (GZM 1908 255).
Izv. od jordam (v ).
jordamli indecl. adj. (tur.) pono-
sit, upet , ohol . —■ »j o r d a m 1 i
je Džafer alaj-beže, / j o r-
d a m 1 i je da ga Bog ubije«
(K. H. И 577).
< tur. yordamh, v. jordam -f
tur. suf. -h.
jordamuša (jordanuša) /, jordam-
grana, nekakva dopadljiva gra-
na. — »A na srijedi grana j o r-
d a n u Š a, / znaš li, dragi, kad
smo jordanili« (GZM 1908 255).
Izv. od jordam (v.).
J6rga / (tur.) vrsta konjskog hoda
odnosno konjskog poigravanja
pri kome se jahač ne drmusa,
nego ugodno na sedlu sjedi. —
»A bajraktar živa mira nejma.
/ Svom alatu jorgu pokazuje
/ Sve mu od bisa u visinu kli-
sa* (M. H. IV 97).
< tur. уогда.
jorgan m (tur.) posteljni pokri-
vač, napunjen pamukom i pro-
šiven. — »Pokrijte ga svilenim
j o r g a n o m« (M. H. III 141).
< tur. уогдап.
V. jorgandžija, jorganluk.
jorgandžija m (tur.) zanatlija koji
puni pamukom jorgane i pro-
Н-оа ih, ili trgovac jorganima.
< tur. уогдапсг , v. jorgan +
tur. suf. -сг.
jorganluk m (tur.) platno koje
služi kao lice u jorgana.
< tur. yorganltk, v. jorgan +
tur. suf. -1гк.
jorgdvan, jargovan, jergovan,
jardževan, -ana m (pers.) jor-
govan , Syringa wulgaris L.
fam. Oleaceae. — »Bol boluje
lijepa Hajrija, / pod orahom i
pod jorgovano m« (Sevd.
47).
< tur. erguvan < pers. erge-
voun (> ar. erguvoan).
V. adžuvan, jorgovani.
jorgovani, jargovani, indecl. adj.
(pers.) boje kao jorgovan.
< tur. erguvani < pers. erge-
wani, v. jorgovan f ar.-pers.
adj. suf. -i.
jtifka (jiihka, jiipka) f (tur.) na
tanko razvijeno, rasukano tije-
sto za spravljanje raznih pita,
slatkih i slanih. — »Kakve j u f-
ke, taka i pita« (Nar. bl. 80);
»Kakvu ko pitu želi jesti, onake
i j u f k e razvija««, »Probitačno
mu bilo kao jarcu j u f k a^
(Vuk, Posl. 125, 263).
< tur. yufka (prema Salahi-ji
od ar. ufqa »tanka kožica«).
jflhka, v, jufka.
Jiika, v. Jusuf
373
jtikluk
j&kluk m (tur.) dolap pričvršćen
uza zid sobe y u којетп se drži
preko dana posteljina.
< tur. упкШк.
juksuk m (tur.) naprstak , napr-
šnjak.
< tur. yuksuk.
Jular, ular, -ara m (grč.) oglavina
i povodac za konja od užeta. —
»Natakoše dvanaest j u 1 a r a«
(K. H. I 127); »Ular s konjem
ide- (Vuk, Posl. 332).
< tur. yular < grč. eulera.
V. zajulariti.
jumačiti, jumačenje, izvoditi šare
i ukrase na narodnoj nošnji;
izvođenje šara i ukrasa. — »Pri
dnu se pregača šara, odnosno
^jumaći« obično kupovnom
vunicom raznih boja, najviše
crvenom«, »Veza i ukrasa na
košulji ima mnogo, naročito
kod djevojaka i mladih žena.
Najviše se ceni »j u m a č e-
n j e« tj. izvođenje šara utki-
vanjem »na dasku« od razno-
tx>jnog pamuka Ш svile« {GZM
1957 10, 11).
Izv. od jumak (v.).
jumak (umak) 1 . klupče; mosur
na koji se namotava svila ili
zlatni i srebrni konac. — »Do
sad si mi žuti dukat biof / Od
sad si mi na jumaku zlato«,
»Privi se k milom djeveru / ka-
kono zlato k j u m a k u« (Vuk
V 225, 53); »Mara mota sa j u-
maka zlato« (Kašik. I 184).
2. šara na narodnoj nošnji. —
»Ispod »j u m a k a« na pregači
prišije se opletena traka ...«
(GZM 1957 11).
3. mali sud od bakra sa repelj -
kom za zahvatanje vode.
< tui\, уитак »klupče, mosur
konca«.
V. jumačiti.
jumrija / (tur.) vrsta kazandžij-
ske alatke.
< tur. уитги.
jumrnk m (tur.) stisnuta šaka.
< tur. уитпгцЈс.
Јппап, ana m (grč.) Grčka. — »I
J u n a n u natrag popuštijo, /
Tesaliju sve je povrnuo« (Lord
106).
< tur. Yunan < аг. Уппап
< stgrč. Vonia.
junbasma / (tur.) vrsta tkanine
koja se upotrebljava za prav -
Ijenje dušeka.
< tur. упп -basma < tur. упп
»vuna« i tur. basma >-platno«.
junga / (tur.) mjera za težinu, na~
ročito za maslo i vunu; težina
jedna oka i po. — »Daj mh Mu-
jo, jednu j u n g u zlata« (M.
H. X 107).
< tur. уопда »trijeska, iver«.
Junus, Junuz (jevr.) musl. muško
ime.
< tur. Y uniis < ar. Yunus,
lično ime, ime pejgambera Jo-
ne < jevr.
jiipka, v. jufka
jurlš, -iša m (tur.) navala, napad.
— »Među cure j u r i š učinio«
(K. H. I 520).
< tur. упгпупџ izv. od упгптек
»ići. hodati, napredovati«.
V. jurišati, juriti, jurun!
jurišati, navaljivati , napadati.
Izv. od juriŠ (v.).
juriti, trčati, brzo ići naprijed.
< tur. упгптек »ići, hodati,
napredovati«.
Juruci, -пка (sing. Juruk) m (tur.)
tursko pleme turkmenskog po-
rijekla. U početku su bili no~
madi — stočari , a kasnije su
postali zemljoradnici г nastanili
374
se u raznim krajevima Male
Azije, Trokije i Makedonije .
Zadrioli su mnoge svoje pose-
bne običaje. — »Sve J u r u k e
i Bugare mlađe« (Vuk, Rječ-
nik).
< tur. Упгпк, osn. zn. »nomad.
skitač^ (< tur. упгптек »ići,
kretati se-«).
Јш*ик m (tur.) pripadnik janji-
čarske pomoćne vojske. Juruci
su imalt naročiti zadatak da
pred vojskom ureduju puteve,
da dovode u red mostove itd.
< tur. упгпк.
jmmnl interj. (tur.) naprijed! na -
valite! »Dok zavika beg Mu-
stajbeg lički: 7 Jurun, braćo,
moji bajraktari!« (K. H. II 378).
< tur. уигпп! imp. 2. lice pl.
od inf. упгптек »ići, hodati.
napređovati^.
Joso, v. Jusuf
Jusnf, hipok. Juso, Juka (asir.)
musl. muško ime.
< tur. Y usuf < аг. Y Usuf, mu-
ško ime, ime pejgambera, sina
Jakubova, Jozef < asir.
jusuk v. juzuk.
juvšlsci, -laka pl. t. (tur.) vareni
kolačići od mesa sa pirinčem i
bijelim lukom.
< tur. vulg. puvalak, knj. yu~
varlak »okrugao, kuglica«.
juz, num. (tur.) broj 100, stotina.
< tur. yuz.
V. juzbaša.
jiizbaša m (tur.) kapetan, zapo-
vjednik buljuka . Od ovog je do-
šlo prezime JUzbašić. — »On
đoziva' dv’je juzbaše« (Ist.
bl. II 268).
< tur. yuzba$%, tur. izft, v.
. kompon. pod juz i baš.
Juzbašić, v. juzbaša
juzuk, jusuk m (tur.) prsten. —
»Eto, Meho, para carevica, /
stan ćeš meni od nje sakovati,
/ što ostane da je za j u s u k a*
(I. Z. III 77).
< tur. упгпк.
кааг, каг, v. kahar.
k&arli, karli, v. kaharli
kaba, irtđecl. adv. i adj. (tur.) 1.
krupno , роЈетпо.
2. sirov, neotesan , prost, grub.
< tur. kaba .
V. kabast. kabaš.
Kuba, v. Ćaba.
kabadahija, kabadahlja i kaba-
dahija m (tur.) grubi dahija, па-
silnik.
< tur. kabadayi »onai koji se
prikazuje junakom«, v. kom-
ix>n. pod kaba i dahija.
kabaet, v. kabahat.
kabahat (kabaat, kabajet, kabaet)
m (tur.) krivica, krivnja.
< tur. kabahat < аг. qabaha .
V. kabahatli, kabahatlija, ka-
bahatluk.
kabahatli indecl. adj. (ar.-tur.)
kriv y griješan.
< tur. kabahath , v. kabahat 4 '
tur. suf. -h.
kabahatlija m (аг. -tur.) krivac,
griješnik.
< tur. kabahath , v. kabahatli.
kabahatluk m (ar.-tur.) krivica,
krivnja.
< tur. kabahathk , v. kabahat
+ tur. suf. - hk.
kabajet, v. kabahat.
h
kabare / pl. t. (tur.) 1. vrsta žen -
skog pojasa od kadije, ukrašen
metalnim tokama ili granama .
obično srebrnim. — »Vrh nje
kratak jelek postavila, / a po
njemu srmali kabare« (K. H.
II 311).
2. vrsta toka.: krupne srebrne
pločice na đečermama.
< tur. kabara »mali klineići sa
širokim giavama, žute ili sre-
brnaste boje. kojim se ukraša-
vaju drveni predmeti (sanduci.
stolice, nalune itd.)«.
kabarisati, kabardisati, -išem, тш-
duti se, oteći , nabreknuti. —
»Jeđan gradski tata, što mu je
trbuh kabarisao od pi-
ve ...« (Zembilj III 49).
< tur. kabarmak »naduti se..
otoći«.
kabast adj., krupan, velilc, golem.
— »Zametnut ću kabasto
veselje* (M. H. III 558); »Usljed
kabastog perja ona (kuku-
vija) nam nekako izgleđa i
mnogo krošnjavija« (Hirtz r
Rječnik).
Izv. od kaba (v.).
kabaš, -aša m (tur.) vrsta grubog,.
prostog gunja. — »Zimi su se-
ranije mjesto koporana nosili
gunjevi »ćebetaši« ili »k a b a-
š i«. Prvi su bili od sukna, koje
je na unutrašnjoj strani imalo
376
kratke bičeve, uvijene kao jag-
njeća koža, tj. krpno. K a b a-
ši su pak krojeni od »bugar-
skog^« sukna. Bogatiji su obićno
nosili »ćebetaše«, a siromašniji
»k a b a š e< (GZM 1956 90).
Izv. od kaba (v.).
kibil indecl. adj. i adv. (аг.) J.
mogućan. — -Kabil nebi-
dem nalaziti, / Nit’ im smorta
ni života nema« (Lord 231).
2. moguće. — »Da je k a b i 1,
duše bi mu svoje dao, toliko ga
voli* (u ob. gov.).
< tur. kabil »mogućan; mogu-
će^ < ar. qdbil >*-koji prima,
koji uzima* part. akt. od qa-
bild, Qabuž (qbl) »primiti, uzeti,
privoljeti-«.
V. kabul, kabuliti, okabuliti.
kabila f (ar.) pleme, rod.
< tur. Icabile < аг. qabila.
kabristan. -ana m (аг. -pers.) gro-
blje.
< tur. kabristan < pers. qabri-
stan < аг. qabr »grob-« + pers.
suf. za građenje imenica mješta
-stdn.
kabul, indecl. adj. (ar.) primljen,
uslišan , prihvaćen . — »Kod
Boga mu dova k a b u 1 bila«
(K. H. I 338).
< tur. kabul < аг. gabtiZ »pri-
manje, privola-*
V. kabuliti, kabulosum! okabu-
liti.
babuliti, pristati , prihvatiti , usuo-
0 jiti. — »Tko k a b u 1 i da je
kurvin sin?<-< (Nar. bl. 170).
Izv. od kabul (v.).
kabfllosum! i kabulosum! interj.
(аг. -tur.) kod boga ti biZo prim-
Ijeno (ouo tvoje dobročiTistvo);
Na ovaj način se zahvaljuje
onaj kome se dadne kakav dar
ili milostinja. — »Hvala, brate.
kabulosum, da Bog da, da
hadžija postaneš-« (Ćolak, 36).
< tur. kabul olsun! »neka je
Uamtk
primljeno! (kod boga)«<, v. kabul
i olsun!
fcabar m (аг.) grob, raka. — »u
k а b u r nas zatvoriti-« (Zb.
XXVIH sv. 2 240); »Napored im
i k a b u r iskopali, / tudi su im
dženazu klanjali« (Muz. zap.
Inst. 1813).
< tur. kabir < аг. qabr.
V. kabristan, kaburdžija.
fcabiirdžija m (ar.-tur.) grobar.
< tur. kabirci , v. kabur + tur.
suf. -ci.
kabutija, v. ćabutija.
fcabz, v. kavz.
kabza, kavza, kamza f pl. kabze
i kabzeta (ar.) držak od sablje ,
noža , handžara itd., odnosno
okov oko drška od drveta, Jcosti
ili nečeg drugog. — »Na nožu
joj srce izvadio, / na kamza-
m a bile đžigerice« (GZM 1907
637); »Ja se sageh da kopču
odapnem, / zape meni kam-
za od handžara« (I. Z. II 95);
»Pa begovu sablju dofatila, /
K a b z e t a joj na odaju baci,
/ Golu sablju beše ugrabila«*
(ovdje k a b z e t a znače kori-
ce) (Lord 287).
< tur. kabza, kavza »držak«
< ar. qabda »šaka, pesnica;
držak«.
V. ukavziti.
kfcčak m (tur.) 1. odmetnik od
vlasti; bjegunac,
2. prokriumčarena stvar: kačak
duhan, kačak mal itd.
< tur. kagak izv. od inf. ka$-
mak »pobjeći, bježati*.
ka&mak m (tur.) vtsta jela
spravljena od kukuruzna bra-
Šna, pura. — »prostrijeću mu
abanetinu, / nek se valjuška, /
skuhaću mu kačamaka, /
nek se nagrca« (Muz. zap. Inst.
2737).
< tur. kagamak. v*
37T
kačerisati
fcačerisati, -išem, pobjeći.
< tur. kagar, imperf. 3. lice
sing. od inf. kacmak »pobjeći«
fcackavalj. kaškavalj, keškevalj,
-šlja m (tal.) vrsta masnog žu~
tog sira, odličnog kvaliteta, koji
se prodaje u manjim i većim
kolutovima.
< tur. ka§kaval < tal. cacioca-
vallo.
kačkin m (tur.) bjegunac.
< tur. кадкгп , izv. od inf. kag -
mak »pobjeći, bježati«.
kađa, v. kaduna.
kadaif m (ar.) vrsta slatkog jela.
Sirovi kadaif se pravi ovako:
napravi se žitko tijesto od bi-
jelog brašna i jaja i stavi se u
posudu koja je s donje strane
šupljikava. Onda se iz tog suda
sipa tijesto na jednu veliku tep-
siju ,( demirliju) koja je dobro
zagrijana žarom koji je stav-
Ijen ispod nje. Na taj način se
dobiju tanke niti pečenog tije-
sta koje se diže sa tepsije i hla-
di. Od ovog sirovog kadaifa
spravlja se kadaif za jelo tako
što se natrpa u duboku tepsiju,
na njeg se istrese odredena
mjera masla pa se peče u šted-
njaku ili na pekari. Kad je pe-
čen zalije se gustim ključalim
šerbetom od šećera.
< tur. kadayxf < ar. pl. qata’if
sing. qatifa, v. kadifa.
V. kadaifnjak.
kađaifnjak, -aka m (ar.-srp. hrv.)
dublja tepsija s izrezima po
o kolici.u kojoj se peče kadaif.
Izv. об kadaif (v.).
fcadar, kader, indecl. adj. (ar.)
mogućan, sposoban, којг je u
stanju da nešto učini. — »a
k a d a r sam stići i uteći ! i
na strašnu mjestu postajati«,
»Kad si k a d e r, airli ti bilo!«
(Vuk III 12, V 423); »koji nije
k a d a r platit’ vina u mehani
za potrebna druga« (Vuk, Posi.
239).
< tur. kadir < ar. qadir, part.
akt. od q adara, q udra (q dr)
»biti u stanju nešto učiniti;
rnoći«.
• m
kadara (iskr.), v. gadara.
kađe, v. kaduna.
Kaderije, Kadirije f (ar.) pripa-
dnici derviškog reda koji je
osnovao <Abdu-l-qadir al-Gitii-
ni, za vladavine Seldžuka u
XII vijeku.
< tur. kadiri < ar. qadiriyy
»kadirovski« (ar. Qadir, skra-
ćeno od <Abdu-l-qadir+av. adj.
suf. -iyy.
kadifa / (ar.) svilena baršunasta
tkanina; svileni rutavi samt . —*
»A avlija crljena k a d i f a« (M.
H. III 328).
< tur. kadife < ar. q atifa.
V. kadiflija.
kadlfa, kadifica / (ar.) cvijet Ta-
getes erectes L., Tagetes patu-
lus L. — »od latife i male k a-
dife« (GZM 1910 521).
< tur. kadife gigegi, izft. v.
kompon. pod kadifa i čiček.
kađiflija / (ar.-tur.) kapa ili odje-
ća od kadife.
< tur. kadifeli, v. kadifa + tur.
suf. -li.
kadija m (ar.) šerijatski sudija. —
»da je pamet do k a d i j e kao
od k a d i j e«, »Ne zna rakija
što je k a d i j a« (Vuk, Posl.
50, 199); »Kadija obi nićah
učinio« (M. H. III 251).
< tur. kadi < ar.. qadi, qddin ,
part. akt. od qada (q<jiy) »su-
điti«.
V. kadiluk.
kadiluk m (ar.-tur.) 1. kadijsko
zvanje.
378
kittzll
2. nadležno područje jednog ka -
dije: srez. Turska carevina se
dijelila na vilajete, vilajeti na
sandžake, sandžaci na kadiluke,
kadiluci na nahije, nahije na
sela i gradove, a gradovi na ma~
hale. »može li biti riba bez vo-
de, / riba bez vode, ptica bez
gore, / a Banja Luka bez k a-
diluka^ (Muz. zap. Inst.
2931).
< tur. kadihk, v. kadija tur.
suf. -lik.
Kadrija (аг.) musl. muško ime.
Ako iza imena dođe »aga«.
»beg« ili »efendija«, onda otpa-
da naš nastavak -ja: Kadri-aga,
Kadri-beg, Kadri-efendija.
< tur. Kadri , muško ime f »Sud-
binski« < ar. qadriyy »sudbin-
ski, onaj koji je vezan za sud-
binu« (ar. q adr »sudbina«. udes.
božja volja« 4- ar. adj. suf.
-гуу)-
Kadrija, hipok. Kadra (ar.) musl.
žensko ime. Ovo se ime ohično
nadijeva djetetu koje se rodi na
Lejlei-Kadr, 27. noć ramazana.
< tur. Kadriye, žensko ime,
►►Sudbinska« < ar. qadriyya
»•sudbinska« (ar. qadr ►►sudbina,
udes, božja volja« + ar. adj.
suf. za f. -iyya).
k&duna, kada, kade f (tur.) go-
spođa , ugledna žena; dobra do~
maćica. — ►►Gdje gledaju stam-
bulske k a d u n e« (M. H. III
7); -pa on pita mladu nevu,
Adem k a d u n u: / Sta je te-
bi, Adem- k a d o, mlada ne-
vjesto?« (Sevd. 201); »Knjigu
piše k a d e Bajčićeva« (M. H.
X 51). .
< tur. kadin < tur. hatun, sta-
riji oblik katun (u pers. fratun,
u аг. fcatUn ►►žena«).
V. kadun-butići, kadundžika.
kadun-đubegi.
k&dun-biitići m pl. (tur.) posebna
vrsta kolačića , čufteta koji se
začinjavaju limunom.
< tur. kadm budu , bukv. ►►žen-
ski but, žensko bedro«, izft.
v. kompon. pod kaduna i but.
kadundžika f (tur.) ženica, gospo-
đica , kadunica. — »i biti ćeš
kadundžika mlada, / i če-
sto ćeš na teferič ići«, »-Još ću
povest moju kadundžiku,
/ ti povedi tvoju Vlahinjicu«
(Vuk III 456).
< tur. kadincik ►►ženica« (dem.
od kadtn ►►žena«).
kadun-đubegi m (tur.) vrsta slat-
kog jela: okrugli komadi od ti-
jesta koje je zakuhano od ni -
šesteta , bjelanceta od jaja i
kajmaka koji se, pošto se ispe-
ku, zaliju ukuhanim šećerom.
< tur. kadin gobegi, bukv.
►►ženski pupak«, izft. od tur.
kadin »žena« i tur. gobek »pu-
pak«.
k&f m (ar.) ime arapskog slova
»q«.
< tur. kaf < ar. qa/.
kafana / (ar.-pers.) kavana.
< tur. kahvehane, v. kompon.
pod kahva i hane.
kafaz m (pers.) 1. karirano platno,
karirana bošča.
2. »al-ka/az«, crvena karirana
bošča, crveni karirani vqo. —
»Izmami je na čardak, / podera
joj al-kafaz / i svilenu ko-
šulju« (Muz. zap. Inst. 2808).
Skraćeno od kafazli, kafazlija
(v.).
k&faz, v. kafez.
kafazli, kafezli, indecl. adj. (pers.
-tur.) 1. kariran. — »na dje-
vojci k a f a z 1 i -dimije« (Muz.
zap. Inst, 59).
2. sa drvenim rešetkama na
prozorima. — »Heto dođe k a-
fazli jodaji« (Lord 231).
379
kafazlija
3. zatvoren, nastanjen u sobi sa
drvenim rešetkama. — »L’jepo
ime kafazli -Ružica, / Stono
mi je u kafezu rasla-< (Vuk VII
89).
< tur. kafesli, v. kafez -{- tur.
suf. -li.
V. kafazlija, kafezlija.
kafazlija / (pers.-tur.) basma na
kocke, karirano platno; bošča
na kocke, bošča » ukafaz«. —
»Culi mene moja mila seko! /
Ti se pokri boščom k a f a z 1 i-
ј o m« (S. B. I 7).
< tur. kafesli »kariran«, v. ka-
fez -+- tur. suf. - li .
kafazlija, v. kafezlija.
kafedžija, v. kahvedžija.
kafenisati, v. kahvenisati.
kafez, kavez, kafaz m (pers.) 1 .
krletka.
2. drvene rešetke na prozorima
u starinskim kućama (mušepci).
Otud se naziva i soba koja ima
ог>е rešetke kafez-odaja , kafaz-
odaja, ili samo kafez, kafaz. —
»A kad dođe u kafaz-ođa-
j u»Tu će tebe, sine, zaiska-
ti, / iz k a f e z a tebe izvaditi«
(K. H. II 29, I 150); »Kad otvori
od kafaza vrata« (Lord 155);
»kojano jeu kavezu rasla«
(Vuk I 271).
< tur. kafes »krletka; drvene
rešetke na prozorima« < pers.
qafes (i u ar. qafas).
V. kafazli, kafazlija, kafezlija.
kafez-bez, ukafaz.
kafez-bez, kafaz-bez m (pers.-ar.)
vrsta kariranog beza: kocke po
bezu od podebljanih žica osno-
ve i potke.
V. kompon. pod kafez i bez.
kafčzli, v. kafazli.
kafezlija, kafazlija / (pers.-tur.)
1 . osoba koja živi u kafez-odaji,
tj. u sobi sa drvenim rešetkama
na prozorima. — »Podaj njemu
k a f a z 1 i j u Ružu« (K. H. II
28).
2. dio odjeće koji je od karira -
nog platna.
< tur. kafesli, v. kafez + tur.
suf. -li.
kafir, kafirluk, v. ćafir, ćafirluk.
kaftan m (pers.) vrsta duge gor-
nje haljine, bez postave, obicno
od čohe. Po kaftanu se veže po -
jas tzv. »kušak«. — Digni k а f-
t а n, Ијера djevojko« (N. K. II
222); »Sad će mene reći moja
Mara, / da đevojci svilen k a f-
t a n skidam« (Vuk I 267).
< tur. kaftan < pers. fraftan.
kahar (kaar, kar) m (ar.) 1. ža-
lost, tuga, briga. — »Bez k a-
h a r a i teška mejdana«, »Ođ
k a h a r a i žalosti teške« (M.
H. III 230, 398); »Gotov kao ba-
ba na k a r« (Vuk, Posl. 45).
2. ružnja, pogrda, nasilje.
< tur. kahir < ar. qahr.
V. kaharan, kaharli, kahar uči-
niti, kahriti se, kahren-džebren,
okahariti (se).
kaharli (karli) indecl. adj. (ar.-
tur.) žalostan , brižan, neveseo,
snužden, tužan. — »A taj vezir
dertli i k a h a r 1 i« (K. H. I
93); »Karli jesam, večerala
n’jesam, / Zbog dragoga, da ga
bog ubio« (I. Z. Herceg. 64);
»Sto si karli, moja jetrvice«
(Kurt, I 259).
< tur. kahtrli , v. kahar + tur.
suf. -h.
kahar učiniti, ožalostiti, nanijeti
tugu i žalost, zadati nevolju, na-
silje učiniti. — »Nemoj rano
otvarati vrata, / brata moga
kahar učinit i«, »Mogo bi
te k a h a r u č i n i t i, / na
Popini tebe dočekati, / razbit
svate, otet Hlivanjkinje!« (M.
H. III 137, 201).
Izv. od kahar (v.).
380
k&hvedžija
kahkaha / (аг.) smijanje дтоћо-
tom. — »Pa se bane k a h k a-
h o m smijao* (Lord 277).
< tur. kahkaha < аг. qahqaha.
kšhpe, v. kahpija.
kahpeluk m (ar.-tur.) neozhiljnost
prevrtljivost, obijest. — >*>Ne
zna šta radi od velika kah-
p e 1 u k a*, >*Sta te je uhvatio
k a h p e 1 u k? (u ob. gov.).
< tur. kahpelik, v. kahpija,
kahpe + tur. suf. - lik .
kihpija (kipija) / i kahpe n (ar.)
bludnica, kurva; pokvarenjak.
»►Oh Fatija ti jedna k a h p i j o*
(K. H. II 368).
< tur. kahpe < ar. qahba.
V. kahpeluk, kahpijati se, ko-
pile, kopilan.
kahpljati se, blud provoditi; ski -
tati se. — »-Izlaze jedne fištrije.
što se po vazdan kahpijaju
po korzu i parkovima ...« (Zem-
bilj II 4).
Izv. od kahpija (v.).
k&hren -džebren, adv. (ar.) пћ si-
lu, nflzor.
< tur. kahren-cebren < аг.
qahran-0tibr&n »zorom i nasi-
ljem, na silu*.
kahrtman, -ana m (pers.) junak.
— »Mustaj-beže, ako boga zna-
deš. / izgiboše do dva k a h r i-
m a n a!« (K. H. II 378).
< tur. kahraman < pers. qa-
hraman.
V. Kahriman, kahrimanluk.
Kahrlman, -žna, hipok. Kahro
(pers.) musl. muško ime.
< tur. Kahraman, muško ime,
>*-Junak* < pers. qahramdn >*-ju-
nak*.
kahrim&nluk m (pers.-tur.) ju-
naštvo.
< tur. kahramanhk , v. kahri-
man + tur. suf. - Uk.
kahriti se (k&riti se), žalostiti se,
brinuti se. — >*Nemoj se k a r i-
t i, doć’ će on* (Kočić I 39).
Izv. od kahar (v.).
kahva (kifa, kava) / (ar.) 1. kafa.
— »Nosi crnu kahvu na ta-
baku* (M. H. III 253).
2. kafana. — »Po k a h v a m a
i po hanovima* (K. H. I 98).
< tur. kahve < ar. q ahvoa, što
je u poćetku značilo »vino«, ka-
snije >*-pržena zrna biljke bunn*
ili »bun« i najzad >*kafa — na-
pitak*.
V. kahvaji, kahvaltija, kahva-
na, kahva-parasi, kahvedžija,
kahvenisati, kahvenjaci, kahve-
odžak.
kahvšjl, indecl. adj. (ar.-pers.)
kahvast, smed poput kafe. —
»Ljudi vele da je sumbul mavi,
/ a ja velim nije već k a h v a-
j i* (Beh. VIII 271).
< tur. kahvevi , v. kahva +
ar.-pers. adj. suf. -i sa pret-
hodnim dodatkom pomoćnog
glasa v«.
kahvaltlja / (аг. -tur.) doručak .
< tur. kahvalti , tur. izft. od tur.
kahve »kafa* i tur. alt »pod,
dolje*, bukv. »pod kafom«.
kahvana / (ar.-pers.) kafana. —
»izgorješe hani i hamami, / i
kahvane i džamije bijele«
(S. S. 66).
< tur. kahvehane, v. kompon.
pod kahva i hane.
kahva-parasi, indecl. supst. (ar.-
pers.) malo novca, koliko je po-
trebno da se plati kafa u ka-
fani.
< tur. kahve parasi, bukv. »ka-
feni novac«, tur. izft. v. kom-
pon. pođ kahva i para.
kahvedžija, kavedžija, kafedžija,
m (ar.-tur) 1. ^naj koji kuha
kafe; onaj koji drži kafanu. —
381
kahvenisati
»ona Ibru nađe kah vedži-
ј u* (M. H. III 231).
2. onaj koji voli da pije kafu,
ili koji mnogo pije kafu; kaže
se: »on je veliki kahve-
d ž i j a«
< tur. kahveci, v. kahva + tur.
suf. -ci.
kahvenisati, -išem, piti crnu kafu.
Izv. od kahva (v.).
kahvenjaci, -aka, pl. m, suđe za
grijanje vode za kafu i za ku~
hanje kafe .
Izv. od kahva (v.).
kahve-odžak, kahvodžak. -aka m
(ar.-tur.) 1. otvoreni ođiafc koji
služi samo za kuhanje kafe.
2. manja soha u društvenim
prostorijama ili ustanovi u ko -
joj se kuha kafa.
< tur. kahve ocagi »kafeni
ođžak«. tur. izft. v. kompon.
pod kahva i odžak.
kaigdžija, v. kaikčija.
kaik, kajik, kajak m (tur.) čama c,
čun. — »u mali je k a i k usko-
čio, / do đemije k a i k doće-
rao« (M. H. III 30).
< tur. каугк.
V. kaikčija.
kaikČija, kaigdžija, kajikčija, ka-
jirgdžija m (tur.) onaj kon gor,i
čamac, krmar, čamčar. — »k a-
i g d ž i j e u kaicima prevoze
ljude iz Beograda u Zemun«
(Vuk, Rječnik).
< tur. каугкдг v. kaik 4- tur.
suf. - дх .
kail, kajil (kaio), indecl. adj. (ar.)
sporazuman, spreman. voljan.
— »Ako s’ k a i 1 Zlatom s’ ože-
niti« (M. H. 119); »Ljubović. se
kajil učinio« (K. H. I 24);
»bliže k mene da se udarimo.
/ kaio sam mejdan dijeliti«
(Vuk III 36).
< tur. kail »sporazuman, spre-
man, voljan« < ar. qd4l »onaj
koji govori (potvrđno)*, dakle
»koji pristaje^; part. akt. od
qala, qawl (qwl) »reći, govoriti-«
V. kajliji, najkajliji, skajliti se.
kaima, kajima / (ar.) turski pa -
pirni novac (u biv. Turskoj Ca -
revini).
< tur. kaime »papirna novča-
nica, novčano pismo« < ar.
gd’imd »stup«.
kain, kajin m (tur.) šura, ženin
brat. — »Onda veli bane od Vi-
pera: / Moj k a i n e, deli Kra-
ljeviću!« (F. J. I 57).
< tur. каут.
V. kain-peder.
kain-peder, kajin-peder m (tur.-
pers.) punac.
< tur. kaympeder, v. kompon.
pod kain i peder.
kaisija, v. kajsija.
kiiiš, kajiš m (tur.) 1. remen; ko~
žni opasač. — »U svakog su na
k a i š opanci«, »Dok nazujem
na k a j i š opanke« (M. H. III
30, 489).
2. prstenas'd krug od kovine
kao obruč. »Na dobijene ku-
tije stavljaju se »k a i š e v i«.
To su prstenasti krugovi koji
služe kao pojačanje kutijama«
(GZM 1957, 75).
< tur. кауг$.
V. kaišar, kaišarluk. kaišlije.
kaišar, -ova m, zelenaš, lihvar.
Izv. od kaiš (v.). ^
kaišarluk m (tur.-srp. hrv.) zele-
naŠtvo, lihvarstvo.
Hibr. г. : v. kaišar 4- tur. suf.
-Kfc.
kaišlije, kajišlije, pl. t. (tur.) vr-
sta opanaka: opanci s kaiše-
vima.
< tur. kayi$h, v. kaiš 4- tur.
suf. -h.
kšjmak
kija / Uur.) litica, stijenn. fcii-
sura
tur кауа »klisura^.
V Kajabaša.
Kajabada / (tur.) ime klisure tnšc
Trai'nika.
< tur. kayaba$ г »glavna kli-
sura-. tur. izft., v. kompon. pod
каја i baš.
кнјак. \ kaik.
kajariti. udešavati nešto prema
prai'O) mjeri, dotjerivati na
praim тјети; baždariti , propi-
sati mjeru.
< tur ауат < ar iyar »stu-
panj čistoce zlata ili srebra u
zlatnim ili srebrnim predmeli-
ma; propisana mjera smjese
zlata ili srebra u dukatima ili
srebrenjacima; uređenje sata
da tačno ide, navijanje sata na
tačno vrijeme*. U tur jeziku
ima i ovo preneseno značenje:
»popravak ili izmjena potkovi-
ca kada postojeći kov nije u
redu«.
U našem jeziku je dodano na
početku slovo »k^. Kako je kod
nas došlo do ove promjene iz-
vorne riječi nisam mogao usta-
noviti.
feaj&riti, potkovati (konja ili vola).
< tur. кауаг etmek »potkova-
ti«; tur. кауаг znači: »potkovi-
ca sa kukastim šiljcima, zim-
ski kov, koji je podesan za hod
na poledici (na leđu)«, zatim:
»potkivanje starom potkovom
sa drugim, novim čavlima;
skresati kopito prema potko-
vici«.
kajasa, / i kajas m (tur.) kožna
uzica; remen. »A đogata drži
za k a j a s e«, »Osiče mu k a-
jas u đogata*« (M. H. III 32,
248).
< tur. кауаза.
kajd. v. kajt.
hajda i kajda / (ar.) i. melodija-
— »Od te k a j d e ne imade
fajde«, »Pjevajući, k a j d e-
provodeći«. (K. H. I 127, 156).
2. muzićka nota.
< tur. kaide < аг. qddda »рга-
vilo, načelo; red: temelj; melo-
dija-.
V. kajdanka.
kajđauka /, bilježnica za muziČku
nastavu , za bilježenje nota. .
Izv. od kajda (v.).
kajdisati, -išem, skliznuti se, po-
puznuti. — »neće li mi noge
kajdisati- (K. H. II 607).
< tur. kaydt y perf. od inf. кау -
mak »skliznuti se, okliznuti se,
popuznuti«.
kajgana / (pers.) jelo od jaja (ja-
ja se izliju, promiješaju i prže
na maslu , maslacu ili masti).
< tur. каудапа < pers. fyđy-
gene.
kajik, kajikčija, kajigdžija, v_
kaik, kaikčija. kaigdžija.
kajil, v. kail.
kajima, v. kaima.
kajin, v. kain.
kajiš, kajišlije, v. kaaš, kaišlije.
kajlijf, komp. od kail, kajil (v.)^
kajmak m (tur.) 1. skorup, mli~
ječni proizvod koji se dobije
iskuhavanjem kravljeg ili ovči-
jeg mlijeka.
2. pjena koja se pojavi na po-
vršini prilikom kuhanja kafe.
3. fig. ono što je najbolje, što •
je probrano, srž nečega; kaže se
»pokupio je kajmak^ tj^
uzeo je ono najbolje.
< tur. каутак, sa značenjem
kao u nas.
V. Kajmakčalan, kajmakii, kaj-
maklija, kajmak-baklava.
383
Kajmakčalan
KajmakČalan, -ana m (tur.) naj-
г?Ш vrh na planini Nidže u Ma-
kedoniji, oko koga su u I svjet-
skom ratu vođene ogorčene bor-
be (1916.) izmedu srpske i bu-
garsko-njemačke vojske.
Vjerovatno < tur. каутак gali
(skr. od каутакк gali) »probra-
na šikara (grmlje i trnjeK v.
kompon. pod kajmak i čalija.
kajmak-baklava f (tur.-ar.) vrsta
baklave u koje je nadjev od
kajmaka mjesto od oraha ili
tirita.
< tur. каутак baklava, v.
kompon. pod kajmak i baklava.
kajmakli, indecl. adj. (tur.) s kaj-
makom, od kajmaka; s pjenom.
< tur. kaymakh , v. kajmak т-
tur. suf. -h.
kajmaklija f (tur.) 1. pita ili koje
drugo jelo u koje je stavljeno
podosta kajmaka.
2. skuhana crna kafa s obilnom
pjenom.
< tur. kaymaklx, v. kajmak +
tur. suf. -h.
kajmekam, kajmakam. -ama m
(ar.) zastupnik vezira ili valije
u jednom upravnom području
ili u nekoj dužnosti; sreski na-
čelnik. — »pa me daje k a j-
m e k a m u, / neću joj ga ja«
(GZM 1909 585).
< tur. каутакат , osn. zn.:
»zastupnik, zamjenik« < ar.
qa f im »onaj koji stoji, stajač«
(part. akt. od qama, qiyam
»stajati«) i ar. maqam »mjesto«
(nom. loci od qiyam).
V. kajmekamluk.
kajmekamluk m (ar.-tur.) kajme-
kamsko zvanje.
< tur. kaymakamlxk , v. kajme-
kam -f tur. suf. - hk.
kftjmagač m (tur.) bukva.
< tur. каухп афадг.
kajnadisati, išem, kajnajisati,
vreti.
< tur. каупатак »vreti-«.
kajnak m (tur.) vrelo t izvor. —
»Viš’ glave mu ružu usaditi, /
ispod nogu k a j n a k mu izvi-
re« (K. H. II 367).
< tur. каупак.
kajsar, kajser, m (lat.) crveni sah-
tijan, crveno obojena učinjena
koža od koze.
< tur. kayser »crveni sahtijan«,
po gradu Kajseriju u Maloj
Aziji, koji je bio poznat kao
trgovačko mjesto, naročito svi-
lom, pamukom, kožom i vunom,
< lat. Caesarea.
V. kajsarije, kajsar-jemenije,
kajsarije (pogr. kajšarije) pl. t. f.
(lat.-ar.) cipele od kajsara , tj.
od crvene kozje kože, isto što i
kajsar-jemenije (v.). — »A na
nogam k a j š a r i j e, svilom
šivene« (GZM 1908 408).
< tur. kayseri, v. kajsar -f
ar.-pers. adj. suf. -г.
kajsar-jemenije, kajser-jemenije,
kajsar-jemelije f pl. t. (lat.-ar.)
crvene jemenije (v.), izrađene
od crvene kozje kože zv. kaj-
sar , koja se proizvodi u gradu
Kajsariji. U naše krajeve su se
uvozile u tursko doba većinom
preko Skoplja. — »Donese mu
kajsar -jemenij e«, »Pa on
nazu kajsar - jemelije«
(M. H. III 27, 231); »Obuj, bra-
te, k a j s e r - j e m e n i j e« (K.
H. II 172).
< tur. kayser-yemeni, v. kom-
pon. pod kajser i jemenije.
kajsarli, kajsčrli, indecl. adj.
(lat.-tur.) kajsarski, od kajsar-
ske koie, — »da ne kalja, jado,
k a j s a r 1 i - papuče« (Vuk I
280); »Hajd’ obuci k a j s e r 1 i
postule« (K. H. I 423).
< tur. kayserli, v. kajsar -f
tur. suf. -Ii.
384
kalaj
bajsija, kaisija f (tur.) marelica,
marilica, Prunus armeniaca. —
»A aščije hošaf k a i s i j e« (Zb.
XXX sv. 2. 112).
< tur. kaysi.
kajšarije, v. kajsarije.
k&jt, kait, kajd m (ar.) 1 . bilježe-
nje, upisivanje, registrovanje;
bilješka, zapis; pismo. — »Do-
fat’ k a j d a, padišahu dragi, /
kad si isko Lohonjkinju Maru«.
»Kada саге ferman ugledao, /
Namah care k a j d e uputio, /
K a j d e gleda u Alu pogleda«
<M. H. III 81, 25).
2. »gruntanje«, upis u zemljišne
knjige, kojim se vrši prenos
pvava vlasništva.
< tur. kayit, sa značenjem kao
kod nas < ar. qayd »sveza, la-
nac«.
V. kajtiti, potkajtiti, ukajtiti,
zakajtiti.
K&jtaz (grč.) musl. prezime u Her-
cegovini.
< tur. Kaytas, muško ime, »Če-
lenka, Perjanica« < tur. kaytas
»kapica, krunica na glavi u pti-
ca; ženska ukrašena kapa, žen-
ska čelenka« < ar. qaytas »kit«
< stgrč. ketos.
kajtiti 1 . upisivati, bilježiti, regi-
strovati.
2. » gruntati«, upisom u zemlji -v
šne knjige vršiti prenos prava
vlasništva na osnovu kupopro-
daje.
Izv. od kajt (v.).
kakardak, v. kakrdak.
kakrdak, kakrdak, kakardak, -aka
m (tur.) čvarci, žmarci, onaj
ostatak što preostane kad se loj
(mast) istopi . — »Lez’ bre! što
se tu izmotaješ — đe će da bu-
de od kakardaka burek«
(Zembilj II 49).
< tur. kakrdak.
kakula / (ar.) biljka Elettaria
Cardamomum koja se uzgaja u
tropskim zemljama. Plodovi ili
samo sjemenke upotrebljavaiu
se kao začin i kao lijek. Od vje
se pravi droga Fruetus Carcla-
momi.
< tur. kakule < ar. qaqulla.
kal, -ala m (tur.) 1. topljenje rude.
2. obara, rastvor, u lončarstvu.
< tur. kal »topljenje rude«.
V. kalhana, kaliti.
kalabaluk m (ar.-tur.) mnoštvo.
množina; puno, brojno. — »Car
Sulejman silnu kupi vojsku, /
kalabaluk vojske pokupio«
(K. H. I 136); »nemoj vodit k a-
1 a b a 1 u k vojske« (Vuk IV
425); »A pokupit’ k a 1 a b a 1 u k
druga« (Lord 11).
< tur. kalabahk »mnoštvo.
množina« < ar. galaba »pre-
moć, pretežnost; pobjeda« 4 -
tur. suf. -lik.
kalafat m (ar.) 1. majstori koji
katranišu lađe.
2. crveni ćulah koji su nosile
janjičarske age.
< tur. kalafat »crveni ćulah
janjičarskih aga« < tal. calafa-
to < ar. qilafd »katranisanje
lađa ziftom (vrsta katrana) pri-
Hkom opravke«
V. kalafatiti, nakalafatiti se.
skalafatiti.
kalafatiti, kalavatiti, nesolidno
raditi, nesolidno izrađivati, fu-
šeriti.
< tur. kalafat »nesolidan rad«
< ar. qildfd »katranisanje lađe
prilikom opravke«.
kalaj m (tur.) kositar, bijeli me-
tal kojim se prevlači bakreno
posuđe.
< tur. kalay.
V. kalajdžija, kalajisan, kalaji-
sati, kalajli.
25 — Turcizmi u SH jeziku
385
kalajdžija
kalajdžija m (tur.) zanatlija koji
kalajiše suđe. — «Ja ne budi
k a 1 a j d ž i j a, ja ne mrči tje-
lice« (Nar. bl. 70).
< tur. kalayci , v. kalaj + tur.
suf. -сг.
kalajisan, kalaisan, adj. prevučen
kalajom. — ^Cetvoro ih je sjelo
za sto, na kome se pušila veče-
ra u velikim kalajisanim
zdjelama ...« (Devajtis 8); »Na
što si se, bolan, polaksio. / Zar
na sude nekalaisane« (Muz.
zap. Inst. 1797).
Izv. od kalaj (v.).
kalajisati, kalaisati, -išem, pre-
vući , prevlačiti suđe kositrom.
Izv. od kalaj (v.).
kalajli, indecl. adj. (tur.) 1 . kala-
jisan, prevučen kositrom; od
kositra. — »Ona skoči od ze-
mlje na noge, / pa prihvati k a-
laj.li ibrika« (B. V. 1892 155);
»A k a 1 a j 1 i žicom pofaćani«
(M. H. III 212).
2. fig. sjajan , dotjeran, lijep. —
»Izvana k a 1 a j 1 i, unutra be-
lajli« (nar. posl.).
< tur. kalapli , v. kalaj + tur.
suf. -li.
kalam, kalamiti, v. kalem, kale-
miti.
kalan-kusur, -ura m (tur.-ar.)
ostatak; ono što preostaje.
< tur. kalan-kusur < tur. ka-
lan part. prez. od kalmak »osta-
ti« i ar. qusUr, v. kusur.
kalaš, -aša m (pers.) 1 . rasipnik,
raspikuća, koji uludo troši ime-
tak.
2. skitnica, propalica; varalica
(osobito koji uzima u zajam ne
misleći vratiti).
< tur. kalle$ < ar. qallaš
< pers. qalaš.
V. kalašati, kalaštura, raskala-
Šen, raskalašiti se.
katašati, skitati se . — »do ponoći
pije s bekrijama, / od ponoći
kalaša sokacima« (I. Z. IV
84).
Izvr. od kalaš (v.).
kalaštura /, raskalašena , raspoja-
sana žena ili djevojka .
Izv od kalaš (v.).
kalauz, kalavuz m (tur.) 1. puto~
voda, vodič. — »Pomeli se moji
kalauzi« (M. H. III 384);
»Kad se vidi selo Piroš, ne tre-
ba nam k a 1 a u z a« (Vuk r
Posi. 120).
2. poseban ključ kojim se može
otvoriti svaka obična brava.
< tur. kilavuz.
V. kalauziti.
kalauziti, pokazivati put, provo-
diti . — »A za njima sva ostala
vojska, / I pred njima k a I a-
u z I Đuro«, »Koji Ćosa dobro
k a 1 a u z i, / U ponoći kad mje-
seca nema« (Vuk, VIII 31, VI
317); »A pobro će kalauzi Г
đadu« (Lord 128).
Izv. od kalauz (v.).
kalavare, v. kalavre.
kalavre, kalavare / pl. t. (tur.>
stara i iskrpljena plitka obuća
koja klapa na nogama.
< tur. kalavra (Prema L_
Osmani < ngrč.).
kalavuz, v. kalauz.
kMb, v. kalp.
kalčine / pl. t, (tal.) dokoljenice
od abe, suknene bijele dokolje-
nice koje se nose u čizmama . —
»Prid njeg metnu čizme i k a I-
č i n e« (M. H. III 325).
< tur. kalgin »đokoljenice**
< tal. calzane »sobna obuća.
nazuvak«. (Dr. Sikirić smatra
da dolazi od pers. ђагсгп).
kšldera! imper. (tur.) diži! kaže
se: »kaldera tepsiju sa so-
fre!««
386
kalfa
< tur. kaldir! »đižK imp. 2 li-
ce sing. od kaldirmak »dignuti.
dizati”«.
kaldrma / (grČ.) kamenom poplo-
čan put ili avlija. — »Pa opazi
momka na k a 1 d r m i« (M. H.
III 120.).
< tur. kaldinm < grč. Kalos
dromos »lijep put^.
V. kaldrmdžija, kaldrmija, kal-
drmisati, pokaldrmisati.
kaldrmdžija, kaldrmedžija m
(grč.-tur.) onaj koji pravi kal-
drmu.
< kaldinmci, v. kaldrma -f
tur. suf. -сг.
kaldrmedžija, v. kaldrmdžija.
kaldrmija / (grč-ar.) vrsta opštin-
skog nameta u većim gradoinma
na dovoz robe u grad, putarina.
< tur. kaldinmipe , \\ kaldrma
+ ar. adj. suf. -iyya.
kaldrmisati, -išem, kaldrmiti, -Im.
postavljati kaldrmu.
Izv. od kaldrma (v.).
kalem (kalam) m (grč.) 1. olovka;
pero od trstike.
2. mosur . cijev, cjevčica za na-
motavanje niti, konca, žice.
3. cjepivo , navrtak kojim se
voćka oplemenjava; mlada ople -
menjena biljka. — »O Mehme-
de mlad veziroviću, / hodi, Me-
ho, da k a 1 e m beremo^ (I. Z.
III 78).
4. alatka od čelika za šaranje.
— »K a 1 e m služi za šaranje
kutija. To je uzana željezna ši-
pka dugačka oko 10 cm, jako
oštra na vrhu« (GZM 1957 74).
< tur. kalem < ar. qaldm
< grč. kđlamos.
V. kalemiti, kalemli, kalemlje-
nje, kalemtraš, kalemuša, naka-
lemiti, okalemiti, pokalemiti,
prekalemiti.
ae*
kalemiti (kalamiti) I. cijepiii, na-
i'rtati voćku na koju drugu
biljku.
2. urezivati ospice.
Izv. od kalem (v.).
kalemli, indecl. adj. (grč.-tur.)
1. oplemenjen, »kalemli ruža«
— oplemenjena ruža.
2 . pismen; kaže se: »on je ilu-
mli i kalemlf tj. on je učen
i pismen.
< tur. kalemli, v. kalem + tur.
suf. -li.
kalemljenje n, 1. navrtanje voćke
ili koje druge biljke radi ople-
menjivanja.
2. cijepljenje, urezivanje ospica.
3. cizeliranje, šaranje na me-
talu. — »Saranje se izvodi dve-
ma tehnikama: k a 1 e m 1 j e-
n jem i zumbanjem. K a-
lemljenje se radi sa kale-
mom. Kalem se malim čekićem
lagano udara i tako urezuje lim
na kutiju stvarajući linije«
(GZM 1957 76).
Izv. od kalemiti (v.).
kalemtraš (kalentraš, kalentreš)
m (grč.-pers.) nožić specijalnog
oblika za zarezivanje kalema
(pera) od trstike. Nosio se u di-
vitu zajedno sa kalemima. —
»Kalem reže mejteflija Meho,
ne reže ga mazli kalentra-
šom« (I. Z. III 39).
< tur. kalemtiras < ar. qa lam
j Л\ kalem i pers. teras, prez. osn.
od inf. terašiden »brijati, ši-
šati«.
kalemuša /, plemenita sorta ruže.
Izv. od kalem (v.).
kalfa m (ar.) 1. pomoćnik majsto-
ra u esnaju koji je nakon šegrt-
skog staža položio zspit zq kal-
fu. — »Boga mole biogradske
kalfe^ (GZM 1910 529).
2. pomoćnik hodže u mektebu .
— »U Mostaru Šećer-mejtef ka-
žu, / u njem uči trista djevo-
387
kalfabaša
jaka. / Hodža im je Omer-et'en-
dija, / k a 1 f a im je Iijepa
Emina« (Sevd. 196).
< tur. kalfa < ar. fyalifa »za-
mjenik«.
V. kalfabaša.
kalfabaša m (ar.-tur.) glavni kal -
fa u esnafu koji kao inspektor
nadzire cjelokupan rad i po
rangu je ođmah iza ćehaje
(starješine esnafa).
< tur. kalfa ba?x, tur. izft., v.
kompon. pod kalfa i baš.
kalhana f (tur.-pers.) topionica;
kazandžijska radionica. —
»Kalhanom se zvaše pove-
ća radionica u kojoj se topila
bakrena rudača i pretapao stari
bakar — eskija. Ali u njima su
se kovali i bakreni predmeti.«
— »Na Vratniku (u Sarajevu)
je bila do Prvog svjetskog rata
\ T iŠe k a 1 h a n a (radionica) u
kojima se do 1878. topila bakre-
na rudača i izrađivali veći pred-
meti, kao kazani, haranije itd.«
(GZM 1951 193 i 194).
< tur. kalhane, v. kompon. pod
kal i hane.
kalif. v. halifa.
kalifat, v. hilafet.
Kalimegdan, Kalemegdan, -ana
тп (ar.) veliki javni p ark u Beo-
gradu na uzvišici iznad ušća
Save i Dunava.
< tur. kale meyd„m, tur. izft.
od tur. kale »utvrđeni grad«
< ar. Qa/a< i tur. meydan, v.
mejdan.
kaliti, topiti rudu.
Izv. od kal (v.).
kalkaluk, v. korkaluk.
kalkan m (tur.) 1. vrsta starinske
ženske kape: plitki fes sa resa-
ma okolo od ihriŠima koje kao
Šiške padaju po ćelu, a sa stra-
na i straga još duže. Iznad resa
ili kita nanizani su po fesu du-
kati ili biser. Povrh kalkana
stavlja se tepeluk. Samim resa-
ma ili kitama kaže se: » kalka-
ni«. — »nevjeste me ružno no-
se: / po vas dug dan za k a 1-
kanom, / au veće — bacaju
me« (Muz. zap. Inst. 3579).
2. štit za glavu, ratna kapa. —
»Na glavi mu fin fesić, / mi-
slim k a 1 k a n je« (I. Z. II 42).
3. zaklon kod vrata prema ulici,
napravljen od dasaka, da se ne
vidi u avliju kad se vrata
otvore.
4. daske po zidu koje zaklanja-
ju pogled iz susjedne hašče ili
dvorišta u kućne prozore .
5. sedlo. — »pa se povi u k a 1-
k a n doratu«, »vođa s’ alat Ba-
bić Husejina, / pod k a 1 k a-
n o m i pod kuburama« (K. H.
I 515).
< tur. kaikan »štit: zaklon«.
kaloše, galćše f (sing. kaloša)
(lat.) kaljače; plitka gumena
obuća koja se navlači na cipele.
< tur. kalos, galo$ < franc. ga-
loche < lat. c allopodes.
kalovit, v, alovit.
kalp, kalb, indecl. adj. (ar.) la-
žan, potvoren.
< tur. kalp »lažan, potvoren«
< ar. qalaba, qalb (qlb) »okre-
nuti, prevrnuti«.
V. kaipozan.
kalpak m (tur.) 1. vrsta kape:
vojnička кара kod koje je obod
od krzna. — »Dati kalpak
Tale Ličanina« (M. H. III 171);
»samur- k a I p a k na oči nami-
če« (Vuk, I 167).
2. kaciga.
< tur. kalpak.
kalpozan m (ar.-pers.) varalica,
p revarant.
< tur. kalpazan »falsifikator«
< pers. galbzen < ar. qalb , v.
kalp i pers. zen, prez. osn. od
388
kamara
inf. zeden »udariti, ošinuti;
tući«.
kaltačina /, 1. prosto sedlo, drve -
no sedlo. — »na konju mu gola
kaltačina, /па kaltaku kož-
na kabanica« (F. K. 1886 40).
2. nešto što je od velike upo-
trebe već dotrajalo.
3. fig.: izvitcana žena , iskulaše-
na žena.
Augm. od kaltak (v.).
kaltak m (tur.) 1. tatarsko drveno
sedlo; drveni kostur sedla. —
»Danas ću ti kavgu zametnuti,
/ na kulašu k a 11 a k promie-
niti.« (F. J. I 254).
2. fig.: pokvarena i izvucana že-
na, iskulašena žena.
< tur. kaltak.
V. kaltačina.
kaluf, kalup m (ar.) omot, futro-
la, kutija (kaluf za džepni no-
žić, kaluf za cigaraluk itd.).
< tur. kilif < ar. qilaf.
kaluf, kalufdžija. kalufiti itd.
V. kalup, kalupdžija, kalupiti
itd.
kalup. kaluf m (pers.) 1. obrazac;
modla, forma; oblik.
2. drvo u obliku cipele kojim
se služe cipelari i opančari pri-
likom pravljenja obuće.
3. naprava od mjedi u obliku
fesa na koji se navlače fesovi
da bi dobili pravilan oblik.
4. komad peraćeg sapuna: » ka-
lup sapuna«.
5. naprava za lijevanje metala.
< tur. kalip vulg. kalup < ar.
qaleb i q alib »kalup« < pers.
kalib, kalbud »tijelo; kalup«.
V. kalupdžija, kalupdžinca, ka-
lupiti, kalupli, nakalupit.i, uka-
lupiti, skalupiti.
kalupdžija, kalufdžija m (pers. i
tur.) ona; koji kalupi fesove;
koji drži kalupdžijsku radnju.
< tur. kahpei, v. kalup 4- tur.
suf. -дг.
kalupdžlnca, kalufdžlnca f, ka-
lupdžijska radnja, radnja u ko -
joj se fesovi kalupe .
Izv, od kalupdžija (v.).
kalupiti, kalufiti, nešto dovoditi u
pravilan oblik, u lijepu formu:
»/es kalupiti«.
Izv. od kalup (v.).
kalupli, kalufli, indecl. adj. (pers.
-tur.) prikladan. sa pravilnim
dimenzijama, lijepo građen:
»kalupiti djevojka«.
< tur. kahph, v. kalup + tur.
suf. -li.
kalja / (ar.) jelo od kupusa ili od
krompira. s poprženim lukom i
mesom; kupusna kalja je: varen
kupus, a po njemu komadi me-
sa; krompirna kalja: izrezani
krompir na kolutiće pomiješan
s lukom prži se na maslu, pa se
onda pospe poprženim mesom,
ili: izrezani krompir na kolu-
tiće svari se pa se polije kaj-
makom.
< tur. kalya < ar. q alya (u
pers. takođe qalye).
kaljun, -una m (grč.) vrsta starin-
ske lađe jedrenjače koja je za
' ratne svrhe bila naoružana to-
povima (u ratnoj mornarici
Turske Carevine). — »u dva
zlatna metnu ih k a 1 j u n a«,
»a po moru visoki talasi; / uva-
tiše dva k a 1 j u n a zlatna, /
baciše ih preko mora sinjeg«
(Vuk III 90).
< tur. kalyon < šp. galion
< stgrč.
, kama / (tur.) bodež s oštricom s
t —* obadvije strane, dvosjekli bo-
dež.
< tur. kama.
kamara / (lat.) 1. rpa, gomila . —
»a sasuli ječam na kamaru«
(M. H. III 244).
/ . •
389
kamarija
2. soba, klijet. — -Od ponoći
Mari na kamari: / Ljubo,
Maro, otvori mi vrataK »Viknu
cura do neba se čuje, / Kamo Г
neće u k a m a r i Turci« (Vuk
V 540, VII 17).
< tur. катата < lat. camera
»soba, odjeljenje, komora«.
V. komora.
kamarija, v. kamerija.
Kamber (ar.) rnusl. muško ime.
Od ovog je nastalo prezime
Kamberović i ime nekoliko sela
u Bosni: Kdmberovići.
< tur. Kamber < ar. Qambar ,
muško ime; ime roba halife
Alije.
Kamberović, Kamberovići, v.
Kamber
kamdžija, kandžija f (tur.) bič. —
»Pa dovati pletenu kamdži-
j u, / A udara Komnen-barjak-
tara« (Vuk VII 10); »I uzeo ta-
tarsku k a n d ž i j u« (M. H. III
118).
< tur. kamci.
V. kamdžijati.
kamdžijati, kandžijati, bičevati.
Izv. od kamdžija (v.).
kamerija, kamarija f (ai\) vrsta
balkona prema dvorištu u sta-
rim kućama. To je onaj dio di-
vanhane, koji je isturen od li-
nije kućnog zida, sa više muše-
baka, bez staklenih prozora.
< tur. kameriye < ar. qama-
riyya »prostorija izložena mje-
sečnim« (ar. qamar »mjesec« +
ar. adj. suf. f. -iyya. Miklošić,
pogrešno, dovodi ovu riječ ko-
rijenski u vezu sa »kamara,
Kammer (komora, soba. vajat)«.
kdmet m (ar.) učenje mujezina u
džamiji neposredno pred poče-
tak grupnog klanjanja. Riječi su
iste kao kod ezana , samo se još
dodaje »kad kametis-salah«. Ka-
met se ući i prilikom grupnog
klanjanja izvan džamije.
< tur. kamet , ikamet < аг.
qama, iqama (qivm), »ustati,
stajati na nogama«
V. kametiti, kametieisati,
kametiti, učiti kamet prije grupne
molitve.
Izv. od kamet (v.).
kametleisati, -išem, proučiti ka-
met prije grupne molitve.
< tur. kametlemek.
Kamil, v. Ćamil.
kamiš m (tur.) 1. trstika; štap od
dugog čibuka , čibuk. — »tutun-
džiji kese i k a m i š e« (Vuk I
506).
2. figpenis.
< tur. kami$.
kamza, v. kabza.
kamziti, v. kavziti.
kSn, v. han.
Kana, v. Kanita.
kanaat m (аг.) štednja; skromnost.
— »Ele živi se s kanatom pa
vazda doteče do prvog« (Zem-
bilj III 88).
< tur. kanaat < ar. qanaa<.
V. kanaatiti, kanaatli.
kanaatitl, štediti, ekonomisati.
Izv. od kanaat (v.).
kanaatli, kanatli, indecl. adj.
(ar.-tur.) štedljiv , ekonomičan.
< tur. kanaath, v. kanaat -f
tur. suf. -h.
kanafa, kanaf, v. kanapa, kanap.
kanajli, v. kinali.
kanali. v. kinali.
kanapa, kanafa f kanap, -apa
naf, afa m (ar.,možda izvorno
lat.) uzica od konoplje. — »Ha-
lilova uze džeferdara, / pa k a-
390
kanli
nafe Paun nalazio*« (K. H. II
238).
< tur. kinap < ar. ginniib »uzi-
ca od konoplje«, možda izvorno
od lat. cannapis, cannabis.
kanara f (ar.) klaonica. — »Dreči
se kao jarac na kanari^ (Nai\
bl. 47); >«-Neču gledat’ ribe po
k a n a r i, / nit’ ću gledat’
momka po brijegu-« (I. Z. II 83).
< tur. kanara < ar. qinnara.
Unat m (tur.) krilo (krilo perna-
te životinje, prozorsko krilo ,
krilo od vrata itd.). — *-А1 s’ od
kule kanat otisnuo* (M. H.
III 216); »Vidjeh dragu na k a-
natu* (I. Z. III 100); »Coške
gradi od tuča sjajnoga, / A k a-
n a t e od srme bijele« (Vuk VI
457).
< tur. kanad.
V. kanatlija, učkanatlija.
kančelo n (tur.) tura t truba, svi -
tak: »kančelo pamuka *.
< tur. kangal, istog značenja.
kandčrisati, -išem, privoliti nekog
na neŠto, skloniti, saletjeti ne-
kog da Što učini. — »Okreni.
obrni, — beg ih kanderiše,
čardak se sagradi i subaša se
useli« (Kočić I 374).
< tur. kandirmak »privoliti.
skloniti, saletjeti«.
k&ndilj, -ilja, kandil, -ila m (lat.)
staklena posudica sa uljem u
kojem je zamočen fitilj koji go-
ri; kandilo; uljana svjetiljka,
fenerčić ili električna žarulja
na šerefetu minareta. Kandilji
se na minaretu pale prilikom
muslimanskih praznika. — »U
njoj gore mume i k а n d i 1 j i«
(K. H. I 57); >*-E goru mu četiri
kandilja« (Lord 314); »Eno
gore k a n d i 1 j i na munari,
sutra je Ramazan!* (u ob. gov.);
crkvu ću prilog učiniti, / zla-
tan ću joj k a n d i 1 sakovati*
(Vuk III 82).
< tur. kandil < ar. qandil
< grč. chantela < lat. candela.
kandisati i kandisati, -iŠem, pri-
stati , zadovoljan biti. — »Na to
sultan šćaše k a n d i s a t i*
(Lord 8).
< tur. kanmak »pristati, zado-
voljan biti*.
kkndža i kSndža f (tur.) 1. želje-
zna kuka.
2. pandža , oŠtri nokat ptice gra-
bljivice . — »Nokti su mu ko u
orla kandže* (Vuk VI 364);
»Nasred poljane stajao je ja-
strijeb držeći u svojim k a n-
d ž a m a plen* (Hirtz, Rečnik).
< tur. kanca (Prema Kereste-
đijanu; tur. kanca < tal. gancio
»kuka«.
kandžija, v. kamdžija.
kanga! m (tur.) kančelo , svitak ,
tura , rola. — »Dva obraza dva
đula rumena, / a dva brka dva
k a n g a 1 a zlata* (Ašikl. 15);
»Od sad si mi na jumaku zla-
to; / Tvoji brci dva k a n g a 1 a
zlata« (Vuk V 225).
< tur. kangal.
kSni biti, zadovoljan biti , voljan
biti f pristati. — »kaže se: »Jesi
li ti k a n i da nas dvojica su-
tra krenemo na put?«
< tur. kani < аг. qani«, part.
akt. od qania', qanaa< (qn«) »za-
dovoljiti se*.
kanija / (tur.) korice noža , mača
ili sablje.
< tur. кгп.
Kanita, hipok. Kana (ar.) musl
žensko ime.
< tur. Kanite, žensko ime, »Po-
korna* < ar. qanita »pokorna,
skrušena«.
k&nli indecl. adj. (tur.) 1. krvav.
2. fig.: crven kao krv. — »Skoči
Ale na noge lagane, / pa on ste-
re k a n 1 i kabanicu* (K. H. I
182).
391
kanta
< tUL\ kanh < tur. kan
+ tur. suf. -h.
kanta i kanta /, limena posuda
za vodu i druge tekućine.
< tur. kanata. U etimologisa-
nju ove riječi, postoje veoma
različita mišljenja i tumačenja.
Prema tur. leksikografima:
< tal.; po Mladenovu: < lat.
canna; Berneker: < njem. kan-
te; Zenker: < fr. canetta; Mey~
er.: < njem. Kanne; Barič:
< ngre.; JAZU Rj.: iz kojeg od
južnosl. jezika.
kantar i kantar. -ara m (lat.) sta-
rinska željezna spraoa za mje-
renje težine . Ima dvije kuke:
jednom se zakači ono što se
mjeri, a druga se drži u ruci ili ,
ako je teži predmet, zakači se
za motku i dva čovjeka sa dvi-
je strane drže motku sa tere-
tom dok se mjeri . Između gor-
nje i donje kuke je jezičac, od
koga je u stranu pružena šipka
sa naznačenim okama i drami-
ma . Po ovoj pokretnoj šipci kli-
zi obješena željezna kugla
(»kantarsko jaje«) koja se po~
mjera tamo i ovamo dok sc je-
zičac ne umiri. — »Ne razumije
se kao ni kenjac u k a n t a г u«
(Nar. bl. П8); »Vješt kao maga-
rac u kantaru« (Vuk, Posl.
36).
< tur. kantar < ar. qintar
< lat. centenarius.
V. kantarćila, kantardžija, kan-
tarija.
kantarćila, kantarđila / (lat.-ar.)
metalna mjera za barut.
< tur. kantar kilesi, bukv.
»kantarska mjera«, tur. izft.
< tur. kantar, v. kantar i ar.
kila »mjera« (v. kila).
Kantardžić, v. kantardžija.
kantardžija m (lat.-tur.) 1. onaj
koji se bavi mjerenjem kanta-
rom na pijaci.
2. onaj koji pravi kantare. Ođ
ovog je došlo prezime Kantdr-
diić.
< tur. kantarci, v. kantar 4-,
tur. suf. - сг .
kantarija / (lat.-ar.) taksa koja se
plaća za mjerenje na kantaru.
< tur. kantariye < ar. qinta-
riyya, v. kantar + аг. adj. suf.
f. - iyya.
kantarion, kantarijon, -ona, kan~
tarijiin, -una m (grč.) gospin
cvijet, ženski kantarion Hyipe-
ricum perfaratum L.
< tur. kantaron < ar. qantarUn
< stgrč. kantaynon.
kanun, -una (grč.) 1. zakon; pra-
vilo. — »Nije k a n u n caru
ustajati, / prema svojim lalam’'
i vezirim’« (K. H. I 151).
2. jedan stari arapski muzički
instrumenat.
, < tur. kanun < ar. qanUn
< stgrč. капбп.
V. kanunama, kanunđžija.
kanunama / (grč.-pers.) zakoniK
knjiga koja sadrži zakon.
< tur. kanunname, v. kompom
pod kanun i name.
kaniindžija m (grč.-tur.) zakono-
davac. »Sulejman Kanundži-
j a« — turski sultan Sulejman
Zakonodavac.
< tur. kanuncu, v. kanun +
,5 tur. suf. -cu.
kapak, kkpka m (tur.) poklopac ,
" zaklopac (kapak na sahanu T
prozorski kapci , očni kapci itd .+
< tur. kapak.
V. kapaklija.
kapaklija / (tur.) 1. prva moder-
j nija puška u Tur. Carevini ko-
ja je imala kapak na mjestu.
gdje se stavlja metak. Pojavila
se prije puške martinke.
2. sud s poklopcem.
392
< tur. kapakh, v. kapak + tur:
suf. -h.
караша f (tur.) vrsta jela: meso
sa povrćem kuhano u zatvore-
nom sudu.
< tur. kapama.
kaparisati, kaparlaisati, dati ka-
paru prilikom zaključenja ku-
poprodaje .
Izv. od naše imenice »kapara«
(< tal. caparra) na način kao
što se izvode naši infinitivi od
tur. gl. osnova sa dodatkom
»-isatK Drugim riječima zami-
šljen je tur. infinitiv od kapara
kaparmak i kaparlamak i po
toj predpostavci izvedeni su na-
ši infinitivi.
kapariti, zaključivati. Kaže se:
»k a p a r i š li ti vrata uveče?«
< tur. kapamak »zatvoriti«.
V. otkapariti, zakapariti.
kapidžibaša, v. kapudžibaša.
Kapidžlć, v. kapidžija.
kapidžija m (tur.) vratar. —
»Otvor’ vrata, vojski k a p i-
džija!« (Vuk V 160); »l na
gradu gradskog kapidžiju« (Pe-
tran. 398).
Od ovog je došlo prezime Ka-
pidžić.
< tur. kaptci, v. kapija + tur.
suf. -Cl.
kapidžik i kapidžik m (tur.) mala
vrata, vratašca; sporedna mala
vrata na ulicu ili u susjednu
bašču, ili dvorište. — »Dođi.
dragi, ašik dušo, / na k a p i-
d ž i k onaj mali« (Sevd. 136).
< tur. kapicik, demin. od kapi
»vrata«.
kapija / (tur.) 1. vrata. — »Na
avliji demirli k a p i j a« (M.
H, III 569). Nekad ova riječ u
narodnoj pjesmi ima potpuno
tur. oblik, bez našeg nastavka
kapl&isatf
»-ja«: »k a p i vrata kapijala^
(I. Z. II 91).
2. fig.: dvor (carski).
< tur. kapi.
V. kapidžija, kapidžik, kapijati^
kapi-komšija, kapučehaja, ka-
pudžibaša, zakapijati.
kapija, v. kahpija.
kapijati, zaključavati. — »Slam-
kom vrata k a p i j a 1 a, A ka-
nate čivijala« (Vuk V 349).
Izv. od kapija (v.).
kapi-komšija m (tur.) prvi susjed
(čija su »vrata uz vrata «) — »O
ti kado Hasan-age, k a p i -
k o m š i j e!« (Vuk. V 436).
< tur. kapi-kom§u, v. котрот
pod kapija i komšija.
kaplama, paklama f (tur.) 1. cije-
pana jelova daska kojom se ku-
če pokrivaju (»drveni krovovi «+
Razlika je izmedu kaplame (pa-
klame) i šimle (šindre) u tom
što šimla ima strug sa strane
pa priliježe daska uz dasku ,
dok kaplama nema struga i na-
slanja se jedna na drugu, zbog-
čega krov od kaplame lakše za-
kišnjava.
2. vrsta finog bijelog hljeba, so-
muna.
3. postava; furnir. — »Moju
staru k a p 1 a m u -postavu« (Et.
zb. XXIII 501).
< tur. kaplama, part. akt. ođ
inf. kaplamak , v. kaplaisati.
»Paklama« je nastala metate-
zom od »kaplama«.
V. paklamaš.
kaplaisati, kaplajisati, -išem 1.
pokriti; polijepiti; poklopiti,
obuhvatiti.
2. poklopiti se po nečem. Kaže
se: »šta si kaplaisao toliko
na pitu?«
< tur. kaplamak , sa značenjem
kao kod nas.
V. kaplama.
39S
I&plan
kAplan m (tur.) tigar.
< tur. kaplan.
Kaplan (tur.) musl. muško ime.
< tur. Kaplan, muško ime, »Ti-
gar«, v. kaplan.
kapućehaja m (tur.-pers.) 1. pred-
stavnik valije ili koje visoke
ustanove kod Visoke Porte u
Tur. Carevini.
2. najveći oficir na carskom
dvoru u zvanju аде.
< tur. kapukahyasi, tur. izft.;
v. kompon. pod kapija i ćehaja.
kapudanpaša m (tal.-tur.) mini-
star mornarice u Tur. Carevini.
< tur. kaptan раџа < tur. kap-
tan »kapetan« < tal. capitano
i tur. pa$a, v. paša.
kapudžibaša, kapidžibaša, m (tur.)
nadkomornik, glavni vratar;
počasna titula koja se davala i
pojedinim agama. Tako su u
Sarajevu , u drugoj polovini 19.
vijeka , imali titulu kapudžiba-
še: Zildžić Muhamed-aga , sin
H. Salihage i Baraković Muha-
med-aga, sin Ibrahimagin.
< tur. kapiczba$i, v . kompon.
pod kapidžija i baš.
k§r, v. kahar.
kira, indecl. adj. (tur.) crn. — »Pa
kad njemu k a r a akšam dođe«
(K. H. I 216); »Kada meni k a-
r a haber dođe, / kara haber,
a u k a r a doba« (Muz. zap.
Inst. 227).
< tur. kara.
V. karabasan, karabatak, kara-
boja, Karadag, Kara-Denjiz,
karaduzen, Karadža, Karadžić,
karađoz, kara-haber, karakašli,
karakol, karakondža, karakon-
džula, karakuš, Karaman, ka-
ramanka, karamut, karandžo-
loz, karapandža, karasariluk,
karasevdah, Karaviah, Karavla-
ška, Karabogdanska.
karabasan m (tur.) prikaza.
< tur. kara basan »mora«
< tur. kara » crn« i tur. basan,
part. akt. od inf. basmak, v. ba-
sati.
karabatak m (tur.) 1. zabatak ,
gornji dio stegna u peradi.
2. vodena ptica ronac.
Za značenje pod 1) < tur. kara
bacak »crna noga«, a za znače-
nje pod 2) karabatak »vodena
ptica ronac«, bukv. »crni ro-
nac«.
karabet m (ar.) srodstvo.
< tur. karabet < ar. qaraba.
V. akreba.
Karabogdanska f (tur.-slav.) Mol -
davska, istočna Rumunija. —
»ako puste zemlje Karavlaške,
/ Karavlaške i Karabog-
danske« (Vuk II 432).
Hibr. r.: sa tur. pref. kara
»crn«.
karaboja / (tur.) 1. crna boja . —
»Da mi kupiš ogledalo, / s k a-
r a b o j o m obojeno« (Muz.
zap. Inst. 2126).
2. plavi kamen, zelena galica,
vitriol. — »Civit za k a r a b o-
j u« (Vuk, Posl. 346).
< tur. kara boya, v. kompon.
pod kara i boja.
R&raburma / (tur.) mali brežuljak
nad samim Dunavom kod Beo-
grada, prema selu Višnjici.
< tur. kara burun »crni gre-
ben, crni rt« < tur. kara »crn«
i tur. burun »nos; greben, rt«.
K&radag m (tur.) Crna Gora.
< tur. Karadag < tur. kara
»crn« i tur. dag »gora, planina«.
Karadaglija m (tur.) Crnogorac.
< tur. Karadagli, v. Karadag
+ tur. suf. -h.
Kara-Denjiz m (tur.) Crno More.
< tur. Kara Deniz , v. kara i
denjiz.
394
Kariman
karaduzen m (tur.) vrsta male
tambure od četiri žice. — »Mla-
di momci dolazili, / k a r a d u-
zen donosili-« (GZM 1910 528).
< tur. kara diizen , v. kara i
duzen.
Karadža (tur.) prezime u Bosni i
Hercegovini. Od ovog je došlo
prezime Karadžić.
< tur. karaca »crnomanjast;
srna«.
Karađžlć, v, Karadža.
Kara-Đdrđe m, muško ime.
Hibr. r.: sa tur. pref. ката
»crn«, Crni Đorđe.
karađoz m (tur.) 1 . predstava
(igra) sa obojenim figurama od
tanke kože, koje na platnu po-
kreće glumac pomoću konca.
Pokrete figura prati glas glum-
ca iza platna. To je davnqšnja
vrlo omiljena turska igra.
2. komični madžioničar, lakrdi-
jaš; marioneta.
< tur. karagoz , bukv. »crno-
oki« < tur. kara »crn« i tur.
goz »oko«.
k&ra-haber m (tur.-ar.) crni glas,
tužna vijest; vijest o smrtnom
slučaju. — »Uto njemu k a r a
h a b e r dođe, / zlo ti s’jelo,
Groševiću Mujo, / umrla ti
Zloćevića* (M. H. X 120).
< tur. kara haber , v. kompon.
pod kara i haber.
k&rakašli, indecl. adj. (tur.) crnih
obrva. — »O djevojko k a r a-
k a š 1 i, / na plotu ti jagluk na-
šli« (I. Z. II 25); »kakve su mu
k a r a k a š I i obrve, / pod obr-
ve crne oči za noći« (Muz. zap.
Inst. 2823).
< tur. kara ka$h, v. kompon.
pod kara i kaŠ 4- tur. suf. -K.
karakol m (tur.) 1 . noćni stražar,
noćobdija.
2. stražar uopšte.
3. patrola.
< tur. karakol , karavul < tur.
kara »crn« i tur. kol »vojnik;
vojska«.
karakandža f (tur.) vještica.
< tur. karakoncolos, v. karan-
džoloz.
karakondžula i karakandžula f
(tur.) doba oko Božića kad se
pojavljuje karandžoloz (v.).
< tur. karakoncolos, v. karan-
džoloz.
karakosa adj. (tur.-srp. hrv.) cr-
ndkosa, crne kose. — »Oj dje-
vojko karakosa, / ne gle-
daj me gola, bosa!« (Vuk I 395).
Hibr. r.: sa tur. pref. kara
»crn«.
karakuš m (tur.) vrsta konjske
bolesti: oteklina na koljenima
konja ili na nozi povrh kopita,
Spavanus Synovitis .
< tur. karaku opisana konj-
ska bolest, kukv. »crna ptica«
< tur. kara »crn« i tur. kus
»ptica«.
karaliman, -ana, ime jednog topa
u tursko doba. — »I pred njima
tri topa velika: / Carku-feleć i
Karalimana, / i Kudura
topa velikoga« (K. H. I 210).
Postanak riječi je nejasan. U
rječnicima tur. jezika nisam
mogao naći ovu riječ, iako po
svemu izgleda da je turskog
porijekla. Ukoliko se ovdje ne
radi o iskrivljenom imenu izu-
mitelja ovog topa, kao što je
slučaj sa »baljemez« topom, ri-
ječ izgleda kao kovanica od
tur. kara »crn« i tur. (< ngrč.)
liman »luka«, pristanište«: ka-
ra liman »crna luka«, ili je od
tur. »kara« »kopno« i tur. liman
»zaljev« tur. izft.: kara limam
»kopneni zaljev«.
Karaman (tur.) prezime.
< tur. Karaman , ime grada u
okružju Konje u Turskoj i, ra-
nije, ime čitave oblasti u tom
kraju; Karamanija, Karaman-
ska. Naziv došao po imenu Sel-
džučkog poglavice Karamana.
Osn. zn.: »veoma crn čovjek«.
V. karamanka.
karamanka, karavanka f, vrsta
kruške koja je u naše krajeve
prenesena iz Turske. — »Idi
kući, obuci se, lele dunje ranke,
/ dunje ranke, kruške k a r a-
manke«, »Igrali se vrani ko-
nji, lele dunje ranke, / dunje
ranke, kruške karavanke«
(Muz. zap. Inst. 2388, 2528).
< tur. Karaman »Karamanija
u Turskoj«, odakle je nama ova
vrsta kruške prenesena.
V. Karaman.
karamut m (tur.-pers.) vrsta kru-
ške koja se upotrebljava za
turšiju. Kad sazri, kora joj po~
crni i otud je dobila ovakvo
ime.
i < tur. kara armut »crna kru-
ška« < tur. kara »crn« i tui*.
armut »kruška« < pers. emrUd.
karandžoloz m (tur.) crni demon ,
zao duh, koji se, po narodnom
vjerovanju , pojavljuje oko Bo -
zića.
< tur. karakancolos < tur. ka -
ra »crn « i tur. koncolos »utva-
ra; vampir, vukodlak«.
V. karakondžula, karakondža,
kondžahija.
karanfil (karamfil, karanfir, ka-
lanfir) m (grč.) 1 . cvijet klinčić ,
al-katmer, Dianthus L,, Dian-
thus caryophyllus L. y fam. ca-
ryophyllaceae . — »Dragi mi je
k a r a n f i 1 donio« (Sevd. 107);
»•k a r a n f i 1 e cvijeće moje, ■'
još da mi je sjeme tvoje« (S. S.
67); »s kara bojom obojeno, /
kalanfirom nakićeno« (Muz.
zap. Inst. 2126).
2. začin (crna zrnca, karanfil-
biber >, Amomis pimenta Berg.
(Myrtus pimenta Wild.) — »nek
me naspe mišćom i amberom, /
ponajviše mrkim k a r a n f i-
lom« (Muz. zap. Inst. 3 811).
< tur. karanfil , karanfil grgegi
< ar. qaranful < grć. karnafi-
lon.
V. Karanfil, karanfilčić, karan-
filka.
Karanfil (grč.) muško ime, a i
prezime. — »K a r a n f i 1 se na
put sprema i pjeva« (nar. pj.).
< tur. karanfil , v. karanfil.
karanfilčić m (tur.) cvijet Dian-
thus barbatus L.
< tur. karanfil gigegi, v. kom-
pon. pod karanfil i čiček.
karanfilka /, srebrom okovana i
ornamentima ulzrašena duga
puška.
Izv. od kavanfil (v.).
karanluk (karamluk) m (tur.)
tmina, mrak, pomrčina. »K a-
r a n 1 u k je stisno sokacima,
Magla tama stisia sokacima«
(Lord. 238).
< tur. karanhk < tur. kara
»crn«.
karapandža f (tur.-pers.) vještica,
žena — vještica.
< tur. karapange, bukv. »crnih
pandža«, v. kompon. pod kara
i pandža.
karar, -ara m (ar.) I. zaključak ,
odluka.
2. stepen; mjera, prava mjera
nečem; prilika. — »Murtatin je
čem’ nema k a r a r a«, »Bije-
san je, k a r a r a mu nema«
(K. H. I 55, II 610); »Jedini je
Bog na jednom k a г a r u«
(Nar. bl. 73); »Biće. Talje, para
bez karara« (Lord 13).
< tur. кагат < ar. qarar.
V. nakaraviti, ukarariti.
»96
karma-karišik
kara-sariluk m (tur.) najopasnija
vrsta bolesti žutice, crna žutica.
< tur. kara sanhk, v. kompan.
pod кага i sariluk.
karasevdah, kara-sevdah, -aha
m (tur.-ar.) teški sevčLah, velika
Ijubavna zanesenost, Ijubavna
melanholija. — »Sve od derta
i karasevdaha, / od goie-
ma jada velikoga-' (Sevd. 166).
< tur. karasevda , v. kompon.
pod kara i sevdah.
karašUma / (tur.) vrsta rane tre~
šnje. — »zeljanice prije kuka-
vice, / karašlame u medu
kuhane« (Vuk, I 305).
< tur. kara a$lama, bukv. »cr-
na trešnja«
karaula / (tur.) stražarnica, poli-
cijska stanica; vojna pograni-
čna stanica. — »1 Sokolac k a-
raulu malu« (M. H. III 57).
< tur. karavulhane , karakolha-
ne, v. kompon. pod karakol i
hane.
karavan, -ana m i karavana /
(pers.) povorka robom natova -
renih kola, konja, deva itd.
< tur. kervan < pers. kanvan.
V. karavan-saraj.
Kiiravlah i Karavlah m (tur.-srp.
hrv.) čovjek iz južne Rumunije,
Karavlaške.
Hibr. г.: pred Vlah stavljen tur.
adj. ката »ern«.
V. Karavlaška.
Kitravlaška i Karavlaška, južna
Rumunija. — »K a r a vl a š k o j
ondar udariću«
Izv. od Karavlah (v.).
kardaš, -aša m (tur.) drug, prija-
telj. — »ALa, k a r d a š čudni-
jeh prilika« (Vuk IV 120).
< tur. kardas, kannda§ »brat«
< tur. катгп »trbuh« i tur. post-
poz. u značenju udruživanja ili
zajednice -da$.
V. prekardašiti.
karga / (tur.) ubojica. — »Ne
mlati ga toliko, bićeš mu k a г-
g a« (u ob. gov.).
< tur. karga »vrana«.
kargija, hargija / (tur.) 1. vrsta
koplja.
2. šipka za nabijanje vatrenog
oružja.
< tur. kargi.
karija m (аг.) onaj koji zna pot-
puno pravilno da izgovara sva-
ku riječ u kur’anu.
< tur. kari < ar. qari\ part.
akt. od garaa’ (qr’) »čitati«.
V. kiraet.
karišik m i adj. (tur.) l.smjesa,
mješavina.
2. smjesa žita, napolica: pola
ječma pola raži, pola ječma po -
la pšenice itd.
jp 3. muzička kompozicija sa raz-
nim pjesmama, arijama; pot -
puri.
4. kao pridjev: izmiješan, pomi-
\ y ješan.
Od ovog je nastalo prezime
Karišik.
< tur. катг$гк < tur. inf. kan-
џтак »miješati se, uplitati se«.
V. karištisati se, karišterisati se,
karma-karišik.
Karišik, v. karišik.
karišterisati, -išem, pomiješati ,
smiješati.
< tur. kari$tirmak.
karištisati se, išem, miješati sč u
tuđe stvari, uplitati se. ~ »Ne-
moj da se karištišeš u
moj posao!« (u ob. gov.).
< tur. капџтак, perf. 3 lice
sing. od inf. kan^mak »miješa-
ti se, uplitati se«.
karli, v. kaharli.
karma-karišik adv. (tur.) sve
ispreturano , sve izmiješano, ni
za što se ne zna, ništa nije na
svom mjestu.
fcank&g£aij&
< tur, karmakarifik, < tur. ka-
тг$гк, v. karišik sa tur. pref. za
pojačanje značenja karma.
karnagasija / (tur.) skup raznih
bezvrijednih stvari; svega i sva-
čega na skupu, ali bez vri-
jednosti.
< tur. kannagnst vulg. karna-
kasi, »stomačna bolest: grčevi,
probodi u stomaku-«, fig.: »ne-
znatna stvar-«, tur. izft. od tur.
kapn »stomak, trbuh-« i tur.
agn »težak, nepodnošljiv«.
karpuza f (pers.) lubenica.
< tur. karpuz < pers. frarbuze,
harbuz.
V. karpuzi.
karpuzi, indecl. adj. (pers.) kao
lubenica, boje lubenice. —»Ski-
da njima karpuzi čakšire,7
A oblači crne pantalone« (Vuk
V 470).
< tur. karpuzi < pers. frarbuzi.
karšilama f (tur.) dobrodošlica.
< tur. kar$ilama, part. akt. od
inf. karsilamak »dočekati, izaći
nekom u susret.«.
V. karšiluk.
karšiiuk m (tur.) sretanje, doček.
< tur. kar$ihk.
karvan, karvan-saraj, v. karavan,
karavan-saraj.
karz m (ar.) zajam; dug.
< tur. karz < ar. qard.
V. karziti, ukarziti.
karziti (iskr. kamziti), posuditi.
pozajmiti. — »A što nisi kupio?
/ Nemam pare dinara. / A što
nisi k a m z i o? / Nemam dru-
ga kraj sebe« (GZM 1909 598).
Izv. od karz (v.).
kasaba / (ar.) varoš , manji pro-
vincijski grad. — »Po grado-
vim’ ipo kasabama* (K. H.
II 428); »Kaniću se hana i me-
hana, /i kasabe i kasab*
skih cura« (I. Z. III 161).
< tur. kasaba < ar. qasabd.
V. kasabalija.
kasabalija m (ar.-tur.) malogra-
đanin, provincijalac.
< tur. kasabah, v. kasaba 4-
tur. suf. -Zt.
kasam-tefter m (ar.-gfč.) iskaz o
raspodjeli ostavinske imovine
među nasljednicima.
< tur. kasam defteri, tur. izft.
od ar. qassam »onaj koji dijeli^
sudski službenik koji rješava
ostavine« i tur. defter v. tefter.
kasap, kasapin m (ar.) mesar. —
»K a s a p i bakal što su uma-
zaniji, to su veseliji« (Ist. bl. I
96).
< tur. kasap < ar. qassab.
V. kasapiti, kasapnica, iskasa-
piti.
kasapiti. ncžem sjeći meso; pro-
lijevati krv.
Izv, od kasap (v.).
kasapnica f, 1. mesnica, mesarska
radnja.
2. klaonica. — »Zakrvario oči-
ma kao vo u k a s a p n i c i«
(Nar. bl. 58); »K a s a p n i c e
u polju građahu, / Da sve ko-
lju kasapini meso« (Lord 122).
Izv. od kasap (v.).
kasatura / (tal.) bodež, bajonet.
< tur. kasatura »bodež-« < tal.
cacciatore »lovac (koji lovi no-
žem)«.
kasavet m (ar.) tegoba, nevolja;
briga, žalost. — »Alah emanet,
ako nisi hijanet; / a ako si hi-
janet, opet si ti moja briga i
kasavet« (GZM 1907 54).
< tur. kasavet < ar. qasdwa.
V. kasavetli.
kasavetli, indecl. ad. (ar.-tur.)
skopčan s nevoljom, s tugom i
brigom.
398
kašika
< tur. kasavetli, v. kasavet +
tur. silC. -li.
kasfda f (ar.) poduža pjesma na
arapskom, turskom ili perzij-
skom jeziku, rimovana na je-
dnu rimu. Nije nikad kraća od
15 distiha, a mote imati i pre-
ko 100. Po sadržaju: njome se
neko pohvaljuje i uzvisuje.
< tur. kaside < ar. qa?idd.
Kasim, K4sum (ar.) musl. muško
ime.
< tur. Kasim < ar. Qasim,
muško ime, »Djelitelj« < аг.
qasim »опај koji dijeli«.
kaskatiti se, snebivati se od čuda.
< tur. kaskamak »zažaliti; ne-
podnoeiti«.
kasmak m (tur.) 1 . vrsta veza: zla-
tne grančice ili figure izvezene
po krajevima veza zv. »muše-
bak«.
2. platno vezeno na poseban na-
čin od kojeg su se pravile duge
ženske anterije.
< tur. kasnak »široki drveni
obruč; đerđef*.
kast m (ar.) namjera, naum.
< tur. kast < ar. qasd
V, kasten, kastile, kastiti, kast
učiniti, nakastice, nakastiti,
skastiti.
kasten (akasten) adv. (ar.) hoti-
mice t namjerno.
< tur. kasten < аг. qasdan
»hotimice, namjerno«.
kastile, kastilice (akastile, kastil)
adv. (ar.-tur.) 1 . namjerno, na-
mjerice. — »Ja sam k a s t i 1 e
i namjerile tražio« (Kočić II 30);
»Salje Vukan knjigu kasti-
Псе« (Vuk VI 395).
2. iz šale, šaleći se. — »Ono ni-
je ostarjeli djedo, / Već je gla-
vom Kosovac Jovane, / Djedo
seje kastil uČinio-« (Petran.
423).
< tur. kastile »namjerno-. v.
kast + tur. postpoz. -ile »sa«.
kastiti, namjeravati .
Izv. od kast (v.).
kast nčiniti, naumiti, odlučiti se
na nešto.
Izv. od kast (v.).
Kasum m (ar.) Mitrovdan (8. no-
vembar). — »Bolesna ga prevr-
tala majka od Đurdeva do K a-
s u m a danka« (Ašikl. 32).
< tur. Kasim, zapravo: Rozi -
Kasim (< pers, ruz >*>dan« i ar.
qasim »onaj koji dijeli«) >иЈап
Kasum« tj. dan koji dijeli ljeto*
i zimu.
V. Kasim, kasumpaša.
kasumpaša m (аг. -tur.) vrsta kri-
zanteme, Chrysanthemum indi -
cum L.
< tur. kasimpa$a »mitrovdan-
ski cvijet«, v. kompon. pod Ka-
sum i paša.
kaš m (tur.) 1. obrva.
2. uzdignuti dio s prednje i
zadnje strane sedla, obluK
oblučje, koji je po obliku sliČan
na obrvu , od čega je i došao
ovaj naziv. — »pa Žeraru o
kaš obesio« (Vuk II 552).
< tur. ka§ sa značenjem kaa
kod nas « starotur. ka$ »pred,
prednja strana«
kaša, v. kašika,
kašagija f (tur.) željezna četka
kojom se konj timari. »On po-
baci k a š a g i j u sjajnu« (K-
H. I 171).
< tur. ka§agi.
V. kašagijati, iskašagijati.
kašagijati, timariti konja kašar-
gijom.
Izv. od kašagija (v.).
k&šika, skr. kaša m (tur.) žlica. —
»Ako zdjela ne izda, k a š i k a
doista neće« (Nar. bl. 19); »Kađ
ponesem šimšir-k a Š u ka grlu^
39 »
kaskavalj
/ Cini mi se sindžir-gvožđe na
grlu« (Vuk, Rječnik).
< tur. ka$ik.
kaskavalj, v. kačkavalj.
kiit m (tur.) 1. red , sioj; struka. —
MJdri dva kata gajtana«
(Vuk, Rječnik).
2. sprat.
3. »kat haljina« = pribor za je-
dno odijelo. — »Dao bih mu
zlatan kat haljina« (K. H. I
369); »Babu čohu, majci ante-
riju, / Na djevojku dva k a t a
haljina« (Vuk, V 334).
4. koljence, pršljen, red u dur-
bina (dalekozor). — »Pa izvađi
durbin od biljura, / pa ga izvi
na dvanaest k a t a / što mu
dvadest gledaše sahata« (Vuk
III 149) / sr.: »i ponesi durbin
od biijura, / pa mu pruži se-
dam k o 1 j e n a c a (Vuk III
158).
< tur. kat.
V. katmer.
katal, katal učiniti, v. katul, ka-
tul učiniti.
katali-ferman, v. katul-ferman.
kataluk, v. katul-ferman.
katana m (madž.) husar, naoru-
žani vojnik-konjanik. ,
< tur. katana < madž. katona
»vojnik«.
katarma / (ar.) uzda, pouodac. —
»Sini, munjo, da katarmu
nađem« (Vuk, Rječnik).
< tur. katarma < ar. qitar
»red ili niz životinja (konja, de-
\ т а i sl.) poredanih jedna za
drugom«.
katije f pl. (tur.) metalne ili ko--
žne kutije za patrone koje se
pripasuju. — »on pripasa sr-
mali katije-< (K. H. II 424).
< tur. kati.
katil m (ar.) ubica, krvnik. —
»Hoj pomagaj, dragi gospo'daru.
/ Na k a t i 1 a Petra Boškovi-
ća, / Dva je mene izgubio sina«
(Vuk, VIII 59).
< tur. katil < аг. qatil. **•■*■•
V. katilski. 1
katilski, adv. krvnički.
Izv. od katil (v.).
katmer m (tur.) cvijet karanfil,
Dianthus L. — »Bolestan legoh
kraj vatre, / osta mi k a t m e r
kraj vode« (I. Z. IV 227).
< tur. katmer »višestruk;
ono što ima više slojeva, stru-
ka«; katmer $i$ek »pun cvijet,
koji ima mnogo cvijetnih listi-
ća«
V. katmerli.
katmerli, indecl. adv. (tur.) puno-
cvjetan , sa mnogo cvijetnih li-
stića , višestruk, dupli; rascvje-
tan. — »Nevjestice, k а t m e r-
li ružice« (S. B. I 9); »Ustaje
jedan rumaš »k a t m e r 1 i«
nosa i predlaže...« (Zembilj
III 50),
< tur. katmerli, v. katmer +
tur. suf. -li.
katran m (ar.) crna г gusta teč-
nost, neugodna mirisa, koja se
dobija kuhanjem borove smole,
ili suhom destilaćijom iz drveta
i kamenog ugljena. — »Nama-
zaše prahom i katrano m«
(Vuk, Rječnik); »Kosa mi je
k a t r a n sami, / fali me, maj-
ko!« (I. Z. III X14).
< tur. katran < ar. qatran.
V. katrandžija, katranisati, ka-
tranli.
katrandžija m (ar.-tur.) onaj koji
proizvodi katran, ili onaj koji
radi sa katranom, koji katra-
niše.
< tur. katranci , v. katran +
tur. suf. -сг.
katranisati, -išem, zaliti katra -
nom.
Izv. od katran (v.).
400
katranli, indecl. adj. (ar.-tur.) ka-
tranisan , namazan katranom .—
»K a t r a n П joj haljine obu-
ko, / pa na njojzi haljine upali«
(Kurt I 194).
< tur. katranh , v. katran 4* tur.
suf. -ll.
katul (katal) m (ar.) ubijstvo , po-
gubljenje, smaknuće .
< tur. katil < ar. qatl.
V. katil, katul-ferman, katul-
bujruntija, katul učiniti.
katul-bujruntija f (ar.-tur.) buj-
runtija kojom se naređuje da
se neko pogubi. — »Evo tebi
katul-bu j runti ja« (K. H.
I 165).
< tur. katilbuyrultu , v. kom-
pon. pod katul i bujruntija.
katul-ferman, katal-feman, ana,
kataluk, katali ferman, m (ar. i
pers.) ferman kojim se narc-
duje da se neko pogubi . — »Evo
meni katul ferman đođe«
(K. H. I 125); »Što me devljet
katalukom traži, / Te me
traži katalji fermano m«
(Lord 17).
< tur. katilferman, v. kompon.
,pod katul i ferman.
katul učiniti, katal učiniti, ubiti ,
pogubiti , smaknuti. — »Kralj
je Maru katal učinio, /
bacio je u vodu Prommu« (M.
H. II 572).
Izv. od katul (v.).
katura f (tur.) mazga. — »Na ko-
lima i na katurama« (K.
H. II 572); »Evo vama tri k^a-
t u r e blaga* (F. J. 468).
< tur. katir.
kaugdžija, v. kaukčija.
kauk i kauk m (tur.) kapa od de-
bele vunene ili pamučne tkani-
ne oko koje je omotana pouska
čalma. — »Pa dofati kauk
šehislama« (M. H. III 27); »oko
Kaurska
glave bijele kauke« (Vuk II
262 ).
< tur. kavuk.
V. kaukčija.
kaukčija, kaugdžija m (tur.) za-
natlija koji izraduje kauke. Od
ovog je nastalo prezime Капк -
čija.
< tur. kavukgu , v. kauk + tur.
suf. -gu.
Kaukčija, v. kaukčija.
kaul m (ar.) riječ, govor; jamstvo ,
ugovor. — »Evo, Janko, takova
junaka! / Ja ću tebi u pleća ju-
načka. / Kakav ćemo k a u 1
postaviti?« (M. H. IV 357).
< tur. kavil < ar. qawl »govor;
mišljenje«.
kaur, kaurin m (pers.) 1. isto što
i đaur (v.). — »Da obuče k a-
u r s k o odilo« (M. H. III 104).
2. Pokatkad ova riječ označuje
katolike ili Latine. — »Kad
kauri L’jevno porobiše« (I. Z.
III 16).
V. etimologiju pod đaur.
V. kaurbaša, kaurkinja, kauržti,
Kaurska.
kaurbaša m (pers.-tur.) kaurski
starješina , glavar. — »Viđite li
age i spaije, / Vidite li k a u r-
b a š u Marka« (Vuk VI 91).
v. kaur i baš.
kauriti, pokrštavati , praviti nekog
kaunnom.
Izv. od kaur (v r .).
kaurkinja /, nemuslimanka , krš-
ćanka. — »Ne faćaju mladih
k a u r k i n j a« (M. H. III 73).
Izv. od kaur (v.).
kaurisat, v. kavurisati.
kaurma, v. kavurma.
Kaurska /, zemlja ili država u
kojoj žive kauri.
Izv. od kaur (v.).
X •— Turcizmi u SH jexiku
401
kauš
kauš ш (tur.) 1. samica, ćelija а
zatvoru.
2. velika vojnička spavaonica и
kasarni.
< tur. kovu$, kogu$
kavadžik, v. kavak.
kavaf, v. hafaf.
kavak, kavadžik m (tur.) topola,
Populus. U jednom dijelu Bo-
sne i Hercegovine, u Dalmaciji
i u još nekim naširv, krajevima
kavak nazivaju jablanom , iako
je jablan drugo drvo (Populus
Pyramidalis).
< tur. kavak »topola«, a tur.
kavakcik je demin. od kavak.
kaval m (tur.) svirala.
< tur. kaval »sve ono što ima
cjevkast oblik. što je nalik na
cijev. Otud je čobanska svirala
nazvana tur. kaval diidiik.
V. kavalija.
kavalija m (tur.) vrsta starinskog
malog topa koji je bio u upo~
trebi prije modernizacije topa.
— »i ponese tope k a v a 1 i j e*
(Vuk, IV 201).
< tur. kaval top »top sa obi-
čnom cijevi koja nije iznutra
izoiučena, koja nema vijugastih
žljebova*, v. kompon. poci ka-
val (tur. kaval »ono što je cjev-
kastog oblika«) i top.
kavara f (tur.) strah; strah и toj
mjeri da. se opogane gaće.
< tur. kavara »pušćanje g.aso-
va, prdeš*.
V. kavarnuti.
kavarnuti, -nem, prepasti se , za-
strašiti se.
Izv. od kavara (v.).
kavaz (gavaz), -aza m (ar.) stra-
iar, pandur; sudski pozivar;
tjelohranitelj kod velikodostoj-
nika , a naročito kod stranih di-
plomatskih predstavnika u Tur-
skoj Carevini. »Sultan posla
k a v a z e raz ađže* (M. H. III
34); н-А kad care riječi razabrao,
/ brže posla svojega g a v a z a«
(Vuk, III 85); »Spremi paša dva
hitra kavaza* (Kurt II 111).
< tur. kavas < ar. qaivwas
»strijelac* (ar. qaws »lfik, stri-
jela«). Kavazi su u prvo vrijeme
bili službenici, momci kod veli-
kaša, koji su nosili gospodarevu
strjelicu. Kasnije se značenje
ove riječi u Turskoj Carevini
proširivalo i mijenjalo.
Kavdak, -aka m (ar.-tur.) ime
planine koja je po starom istoč-
njačkom narodnom vjerovanju
opkoljavala svijet. Na njoj živi
ogromna ptica istočne mitolo-
gije »An/ca-kuŠ«, Phdniz. Kod
nas »za Kavdak «, »za Kavda -
kom« znači: »na kraj svijeta«.
< tur. Kaf dagi »planina Kaf«,
tur. izft. od ar. Qaf »ime plani-
ne koja opkoljava svijet; pia-
nina Elbruz na Kavkazu« i tur.
dag »planina«.
kavedžija, v. kahvedžija.
kavez, v. kafez.
kavga i kSvga f (pers. ili ar.) sva -
đa, prepiranje; bitka. — »Ја ću
beli k а v g u zametnuti« (M.
H. III 105).
< tur. kavga , gavga »velika go-
lema. svađa, bitka« < pers.
gawga »bitka, boj: prepirka«; u
ar. gawgd znači: »skup ljudi
koji viču, galame; vika, gaia-
ma«. Turski i pers. leksikografi
smatraju ovu riječ persijskom.
To isto zastupa i Zenker. Dok,
neki evropski lingvisti, da spo-
menemo Kraelitza i našeg Ba-
rića, tvrde da je riječ po pori-
јек1и arapska.
V. kavgadžija, kavžiti se.
kiivgadžija d kSvgadžija m (pers.
-tur.) svađalica , onaj koji iza-
zira svađu ili bitku, — »a u
piću teške k a v g a d ž i j e« (K.
H. I 180).
< tur. kavgaci, gavgaci, v. kav-
ga -f tur. suf. -ct.
kavi, indecl. adj. (ar.) čvrst, tvrd,
jak. — »A u njihke metnuo
soldate, / a pred njiha k a v i
komandare« (K. H. I 432).
< tur. kavi < ar. qawiyy.
V. kuvet.
kavijar, v. hajvar.
kavlak m (tur.) izraz u tabačkom
zanatu: sitna vuna na životinj-
skim kožama oko ušiju i na no-
gama koja ostane, ne spadne sa
kože u krečluku, kad se koža
izvadi.
< tur. kavlak.
kavonoz m (španj.) velika tegla,
velika staklenka.
< tur. kavonoz < španj. cam-
panas »тно no; sud, vaza od ze-
mlje ili kristala*.
kavra / (tur.) spona, petlja.
< tur. kavra, prez. osnova od
kavramak »ščepati, stisnuti,
ukliještiti; obuhvatiti neŠto
kandžama«.
V. kavraisati.
kavraisati, -išem, zavratiti čax>le
koji probiju s druge strane da-
ske; zavrnuti.
< tur. kavramak »ščepati, sti-
snuti, ukliještiti: obuhvatiti ne-
što kandžama<-.
kavun m (tur.) dinja .
< tur. kavun .
kavurisati, kaurisati, -išem pržiti
meso, popržiti meso.
< tur. kavurmak »pržiti meso«.
kavurma, kaurma / (tur.) vrsta
konzerviranog mesa: meso od
bravetine ili svinjetine isječeno
na komadiće prži se bez doda-
vanja vode ili masnoće i kad je
isprženo saspe se u kakav sud
kazandžija
i, tako konzervirano, troši se u
domaćinstvu.
< tur. kavurma.
V. kavurisati.
kavz, kabz m (ar.) zatvor, neure-
dna stolica.
< tur. kabiz < ar. qabd.
V. kavzli.
kavza, v. kabza.
kavzli, indecl. adj. (ar.-tur.) za-
tvoren, neuredne stolice.
< tur. kabizh, v. kavz + tur.
suf. -ll.
kavžiti se i kSvžiti se, svađati se.
Izv. od kavga (v.).
kaza, gen. kazaa m (ar.) srez, po-
dručje jednog kadije.
< tur. kaza < ar. qada\
kaza, indecl. pl. kazšeta (ar.) na-
knadno izvršenje: »klanjati na~
maz na kaza« znači: naklanja-
vati one molitve (namaze) k'oji
se nisu klanjali u njihovo odre-
deno vrijeme; »ostaviti na ka-
za« znači: ostaviti nešto za ka-
snije. •— »kazaeta sva na-
1 klanjaj« (Ist. bl. II 235).
< tur. kaza < ar. qada »ispu-
niti, izvršiti, provesti«.
V. kaza učiniti.
kazan m (pers.) veliki bakreni
kotao koji ima sa strane ručke
za nošenje. — »Mladi bezi ke-
ške u k a z a n u« (Zb. XXX sv.
1 112 ).
< tur. kazan, kazgan < pers.
Jiažgan.
V. kazandžija, kazandžiluk, ka-
zan-uzendžija.
kazan-bakračlija, v. bakraČlija.
kazanđžija i kazandžija m (pers.
-tur.) zanatlija koji pravi ka-
zane i drugo bakreno posuđe.
< tur. kazanci, v. kazan + tur.
suf. -сг.
26 -
403
kazandžiiuk
kazandžiluk i kazandžiluk, Ka-
zandžiluk m (pers.-tur.) 1. ka-
zandžijski zanat; mjesto gdje
se nalaze kazandžijske radnje.
2. Kazandžiluk je jedan dio sa-
rajevske čaršije gdje se nalaze
kazandžijske radnje.
< tur. kazancihk, v. kazandžija
-f tur. suf. Uk.
Kazanfer (ar.) musl. muško ime.
< tur. Gazanfer, muško ime,
»Lav-« < аг. gadanfar ^lav«.
fig.: »junak«.
kazanisati, -išem, steći, zaraditi;
postići.
< tur. kazanmak »steći, zara-
diti, postići«.
V. zakazanisati.
fcazan-uzenđija f (pers.-tur.) ve -
lika uzenđija koja se zbog kru-
pnoće upoređuje s kazanom. —
»uđari ga kazan-uzenđi-
j o m« (M. H. III 414).
< tur. kazan-iizengi , v. kom-
pon. pod kazan i uzenđija.
fcazasker m (ar.) starješina cjelo-
kupnog sudstva i nasfaue, prvo
u cijeloj Turskoj, a zatim jedan
u Anadoliji (anadolskoj Tur-
skoj) a drugi u Rumeliji (evrop-
skoj Turskoj).
< tur. kazasker , asker kadisi
»vojni sudija«, tur. izft. v. kom-
pon. pod kadija i asker.
kaza učiniti. naknadno nešto izvr-
šiti; naklanjati ranije propušte-
ne molitve (namaze).
Izv. od kaza (v.).
kazaz, -aza m (pers.) svilar, posa-
mentir, zanatlija koji izrađuje
svilene i pamučne zehove , gaj-
tane, širite, kite i ostale ukra-
se za starinska odijela ili konj-
ske opreme.
Od ovog je došlo prezime Ka-
zdzović.
< tur. kazaz < ar. qazzaz »svi-
lar« (< ar. qazz »svila« < persL
kež »svila«),
V. Kazazi.
Kazazi (pers.) dio sarajevske čar-
šije, istočno od Begove džamije*
gdje su se nalazile kazaske ra-
dnje.
Pl. od kazaz (v.).
Kazazović, v. kazaz.
k3zi, kadi, indecl. (ar.) kadija . —
»A š njima je Bećir kazi+-
(Nar. bl. 418).
< tur. kadi < ai\ qadi »su~
dija<\
Kazim, v. Ćazim.
kazma f (tur.) trnokop; pijuk . —
»polovinu metnut u soldate r .
polovinu k a z m e dohvatiti, r
nek pred vojskom trape mete-
rize« (K. H. I 38).
< tur. kazma part. od inf. kaz-
mak »kopati zemlju«.
kazmir, -ira m (sanskrt); vrstci
platna.
< tur. kazmir < franc. casimir
a ovo korijenski od imena po-
krajine Kašmir (sanskrt..)..
kazuk m (tur.) kolac^
< tur. kazik.
V. kazukašče.
kazukašče n (tur.) novac fcoji les~
đari plaćaju u pristaništu (pr-
vobitTio za vezanje lađe za ka~
lac).
< tur. kazik-akge < tur. kazik^
»kolac«; u ovom slučaju »kolacr
za koji se lađa veže« i tur. akge:
»para, novčić<\
kebair m (ar.) veliki grijesi^ teškš
grijesi.
< tur. kebair < ar. pl. fcdhd^.
sing. fcabira »velika«.
keče, -eta, pl. keČeta* gen. kečeta
n (tur.), bijela kapa od valjaner
vune koju nose Arnauti, Ui ta-
pa od uvaljane goveđe dtakjz.
404
S, nvaljana dlaka, odstruffana
sa goveđe kože, kojom $e po-
stavljaju sedla.
< tur. kege
V. kečedžija.
lcečedžija m (tur.) zanatlija koji
od ostrugane dlake sa goveđih
koža, ili od vune, pravi kečeta.
< tur. kegeci, v. keče + tur.
suf. -ci
kediv, iva kedif, -ifa, hediv,
hedif m (pers.) titulisani naziv
egipatskog valije dok je Egipat
bio n sastavu Turske Carevine.
< tur. hidiv < pers. hidiw.
kef m <ar.) ime arapskog slova
»k«.
< tur. kef < ar. kaf.
kefa f (tur.) četka, frča.
< tur. kefe.
V. kefati, iskefati.
Itefati, 1. četkati, brisati kefom.
, 2. fig.: ružiti, »čitati kome lek-
ciju«.
Izv. od kefa (v.).
kefija, ćefija f (ar.) šal veličine
oko jednog kv. metra, od šam-
ske tkanine sa podužim kita-
ma na krajevima; »zlatna ke-
fija-< zvala se žuta sjajna kefija.
< tur. vulg. kefiye, knjiž. ket-
fiye < ar. ka,tfiyya, bukv.
»plećna« (ar. kdtif »plećka^ H-
ar. adj. suf. f.~iyya). Naziv je
došao otud što se ovim šalom
zaogrću pleća.
кеШ, v. čefil.
kefini, v. ćefini.
kehaja, v. ćehaja.
kehar m (pers.) nekakva kesa ko-
ju bi pripasao onaj koji je
određen na stražu. — »On će s
tebe skinuti gospodstvo, / a uza
te k e h a r pripasati, / a na ra-
me mušket navaliti, ’ / i na
fiumku tebe nabaciti, / čuvaj
kehjčiluk
humku do krepanja svoga^ (K.
H. III 490).
Istog porijekla kao i kehara (v\).
kčhara f (pers.) okrugla kesica,
obično od kože, koja se na vrhu
skuplja pomoću uzice, a u njoj
se drži kresivo: čakmak , kre-
men i trud, ili se upotrebljava
za duhan ili za novac. Nosi se
prikacena kožnim kaišićem za
bensilah, ili je uzicom obješena
o vratu i zadjevena za pas.
< tur. kehvare, sa značenjem
kao u nas < pers. kahwdre
»bešika«.
V. kehar.
kehisati, v. kidisati.
kehrubar, kehlibar, kelibar. v.
ćehrubar.
keisati, v. kidisati.
kejf, kejfli, kejfsuz, v. ćedf, ćejfli,
ćejfuz.
kelam, -ama, ćelam m (ar.) govor,
besjeda. — »Biće lijepa tu ć e-
lama« (Ist. bl. II 226); »Uniđe
i sjede bez selama, bez ć e 1 a-
m a« (u ob. gov.).
< tur. kelam < ar. kalam.
V. kelami-kadim.
kelami-kađlm, -ima m (ar.) kur’-
an.
< tur. Kelami-kađim. »kur’an«
< ar. kdlam »govor« i ar. qa-
dim »vječan«.
kemal, v. ćemal.
Kemal, Ćemal, -ala, hipok. Kemo,
Cemo (ar.) musl. muško ime.
< tur. Kemal, lično ime, »Sa-
vršeni-« < ar. kdmal »savršen-
stvo, potpunost«.
V. Ćemaluša.
kena, kenati, v. kna, kniti.
kčnef, v. ćenifa.
kenjčiluk, kenčiluk m, magare -
Ština, neslana šala. — »Oni, Va-
405
kepčija
še prevashodstvo, kenčijaju —
provode k e n č i I u k« (Zem-
bilj III 115).
Hibr. riječ: naše »kenjac«
tur. suf. -luk.
kepčija, v. kevčija.
keramet, ćeramet m (ar.) nadpri-
rodno svojstvo ili pojava; čudo
(vjeruje se da je svojstveno sa-
mo dobrim , pobožnim Ijudima).
< tur. keramet < ar. kdrama ,
osn. v. n.: »plemenitost, vrijed-
nost'<.
V. keramet-sahibija.
keramet-sahibija m (ar.) ddbri:
veoma pobožan čovjek za koga
se vjeruje đo posjeduje nad-
prirodna. svojstva — keramet.
< tur. keramet sahibi, tur. izft.
v. kompon. pod keramet i sa-
hibija.
kčsa, ćesa, / (pers,) 1. vreća; tor-
ba; papirna vrećica. — »A na-
suti u ć e s e fišeke, ' sve iz
ćese ajan Ali-age« (K. H. II
431): <Tu jarani gaće raskroji-
še, I duvanske ć e s e pokro-
jiše« (Vuk V 446); »Na kapce ih
istrgaše, / Oni grade tutun-k e-
s e<* (Vuk V 447).
2. novčanik. — »Jedan dušom.
drugi ć e s o m« (Vuk, Posi.
111):» Prije će prestati rijeka
teći, nego kaluđerska ć e s a
presušiti« (Vuk, Posl. 262).
3. u tursko doba određen iznos
novca, novčane vrijednosti. Vri-
jednost k. mijenjala se kroz
istoriju. Dok je u početku, napr.
za sultana Mehmeda Fatiha i
Bajazida II, iznosila trideset hi-
Ijada akči ili deset hiljada du-
kata, u pošljednjem periodu
Tur. Carevine njezina je vrijed-
nost utvrđena na pet. stotina
groša. — »objesiću t' sablju o
pojasu, / koja valja trideset
ćesa blaga« (Vuk II 530).
< tur. kese < pers. klse.
V. đuhankesa.
kesedžija, ćesedžija m (tur.)
onaj koji siječe, koji odsijeca.
2. fig.: junak, dobar borac (koji
siječe glave protivnika). — »on
otište koplje ubojito. / Dobar
dorat, stari ćesedžija. /а
Alija mladi binjedžija« (K. H.
II 432). Od ovog je došao i na-
dimak Muse junaka iz narodnih
pjesama« Musa Kesedžija, Mu~
sa Česedžija; »Tu nalazi golema
junaka, / po imenu Musa K e-
s e d ž i j u*< (M. H. II 164).
< tur. kesici »onaj koji siječe«
(nom. ag. od inf. kesmek »sje-
ći«),
V. ćeser, ćeskin, ćesmeci. kesim.,
kesmetaš.
keser, v. ćeser,
kesim, ćesim, m (tur.) najam , na -
jamnina; ugovor o davanju
krave na ishranu i lzorištenje.
s tim da zakupac ima da plati
vlasniku izvjesnu količinu mli -
ječnih proizvoda , prema pogod-
bi. Kesimom se naziva i onaj
mliječni proizvod koji vlasnik
prima. Obično se kesim daje il
maslu. Priplod od krave koja
je data »na kesim« Ш »pod kc-
sim« polove, prema običaju, ako
nije što drugo ugovoreno, vlas-
nik i zakupac. — »Dao bi mu
mline ujmenjake / I one mi bn-
ca ju k e s i m a. Na godinu
petstotin’ cekina« (Kreš. Vodo-
vocli 180).
< tur. kesim part. od inf. kes~
mek »sjeći, odsjeći«.
V. kesimača.
kesimaca, ćesimača, krava koja
je data na kesim (najam).
Izv. od kesim (v.).
kesmetaš, ćesmetaš, -aša m (tur.>
otesani kamen, tesanik.
< tur. kesmeta$ < tur. kcsme ,
part. od imf. kesmek »sjeći, te-
sati« i tur. ta$ »kamen«.
406
kiđisati
kesre n (ar.) dijakritički znak u
arapskom pismu koji označava
kratki vokal »i*.
V. i esre.
< tur. kesre < ar. kdsrd.
kesten m (grČ.) pitomi kesten, Ca-
stanea sativa Mill.
< tur. kestane < grč, kdstanon.
Po Bernekeru je od aram. kas~
kani.
V. kestendžija.
Kestendžlć, v. kestendžija.
kestendžija m (grč.-tur.) onaj koji
peče i prodaje kestene. Od ovog
je doŠlo prezime Kestendžić.
< tur. kestaneci, v. kesten f
tur. suf. -ci.
keštš, -iša m (pers.) pop, kaluder.
— »Pa još tamo sagradio crkvu,
/ Nekakvome crnom kaluđeru,
/ Da se k e š i š u njoj Bogu
moli« (Vuk VI 154).
< tur. ke$is < pers. kešlš.
keške, ćeške n i keškck, ćeškek
m (pers.) vrsta jela: dobro uva-
rena masna kaša koja se sprav-
Ija od odstupane (oljuštene)
pšenice i kokošijeg mesa, koje
se varenjem svo raspadne. —
»Mlađi bezi k e š k e u kazanu«
(Zb. XXX sv. 1 112).
< tur. ke$kek < pers. kešk
(keškek je pers. demin. od
kešk).
keškevalj, v. kačkavalj.
keten, v. ćeten.
keva /, 1. velika drvena kašika za
zahvatanje brašna. %
2. štap savijen na vrhu.
Izv. od kevčija (v.).
kevčija, kepčija / (pers.) i. velika
kašika sa dugim drškom kojom
se c rpa čorba iz lonca u tanji-
re; kutlača.
2. polukuglast sud sa drškom
kojim se crpala voda rz terezija
(vodenih rezervoara) i nalijeva-
la u đugume i ibrike.
< tur. kepge , kefge < pers. kef~
če i kepče.
V. keva. *
kibar, ćibar i kibar, ćibar adj.
(ar.) ponosit, dostojanstven, ele-
gantan. — »Mila majko mene
boli glava, / gledajuči dragoga
kibara« (I. Z. III 84).
< tur. kibar »ponosit, dostojan-
stven« < ar. pl. kibar, sing.
kabir »velik«
V. kibarli, ćibarast.
kibla, krbla / (ar.) strana svijeta
na kojoj se nalazi Čaba u Me-
ki i prema kojoj se okreću mu-
slimani prilikom klanjanja na~
maza (molitve). Kod nas je ki-
bla jugoistok.
< tur. kible < ar. qibld.
V. kibletnama.
kibletnama, kiblcnama krblena-
ma / (ar.-pers.) busola. — »iz
njedara sahat izvadila, / pri sa-
hatu bješe krblenama, /
koja kaže kako će se kianjat«
(S. B. IV 65).
< tur. kibleniima vulg. kible-
nama, v. kibla + pers. ппта,
pers. osn. od inf. numuden »po-
kazati« (dakle sprava koja ki-
blu pokazuje).
kibrit, v. ćibrit.
kibur, kiburli, v. ćibiir, ćiburli.
kicošluk, m, kicošenje. — »Kad
mladi ljudi idu Ijeti crkvi, ne
oblaČe koporan, već ga samo
ogrnu. To je bilo više iz k i c o-
šluka« (GZM 1954 102).
Hibr. r.: sa tur. suf. -luk.
kičma i kičma / (tur.) leda, hrbat.
< tur. кгд »stražnja strana,
otraga«.
kidisati (kindisati, keisati, kehi-
sati), -išem. 1. žrtvovati se, ubi-
407
kijafet
ti se, o končati život. — »Cura
pisnu: Nedaj me, Omere, / ja
ću sebi k i d i s a t i mlada, / ja
li sebi, ja tebi Omere« (K. H.
II 441).
2. žrtvovati, upropastiti, nepo-
žaliti, pregorjeti. — »Volim bra-
ta od očinjeg vida, / ko bi mo-
go bratu k i d i s a t i« (Vuk II
46); »Nemoj meni k i d i s a t i
glavi, / cijeni mene koliko ti
drago«, »Tiho jaše. konju ne
k i d i š e«, »Nemoj meni kr'a o
učiniti, / ni obrazu k i d i s a t i
mome!« (M. H. III 50, 102, 444).
3. navaliti. — »A moj dragi, što
si k i d i s a o, / ja sam jošte
luda i nejaka« (I. Z. IV 124):
»Pa djevojci prosci k i d i s a 1 i,
/ Te je prose su četiri strane«,
»pa na njega Turci k e i s a š e,
/ No je Mato junak od junaka«,
»Bjelopa\'lić njima k e h i s a o«
(Vuk VII 123, IV 111 i Vuk
Rječnik).
< tur. кгутак, istog značaja
kao kod nas kidisati (zapravo
< tur. kiydi, perf. 3 lice sing.
od inf. кгутак).
kijafet m (ar.) odijelo, odjeća,
nošnja.
< tur. knjafet < ar. qiydfd.
V. kijafetli, prekijafetiti (se).
kijafetli, indecl. adj. (ar.-tur.) ii-
jepe spoljašnosti; izgledan.
< tur. kiyafetli, v. kijafet -f
tur. suf. -li.
kijam, -ama m (ar.) stajanje na
nogama pri obavljanju musli-
manske molitve — namaza.
< tur. кгуат < ar. qiyam.
kijameČija m (ar.-tur.) onaj koji
sve radi sa nekom galamom,
užurbanošću i nervozom; pani-
čar.
< tur. kiyamet$i, v. kijamet +
tur. suf. -pi.
kijamet m (ar.) 1. sudnji dan,
smak svijeta. »Tvoje će se
ime spominjati / od danaske pa
do ki j amet a« (M. H. III 82);
»Kao uoči k i j a m e t a« (Vuk,
Posl. 133).
2. fig.: a) nesreća; uzbuna; me-
tež; b) žurba, hitnja; c) mno-
štvo iskupljenog svijeta.
< tur. kiyamet < ar. qiyama .
V. kijamečija, kijametiti, zaki-
jametiti.
kijametiti, nešto tražiti galamom,
užurbanošću ili nervozom, pla-
hovitost ispoljavati.
Izv. od kijamet (v.).
kila f (ar.) stara mjera za žito.
Obično je iznosila 18—22 oke
težine, ali je težina varirala
prema raznim krajevima i vre-
menskim periodima.
< tur. kile »mjera za žito; mje-
ra« < ar. kilii »mjera« (od ar.
korijena kyl: kald »mjeriti«),
kiler, v. ćiler.
kilit, kilitli, v. ćilit, oilitli.
kilukal m (ar.) rekla-kazala, ogo-
varanje. — »Nemoj činit k i 1 u-
kal« (Isr. bl. 410).
< tur. kil-ii kal < ar. qil md
qal »reklo se i kazao je«.
kiljer, v. ćiler.
kima / (tur.) 1. sjecavica pravo-
ugaonog oblika za sjecanje me -
sa na dasci.
2. isjecano ili samljeveno meso.
< tur. кгута , part. od inf.
кгутак »sjecati«.
V. kime-tahta, kinma.
ktmbilir! v. ćimbilir!
kimet m (ar.) vrijednost, cijena .
< tur. kiymet < ar. qimd.
V. Kimeta. kimetli.
Kimeta, Cimeta, hipok. Cima (ar.)
musl. žensko une.
< tur. Kiymet, žensko ime
»Vrijedna« < ar. qima »vri-
jednost, cijena«.
408
kisvet
kime-tahta f (tur.-pers.) dehela
daska na kojoj $e sjecavicom
sjeca meso.
< tur. кгуте tahtasi, tur. izft.,
v. kompon. pod kima i tahta.
kimetli, indecl. adj. (ar.-tur.) vri -
jedan, skup, cijenjen.
< tur. кгутеШ, v. kimet + tur.
suf. -ii.
kin, kim, ćin, -ima m i kivnja f
(pers.) Ijutnja, zloba, pizma.
< tur. kin < pers. kln »ljutnja,
potajno neprijateljstvo; osveta«
V. kinjiti, kivan.
kina, kinati, v. kna, kniti.
kinali, kmali (krmali, kanali, ka-
najli) indecl. adj. (ar.-tur.)
okniven; boje kne. — »Šta će
tebe glava na pendžeru. / Sta V
k r m a 1 i ruke na parmake-<
(Vuk V 53); »I čuva mi k a n a-
1 i dorata«, »Spremi Fati k a-
n a j 1 i dorata« (Lord 83, 42).
< tur. kinalt »okniven«, v. kna
~ tur. suf. ~1г.
kinalije, krnalije / pl. (ar.-tur.)
ženske čarape »dramalije« koje
su na prstima crveno obojene
kao da su prsti okniveni. Zbog
te sličnosti su dobile ovo ime.
< tur. kmah, bukv. »okniven«,
v. kna + tur. suf. -h.
klnma / (tur.) isjecano ili samlje -
veno meso.
< tur. кгута, v. kima,
kinjiti, mučiti, patiti, terorisati.
»Kako k i n j i njeg’ od Zadra
bane« (K. H. I 347).
Izv. od kin (v.).
kiptija m (lat.-ar.) Ciganin.
< tur. kipti »Ciganin« < ar.
qibtiyy »Kopt« < lat. Aegypti,
Aegyptus.
kiraet m (аг.) pravilno čitanje
kur’ana.
< tur. kiraet < аг. qirad’, osn.
zn. »čitanje«
V. kiraethana.
kiraethana / (ar.-pers.) čitaonica.
< tur. ktraethane < ar. qirda’
»čitanje« + pers. ђапе, v. hane.
kirajdžija i kirajdžija m (ar.-tur.)
zakupac , stanar.
< tur. kiraci, v. kirija + tur.
suf. -Cl.
kiridžija, ćiriđžija m (ar.-tur.) ki-
rijaš, onaj koji s konjima г ko-
lima prevozi robu uz nagradu.
— »Dok evo ti jednog k i r i-
d ž i j e « (K. H. I 82); »Vi pje-
vajte jasno kiridžijski«
(F. J. II 415); »Kiridži j a
kamo ti kirija? U handžije i u
mehandžije« (Vuk. Posl. 133).
< tur. kiraci v. kirija + tur.
suf. -ci.
kiridžijanje n, bavljenje kiridžij-
skim poslovima.
Izv. od kiridžija (v.).
kiridžiluk m (ar.-tur.) kiridžijski
posao, kiridžijsko zanimanje.
< tur. kiracihk, v. kiridžija +
tur. suf. - hk.
kirija, ćirija / (ar.) zakup; zakup-
nina; plata za kiridžijsku uslu-
gu. — »Ja ga meni pod k i r i-
j u nađi« (M. H. III 357); »Izje-
de konja ć i r i j a« (Vuk, Posl.
99).
< tur. kira < ar. kira’
V. kirajdžija, kiridžija, kiridži-
janje, kiridžiluk.
kismet, krsmet m (ar.) sudbina,
udes.
< tur. kismet < ar. qismd.
V. kismetlija.
kismetlija m (ar.-tur.) 1. sretnik.
2. suđenik.
< tur. kismetli , v. kismet +
tur. suf. - li.
kisvet, v. ćispet.
409
kišlak
kišlak, kršlak m (tur.) mjesto za
zimovanje , zimovalište; nizin-
sko područje gdje se stoka s
planina zgoni na zimsku pašu.
Od ovog je došlo prezime:
Kfšlak i Kfšlaković.
< tur. kislak < tur. кгџ »zima«.
V. kršla.
kitab, kitabija, kitaptan, v. ćitab,
ćitabija, ćitaptan.
kitir, v. ćitir.
kivan adj., Ijut na nekoga , nepri-
jateljski raspoložen prema ne-
kome; žedan za osvetom.
Izv. od kin (v.).
kiverisati, -išem, usuditi se t pre-
gnuti na nešto , odlučiti se za
kakav težak ili opasan korak .
< tur. kvgvermek.
kžvnja, v. kin.
kizibaši, krzilbaši m (tur.) jedna
sekta šiija (šiita) koja se još na-
ziva i » rafizije«. Pripadnici ove
sekte po narodnosti su ostaci
tatarsko-turskih i turkmenskih
plemena, a nalaze se još i sada
u pojedinim krajevima Male
Azije. Smatraju se vjerski za-
stranjenim i veoma nazadnim.
Govore turskim i persijskim je-
zikom. Naziv su dobili otud što
su njihovi preci sačinjavali je-
dan poseban odred vojslce u
Iranu, a imali su cvvene čalme
na glavi , te su nazvani » crve-
noglavci«. Kizilbaši je i podru-
gljiv naziv za sve Persijance u
državi Safavida.
< tur. kizilba? , bukv. »crveno-
giavac« < tur. kizil »crven« i
tur. ba$ »glava«
kizil-hastaluk, krzil-hastaluk тп
(tur.-pers.) šarlah,
< tur. kizil hastahk »šarlah«
bukv.: »crvena bolest« < tur.
kizil »crven* i tur. hastahk, v.
hastaluk.
kizlaraga, ki-zlaraga m (tur.) glav-
ni nadzornik sultanovog hare-
ma. — »suviše trista janjičara,
i svojega agu kizlar-agu«
(Vuk III 90); »Kupuje je k r z~
1 a r - a g a iz carskoga grada«
(B. V. 1886 28).
< tur. kizlar agasi , tur. izft. od
tur. kizlar »ujevojke« i aga (v.).
kizluk, krzluk m (tur.) djevičan-
stvo, nevinost , pošte7ije.
< tur. kizhk < tur. kiz »dje-
vojka« -f tur. suf. -hk.
V. kizlaraga.
klobadan m (ar.) sjajna traka (ši-
rit) napravljena od- svilenog ili
pamučnog konca, uvrnutog sa
tankom žicom od zlata (varaka )
ili srme. — »Bre ječerma, bre
vezena, / bre oko nje k 1 o b a-
d a n« (I. Z. II 17).
< tur. kilabdan , kilaptan < ar.
qullab »kuka«, što u tur. znači
i »spra\'a za uvrtanje žice i
konca«.
kna, kina, krna, kana, k’na, kena,
dem. knašca i knica / (аг.)
1. biljka Laivsonia intermis L.
i prah od satrvenog osušenog
lišća ove biljke , koja je slična
našoj lijesci, a raste u azijskim
tropskim krajevima i u Egiptu,
gdje se najviše uzgaja. Kna
spađa u kozmetička sredstva
naročito muslimanki. Služi za
bojenje ruku, nožnih prsta i
kose. — »Lijepa Esmo, k n a ti
se predala, / u zdravlje je sa
dragim derala!« (Muz. zap. Inst.
1834); »Našoj Mejri k’nu po-
staviše, / i na noge i па b’jele
ruke« (Vuk I 26); »Altun topi
na grad udariše, / lijepoj Esmi
k n a š c u postaviše«. (Muz. zap.
Inst. 1834).
2. ovako se naziva i musliman-
ski svadbeni običaj knenja ili
krnanja nevjeste dan prije pr-
ve bracne noći. — »Zlatni topi
u grad udariše, / lijepoj Fati
410
kdjlija
k r n u postaviše« (Bilten II
218); »Melećhani knicu po-
staviše« (Beh. VIII 30).
3. Na području Bosne i Herce-
govine » knom« se naziva i bilj-
ka Impatiens balsamita L. Sta-
bljika г cvijetovi ove biljke tu-
caju se u avanu, te se dobive-
пгт sokom boji kosa kao i sa
pravom kupovnom knom (v.
GZM 1958 147).
< tur. кгпа < аг. hinna\
V.iknenje, kniti, kinali, kinalije.
oknivanje, krnačič, knivalja.
knašca, v. kna.
knenje, krnenje, krnanje л, bo-
jenje knom ruku , nogu ili kose.
— »Tu djevojci k n e n j e po-
staviše* (M. H. X 75).
Izv. od krniti, krnati (v.).
knica, v. kna.
kniti, -ijem, kinati, krnati, -am
bojiti knom ruke, noge ili kosu .
— »Kako k n i j u ruke u dje-
vojke« (K. H. I 318); »U četvr-
tak mladu krnaju^; »K r n a-
i u je jengibule mlade«< (M. H.
X 101).
Izv. od kna. kina, krna, (v.).
knivalja, knjivalja /, zena ili dje-
vojka koja knije nevjestu.
Izv. od"kna (v.).
kobajagi, v. bajagi.
koeije f, pl. t. (madž.) zatvorena
kola.
< tur. kogu < madž. kocsi.
kodoš m (tur.) provodadzija , po-
srednik prilikom ženidbe.
< tur. kodo$ »provodadžija:
pokvarenjak; nitkov*.
V. kodošiti.
kodošiti, provodctdžisati, posredo-
vati prilikom ženidbe.
• Izv. od kodoš (v.).
kodža, indecl. m i kao adj. (tur.)
1. starac.
2. kao pridjev: velik, golent;
uvažen , poštovan. — »Za njim
sađe k o d ž a-Mehmedbeže« (M.
H. III 327)
< tur. koca.
V. kodžabaša, kodžaman, ko-
džamiti.
kodžabaša, kodžobaša* m (tur.)
I. prvak , starješina.
2. seoski knez.
< tur. kocaba$i, v. kompon.
pod kodža i baš.
kodžaman, adj. (tur.) velik, kru-
pan, ogroman.
< tur. kocaman.
kodžamiti, indecl. adj. (tur.-srp.
hrv.) evomiti; krupan, velik. —
»Nije si ti dijete, nego k o d ž a-
miti Čovjek« (Vuk, Rječnik).
Hibr. r.: tur. kodža (v.) sa
našdm nastavcima »mi« (pron.
1 lice sing. dativ) i »ti« (pron.
2 lice sing. dativ), po uzoru na
naše: »evomiti«, kad se hoće da
izrazi da je nešto krupno, ve-
liko.
kođoja, v. đoja.
kofa, v. kova.
kofrdža, kofrčast, v. kovrdža, ko-
vrdžav.
koj, inđecl. adj. (tur.) zatvorene
boje.
< tur. коуи
V. koješil, kojvišnjevi, ukoj.
koješil (kojasin) indecl. adj. (tur.)
zatvoreno zelene boje, ugasito
zelene boje. — »Kr-Čakšire,.
k o j e š i I dolamu« (K. H. II
306); »Iz sanduka drugu izva-
dio: / Mor-čakšire, k o j a Š i n-
dolamu« (M. H. IV 458).
< tur. коуи уеџп (tur. коуи
»zatvorene boje« i tur. ye§il
»zelen«),
kojasin, v. koješil,
kojlija, v. ćojlija.
411
kdjvišnjevi
kdjvišnjevi, indecl. adj. (tur.-
pers). zatfcoreno višnjeve boje.
< tur. коуи vi$nevi y v. kom-
pon. pod koj i višnjevi.
kokija / (tur.) miris; vonj; smrad.
— »Podavi nas k o k i j a od
baruta« (Kočić I 208).
< tur. koku.
kokuz m i kao adj. (tur.) 1. kao
imenica: čovjek bez nouaca.
2. kao pridjev: bez novaca.
švorc . — »K o k u z kao crkve-
ni miš« (паг. posi.).
< tur. kokoz
V. kokuzluk.
'kokuzluk m (tur.) nemanje no-
vaca.
< tur. kokozluk , v. kokuz H-
suf. -luk.
kolaga, v. kulaga.
kolađele! v. kolajđele.
kolaj, adv. i adj. (tur.) 1. lako, be~
napora. — »Bog će tebi k o 1 a j
dati istinom« (Ist. bl. II 221);
»K o 1 a j je stupara i mlinara
promijeniti« (GZM 1959 71).
2. lagan, lak; kaže se: »kolaj ra-
bota« tj. lagan posao.
< tur. kolay.
V. kolajđele, kolajiuk. kolalaj-
sati, kolalajsavati.
kolajđele! (kolađele! kolađer!) in-
terj. (tur.) 1. laka ti rabota! da -
bogda s lakoćom da ti bude!
2. na zdravlje! prijatno! (kaže
se onom ko jede).
Skraćeno od iš kolajđele! (v.).
kolajluk m (tur.) lakoća. — »Što
se toga tiče, kod nas je jeđan
k o 1 a j 1 u k« (Zembilj II 10).
< tur. kolaylik, v. kolaj + tur.
suf. -hk.
kolalajsati, -šem, olakšati (neki
posao), učiniti nešto lakim.
< tur. kolaylamak.
kolalajsavati, -vam, olakšavati
(neki posao), činiti nešto lakim .
Izv. od kolalajsati (v.).
kolalije / (srp. hrv.-tur.) 1. okru-
gle toke; »Po dolami toke k o-
1 a 1 i j e« (Petran. 439).
2. menđuše sa okruglim pu-
cama.
Hibr. r.: sa tur. suf. -li.
kolan m (tur.) 1. jednostruki žen~
ski pojas. — »Neće Hana bez
đerdana, / neće Hana bez dimi-
r ja, neće Hana bez k o 1 a n a«
(GZM 1910 511).
2. jednostruki muški pojas. —
»Opasa se pasom i kolano m,
/ Za pojasom dvije puške ma-
le -и (Vuk VII 13).
3. konjski pojas koji drži sedlo
ili samar čvrsto uz konja. —
»Nuhan metno đogu u k o 1 a-
n e« (M. H. III 344).
< tur. kolan.
V. koiansuz.
kolansuz, adj. (tur.) bez kolana na
sedlu (konj). — »Za njim Ibro
Ogojenoviću, / na njegovu k o-
1 a n s u z doratu« (K. H. II 600).
< tur. kolansiz, v. kolan r tur.
postpoz. -siz »bez«.
kiiias, -asa. kolaz, -aza m (tur.)
isto što i kulaga , fj. vojni čin:
krilnik u janjićarskoj vojsci. U
novije doba oficir niži od bim~
‘ ba.še, a viši od juzbaše, kapetan
1 klase. — »asker, nizam po so-
kaku, /а kolazi po vratima,
/ a bimbaše na pendžerima« (I.
Z. III 18). — U Sarajevu je bio
kolas Žiga Husejinaga, koji je
umro prije oko 35 godina.
< tur. kolagasi, tur. izft. od tur.
kol »krilo, odjel vojske« i tur.
aga, v. aga.
V. Kolašin.
Kolašin (tur.) grad u S. R. Crnoj
Gori.
< kolas < tur. kolagasi
412
»kapetan I klase«. Kolašin bi.
prema tome, bio kapetanija, da-
kle područje pod kolasom (v.
kolas).
kolčak m (tur.) 1. duga vunena
rukavica koja dosiže do lakto -
va; muf.
2. metalna narukvica . — »Uz
rukavice k o 1 č a c i od zlata, /
Od lakata Ajci do nokata^ (M.
H. IV 249).
3 . dio oklopa koji je pokrivao
ruke kao gvozdena narukvica.
4. zakrpa na koljenima čakšira
ili hlača i na laktovima gunje-
va i anterija.
< tur. kolgak.
kol-ćehaja m (tur.-pers.) pomoć-
nik age. — »Bogom brate,
kolćehaja, / pusti meni
jednog sina«< (GZM 1910 103).
< tur. kol-kehayasi , tur. izft.
od tur. kol »krilo, odjel vojske;
vojnik, stražar« i tur. кећауа ,
v. ćehaja.
koldžija m (tur.) carinski činov-
nik; pandur, stražar.
< tur. kolcu.
koltahta f (tur.-pers.) daska koja
služi abadžijama i terzijama za
peglanje čakšira (uvuče se u
nogavice).
< tur. kol-tahtasi , bukv.: »ruč-
na daska«, tur. izft. od tur. kol
»ruka, rukav; držak« itd. i pers.
taJ}te »daska«.
koltuk m (tur.) 1. fotelja, kanapa.
2. mali jastuk.
< tur. koltuk.
V. koltukčija.
koltukčija m (tur.) zanatlija koji
pravi jastuke , mindere, jajgije
itd.. kao današnji tapecirer.
Koltukčije su pravili i klašnje
za samare.
< tur. koltukgu, v. koltuk -V
tur. suf. - gu .
komšiluk
komar m (ar.) hazardna igra „
igra u novac.
< tur. kumar < ar. qimdr.
V. komardžija, komardžiluk.
komarđžija n (ar.-tur.) hazarder.
< tur. kumarci, v. komar +
tur. suf. -Cl.
komardžiluk m (ar.-t.ur.) hazard.
< tur. kumarcilik , v. komardzi-
ia + tur. suf. -1гк.
kdmora f (lat.) transportna sred-
stva sa materijalom koji je na-
mijenjen za obezbjeđenje po
treba života i borbe vojnih je-
dinica. Danas je ovaj izraz za-
mijenjen sa izrazom transport r
_ >,Da se kupe na more k o-
m o r e, / komordžije lijepe dje-
vojke« (Muz. zap. Inst. 2550).
< tur. kornor, preko ar. < lat.
camera »soba, odjeljenje: ma-
nja prostorija, kamera«.
V. komordžija.
TkomdrdžijaJ m (lat.-tur.) I. onaj
f koji tde uz natovarena konja
ili vozila u komori. — »da se
dižu komore ha more, / ko-
mordžije gizdave djevojke«
(GZM 1910 521).
2. u seoskim svaiovima onaj što
ide uz konja natovarena djevo-
jačkom opremom. — »Evo će-
rno da pivamo, / аГ ne znamo
kome ćemo. / K o m o r d ž i j a,
tebi ćemo!« (Muz. zap. Inst.
2107).
< tur. кототси, v. komora +
tur. suf. -CU.
konrsšija, konšija m (tur.) susjed^
_ »Neko nosi komšiju še-
hita« (K. H. I 3380.
< tur. котџи, kon§u.
V. komšiluk, kona, konšibak.
komšiluk, konšiluk m (tur ) su -
sjedstvo. — »u komšiluk
dovikuje, / da u dvoru vode ne-
ma« (Vuk I 328).
41 »
kdna
< tur. kom$uluk , kon$uluk t v.
komšija 4- tur. suf. -luk.
kona, konšinica, komšinica /, su-
sjetka. — »Dođite mi na veselje,
kone« (M. H. X 41); »Hvalila
se Гјера Fata svojim k o n a-
ma* (I. Z. II 89).
Izv. od tur. kon$u, v. komšija.
kdnačiŠte n, prenoćište.
Izv. od konak (v.).
konačiti, konakovati, noćivati ,
prenoćivati. — »Već ja iŠtem
konak konakovati^ (Kurt,
II 92).
Izv. od konak (v.).
konak m (tur.) 1. prenoćište, no-
ćište. — »I u Ključu k o n a k
učiniše« (M. H. III 41); »i han-
džiji za konake platim« (K.
H. I 268).
2. jednodnevno putovanje, dan
hoda (od jednog prenoćišta do
drugog). — »a daleko trideset
k o n a k a, / đe nas care ni čuti
ne može« (Vuk II 30); »Odavlen
je pa Sibinj kameni, / brate
slatki, dvanaest konaka« (M.
H. III 19).
3. bolja kuća , kuća kakvog
uglednog domaćina . — »Eno
paše, hasta u konaku^ (K. H.
I 86); »Pa on uze dva sužnja
nevoljna, / dovede ih do k o-
naka svoga« (M. H. III 42).
4. zgrada valije ili kojeg dru-
gog visokog turskog upravnog
ili vojnog zapovjednika; saraj ,
dvor, rezidencija. Konak u tom
smislu naziva se i danas zgra-
da uz Narodnu skupštinu SR
BiH u Sarajevu.
5. muško odjeljenje; muška /cu-
ća. — »Odvede ga na muške
konake« (K. H. I 375).
< tur. konak , izv. od tur. inf.
konmak »odsjesti, biti gost«.
V. konačište, konakčija, kona-
čiti, ukonačiti, zakonačiti.
konakčija, konagdžija m (tur.)
onaj koji je zanoćio kod dru-
gog , gost na prenoćištu , kona-
čar. — »Hoćemo Г se rastajati,
/ svak se nada konakdžija-
m a« (I. Z. I 54).
< tur. копакдг, v. konak f
tur. suf. -дг.
konakovati, v. konačiti.
kdndisati, -išem, prenoćiti. —
»Tada iđu na meke dušeke, /
Tude oni noćcu k o n d i s a š e.
/ Kada li je u zoricu bilo« (M.
H. II 90).
< tur. kondu, perf. 3 lice sing.
od inf. konmak »odsjesti, biti
gost«.
kondža / (tur.) o naj dio čizme ko-
ji ide od stopala uz nogu.
< tur. kong, konc.
kondžahija / (tur.) iena nalik nc
vješticu.
Skraćeno od karakondža (v.),
odbacivanjem prve kompon.
kara, tako da ostaje kondža
< tur. koncolos »utvara, vam-
pir«, v. karandžoloz.
konšibak, -pka, pl. konšipci m i
kdnšipka, gen. konšibaka /
(tur.) mala vrata п susjednu
bašču ili dvorište.
< tur. kon$u каргвг, bukv.
»vrata susjeda«, od čega skra-
ćeno: konšikap, pa putem meta-
teze konšipak, konšibak, v.
kompon. pod komšija i kapija.
konšija, konšiluk, konšinica, v.
komšija, komšiluk, komšinica.
konšipka, konšipci, v. konšibak.
kontračija m (tal.-tur.) vojni life-
rant.
< tur. kontratci < tuv. kontrat
< tal. contrattO' »ugovor« 4-
tur. suf. -дг.
kdntuš m (grč.) vrsta kaputa što
su ga nosili tatarski begovi.
< tur. kontos, sa značenjem go-
414
ге navedenim < ngrč. kontds
»kratak«.
konušma f (tur.) razgovor; prija-
teljsko drugovanje.
< tur. копиџта, part. od inf.
konu$mak »razgovarati«
konuštisati (se) -išem, razgovara-
ti; prijateljski drugovati. —
»Tko se s devedžijama k o n u-
š t i š e, velika mu vrata treba-
ju« (Nar. bl. 177).
< tur. konu^mak »razgova-
rati«.
kopča, kovča / (tur.) spraua, sve- ^
za , metalna kukica i mali me-
talni kolutić za koji se kukica
zadijeva. Takve su kopče na
čakširama, tozlucima itd. —
»Najnaprijed k o v č e i čakši-
re, / Na čakšire k o p č e erde-
Ије« (Vuk VII 66); »Na tozlu-
cih k o v č e i dizluci« (M. H.
III 91).
< tur. kopga.
V. kopčaluk, kopčali, kopcati,
ukopčati, sakopčati.
kopčali, kovčali, indecl. adj. (tur.)
sa kopčama, sa zatvaračima. —
»pa otvori k o v č a 1 i sepeta« ^
(Muz. zap. Inst. 59).
< tur. kopgah, v. kopča + tur.
suf. -h.
kopcaluk, kovčaluk m (tur.) dio
tozluka ili čakšira gdje su na
nogavicama prišivene kopče.
< tur. kopgahk, v. kopča + tur,
suf. -lik.
kopčati, 1. vezati, spajati dugmad
na odijelu.
2. fig.: shvačati, kapirati.
Izv. od kopča (v.).
kdpek, kopekluk, v. ćopek, ćo-
pekluk.
kopilan, kopiljan m (ar.-tur.) isfo
značenje kao i kopile (v.). —
»Hej Halile, jedan k o p i 1 a-
n e« (K. H. II 193); »Pričekaj
koptlsati
me kurvin k o p i 1 j a n e« (Vuk
VI 170).
< tur. kahpe oglam »kurvin
sin«, tur. izft. od tur. kahpe , v.
kahpija i tur. oglan »dječak«.
V. tumačenje pod kopile.
kopile n, zb. imenica kopilad
(ar.-tur.) 1. nezakonito dijete;
kurvin sin. — »Znaš, k o p i 1 e,
Đulić bajraktaru!« (M. H. III
228); »O Komnerie, kurvino k o-
pile« (F. J. I 88); »k o p i 1 a-
di u mojoj odaji!« (M. H. III
196).
2. fig.: vragoljan, nevaljalac ,
3. dio u kafenom mlinu prste-
nastog oblika, koji se stavlja u
donji dio gornje kutije, a služi
kao oslonac unutrašnjim dije-
lovima mlina.
< tur. kahpe oglu, vulg. kahp o-
glu »kurvin sin«, tur. izft. od
tur. kahpe, v. kahpija i tur.
ogul »sin, muško čedo«. Pošto
tur. kahpe ima u nas oblik
»kahpi (ja)«, a u tur. ogul mu-
klo se i ne izgovara, to je
od kahpidlu »došla naša izve-
denica »kopile«. Ova riječ u
osn. obliku »kopil« »kopilj«
javlja se veoma rano u rumun-
skom i u balkanskim jezicima
i vjerovatno je ona formirana,
pod tursko-tatarskim uticajem,
još u staroj slavenskoj zajedni-
ci, prije dolaska Slavena na
Baikansko poiuostrvo, ili u sa-
mim počecima njihova dolaska.
A poznato je da je takvih tuđih
jezičnih uticaja bilo još u ono
doba.
V. kopilan.
koptisati, išem, iznenada se po -
javiti, iskrsnuti, postati. — »Ia-
ko je po čitavoj zemlji žega i
prašina, u Sarajevu je kopti-
s a 1 o jedno blato, tako zvano
Tagblato ...« (Zembilj Ш 30).
< tur. koptu, perf. 3 lice sing.
od inf. kopmak »iznenada se
415
korstčlama
pojaviti, iskrsnuti, postati-<.
koračiama, v. korašlama.
koradžija m (tur.) pripadnik po-
sebnoa roda vojske, oklopnika
u janjičarskoj vojsci. Od оуод
je u nas nastalo -prezime Kbra-
džija.
< tur. korucu, korcu.
Kdradžija, v. koradžija.
koran, v. kur’an.
korašlama, koračlama /, vrsta
konjskog hoda: kad konj baca
noge tako da mu se svaka noga
lijepo ističe. To je hod silovitih
atova, kod kojih se uzde drže
dobro zategnute. Ovdje se radi
o interesantnoj hibr. riječi, iz-
vedenoj sa našim osnovom i
tur. suf. -lama. Od našeg »ko-
račati«, »korak« napravljen je
part. na tur. način: koračlama,
korak-lama (kao da je izvedeno
od zamišljenog tur. glagola ko-
ji glasi koračlamak), pa se »e«
zamjenjuje sa »š«.
koredžija, koradžija m (srp. hrv -
tur.) zanatlija koji izraduje ko-
re za noževe i sablje .
Hibr. r. sa tur. suf. -сг (č. dži).
korbač, krbač, -ača n (tur.) bič od
ispletenog kožnog remenja.
< tur. kirbag.
korkaluk (kalkaluk) m (tur.) 1.
ograda koja se stavlja ondje
gdje postoji opasnost da se
padne: ograda oko šerefeta na
munari, ograda na ćupriji itd.
— »I glavu mu na k a 1 k a 1 u k
baci, / Okrenu je niz vodu Bi-
stricu, / Neka gleda kako teče
mlava« (Petran. 482); »Careva
ćuprija (u Sarajevu) bila je sa-
građena na 4 okna, Kao svi
turski mostovi, bila je prema
sredini malo izdignuta. Sa stra-
ne je bio korkaluk, tj.
ograda od ploča* (Kreš. Vodo-
vodi 198).
2. trotoar sa strane ulice.
< tur. korkaluk, bukv. »straši-
vost; mjesto straha«, v. korkija
+ tur. suf. -luk.
korkija f (tur.) strah. — ». .. sa-
mo naše Svabe i one furtimaške
domuze ufatila nekaka k o r-
k i j a i šuhva« (Zembilj III 42).
< tur. korku.
V. korkaluk, korkma, Korkut.
korkma! interj. (tur.) ne boj se!
ne strahuj! — »K o r k m a, lju-
be, ti se ne pripadaj, / što se
guja oko čela vije!« (Kurt I
173).
< tur. korkma! imper. 2 lice’
sing. od inf. korkmak »bojati se,
strahovati«.
Korkut (tur.) prezime.
< tur. korkut »onaj koji strah
zadaje, junak« izv. od tur. /сог-
kutmak »zadavati strah«.
koroman m (tur.) vojnički hljeb
u carskoj turskoj vojsci; dvo -
pek, beškot. — »k o r o m a n je
momcim’ dodijao, / a tajin se
vas pobuđavkK (I. Z. III 2).
< tur. kuruman , izv. od inf.
kurumak »osušiti se«
korudžija m (tur.) 1. šumar.
2. poljar.
< tur. korucu »čuvar«.
kosabaša, kosbaša, v. kozbaša.
ko sankim, isto što i kobajagi , v.
bajagi. — »Izađu ćageta po ćo-
šetima — priređuje se masken-
bal, k o s a n k i m u korist
fukare.. « (Zembilj II 58).
Naše »ko«, »kao« i tur. sankim,
v. sanćim.
k6s-halva, kosalva f (tur.-ar.) bi-
jela halva koja se pravi ovako:
šećer se iskuhava do potrebne
gustine, dok se »uapđi«, zatim
se u njeg saspe sok od samlje-
416
krbla
venog čugena, čugenja . Potom
se miješa (»lupa«) dok smjesa
ne postane gusta i bijela kao
snijeg. Tada se baci u smjesu
oljuštenih oraha i izmiješaju se
pa se digne gotova kos-halva s
vatre.
< tur. koz-helvasi < tur. koz
»orah« i halva (v.), tj. »halva
od oraha«. ,
kostretli, indecl. adj., od kostri-
jeti. — »O ramenu k o s t г i e-
11 i torbicu« (Vuk, Rječnik).
Hibr. r.: na našu riječ »kostri-
jet« dodan tur. suf. -li.
kdšija f (tur.) 1. trka. — »Već sam
curu trgo na k o š i j u« (K. H.
II 248).
2. OTio što se stavlja na trku
kao dar onom ko uteče. —
»Metla ona golemu k o š i j u,
/ metnula je tri tovara blaga«
(K. H. II 36).
< tur. ko§u.
V. košijaš.
košijaš, -aša, trkač, konj koji tr-
či na trci (na koŠiji). — »Sku-
pili se konji k o š i j a š i« (Lord
303).
Izv. od košija (v.).
kotarisati (se), v. kurtarisati (se).
kova, kofa f (tur.) sud za zahva-
tanje vode iz bunara; sud za
nošenje vode.
< tur. kova.
kovan 77i (tur.) 1. košnica; trnka
pčela.
2. čahura od puščanog metka.
< tur. kovan.
V. kovandžija, kovandžiluk, ko-
vanluk.
kovanđžija m (tur.) pčelar .
< tur. kovanci, v. kovan -f tur
suf. сг.
kovandžiluk n (tur.) pčelarstvo.
< tur. kovancilik, v„ kovandži-
ја + tur. suf. -hk.
27 — Turcizmi u SH jeziku
kovanluk m (tur.) pčelinjak. — »i
optraži turske k o v a n 1 u k e«
(Vuk, IV 305).
< tur. kovanhk, v. kovan +
tur. suf. - hk.
kovča, kovčali, kovčaluk, v. kop-
ča, kopčali, kopčaluk.
kovrdža, kofrdža f (tur.) lokna ,
ргаш kuŠtrave kose.
< tur. kivircik »kuštrav, ku-
drav, loknast«.
V. kovrdžav.
kovrdžav, kdvrčast, kdfrčast, adj.,
kuštrav, kudrav , loknast kaže
se samo za dlaku odnosno kosu.
Izvr. od kovrdža (v.).
kozamak, kozamačiti, v. krzamak,
krzamačiti.
kozbaša, kosbaša, kosabaša m
(srp. hrv.-tur.) najbolji kosac
koji prilikom kosidbe ide prvi
pred koscima. — »poginu mi
kozbaša Marko« (Bilten I
47 ); »Dv’je stotine mladih ko-
sioca, / a pred njima hitrog
k o s a b a š u« (F. J. II 399).
Hibr. r.: naše »kosa« ! tur. suf.
ba$, v. baš
kFat, krhat i kFatat, krhatat m
(tur.) konj zelenko, konj sivac.
— »Na kr’atu konju od mej-
dana« (K. H. I 112); »Viju li se
alajli bajraci, / vodaju Г se ati
k r h a t a t i« (I. Z. III 1).
< tur. kirat < tur. кгг »sivast«
i tur. at »konj«.
krba / (ar.) sud za vodu.
< tur. kirba »sud za vodu, du-
guljast i s jednog kraja sužen«
< ar. qirba »mješina kao sud
za vodu«.
V. krbulja.
krbač, v. korbač,
ki-brla, krbletnama, v. kibla, ki-
bletnama.
417
- - j, sud naprauljen od omo-
rikove ili tresnjeve kore u ko-
me seljaci donose u grad ja-
gode.
Izv. od krba (v.).
kPčakšire, kt-Čakšire (iskriv. krk-
Čakšire), pl. t. (tur.) ćakšire si-
vaste boje, lugaste čakHre. —
»Otvor« dolaf, vadi đejisiju, /
kr-Čakšire, koješil dolamu«
(K. H. II 306); »sadet sahat
beg-Sahinagića, / krk-Čak-
šire Žige Salihage« (Isl. Sv.
od 24. 1. 1933).
< tur. kir дак$гт < tur. kir »si-
vast, lugast« i tur. $ak$ir, v.
čakšire.
krdisati, išem, razbiti, slomiti,
isjeći. — »koje ono bjehu tri
vojvode, / štono moju k r d i-
s a š e vojsku«, »evo srpsku
k r d i s a o vojsku, / oteo im
dva topa viteza« (Vuk II 312,
IV 319).
< tur. kirdi, perf. 3 lice sing.
od ktrmak »razbiti, slomiti'« itd.
Krdžalije i krdžalije m (tur.-ar.)
1. stanovnici kraja oko grada
Krdže ili Krdžalije u istočnoj
Rumeliji. — »a od mora diže
K r d ž a П j e« (K. H. I 258).
2. krdžalijama su u 18. i 19. vi-
jeku nazivani odredi naoruža-
nih grupa , pripadnici neregu-
larnih vojnih odreda , koji su
bili plaćenici pojedinih velikaša
— odmetnika i s\užili kao na-
valna konjica.
< tur. Kirca Ali, grad u istoč-
noj ^umeliji koji je tako naz-
van po osnivaču Aliji koji je
imao nadimak Кгтса , što u
/turskom znači »sivkast* (tur.
kir »siv«), bukv’. »sivkasti
Alija«.
V. krdžalinka.
džalinka /, vrsta puŠke koja se
izrađivala u tur. varoši Кхгса
Ali. — »K r d ž а П n k i živu
vatru đade, f puče šara, posta
ostat’ neće« (Vuk IV 247).
krčč m (tur.) kreč t vapno.
< tur, kireg.
V. krečana.
krečana peć u kojoj $e peče-
njem kamena dobiva kreč.
Izv. od kreč (v.).
kremenluk m (srp. hrv.-tur.) okou
na mjestu gdje kamen stoji u
starih pušaka kremenjača. —
»po puškama sjajni k r e m e n~
luci* (K. H. II 424).
Hibi". г^: sa tur. suf. -lik.
br-gazija, krk-gizija m (tur.-ar.)
junak proslavljen u boju. —
»beg Džudžaga iz Donje Kraji-
ne, / krk-gazija ođ dva
pašaluka« (Vuk IV 406).
< tur. kir gaztsi, bukv.: »step-
ski gazija«, tur. izft. od tur. kir
»pustinja, stepa; nenaseljeni
prostor izvan građova i sela« i
tur. gazi , v. gazija.
kfhat, krhatat, v kr'at, kr'atat.
hrk num. (tur.) boj 40, Četrde&eU
< tur: kirk.
V. krkajak, krk-hambar, krk-
jalan, krk-jemin, krkluk.
krkajak m (tur.) vrsta Hroke г tsi
koja napada dijelove oko pol-
nih organa, upija se u kožu г
izaziva svrab (die Filzlaus , mor -
pio).
< tur. кгткауак , bukv.: »četr^
desetonožnjak« < tur. ktrk
»četrdeset« i tur. ауак »noga«.
krkinluk m (srp. hrv.-tur.) gur~
manstvo, izobilno jedenje i pi-
jenje.
Hibr. г.: od naše riječi »krkatr^
osnov »krka« -f- tur. suf. -1шк
sa umetkom pomoćnog glasa
»n«.
klk-čakšire, v. kr’čakšire,
krk-gaxija, v. kr’gazija.
8
Krlukčij«
krk^hambar m (tur.-ar.) pomije-
šano svega i svašta; svaštara,
bilježnica u kojoj su upisani
razni podaci bez ikakva reda i
sistema.
< tur. kirk hambar, kirk am-
bar , bukv.: »četrđeset hamba-
rova«, v. komporL pod krk i
hambar.
krk-jalan m (tur.) spadalo t man-
gup; besposleno pričalo, lažlji-
vac.
< tur. kirk yalan , bukv.: »čc-
trdeset laži«, v. krk i jalan.
krk-jemm, -ina m (tur.-ar.) mno -
gobrojno zaklinjanje, zakletva
po viŠe puta opetovana . —
»Hadži Ahmed, mujezin, priča
pod krk-jeminom, da je
te večeri vidio nur na grobu
hafiza« (Gajr. 1921 7); »pa onda
udarili u hašanje i k r k j e-
mine« (Zb. VI 1901 305).
, < tur. кхтк yemin »včetrdeset
zakletvi«, fig.: »mnogobrojno
zaklinjanje«, v. krk i jemin.
krklaisati, krklajisati, -išem, isje-
ći na komade meso od zakla-
nog živinČeta , iskasapiti ga, te
ga tako pripremiti za sušenje.
< tur. kinklamak »razbiti. slo-
miti«
V. krklama.
krklama (kerklama) / (tur.) meso
od zaklanog živinčeta isječeno
na komade , iskasapljeno , i ta-
ko pripremljeno za sušenje;
krklaisano meso.
< tur. kinklama, part. od inf.
kinklamak, v. krklaisati.
krkleisati, krklejisati i krklaisati,
krklajisati, -išem, sastrići, pod -
sjeći vunu u kožuha oko ruka-
va i naokolo.
< tur, kirkmak — kirklamak ,
»podrezati kosu, strići, ostrićj«.
V, krklema, krkma, krkmeta.
krklema, krklama / (tur.) ona vu -
na који ćurčije sastrižu sa ši-
venih kožuha.
< tur. kirklama < tur. kirk -
mak »strići, ostrići, podrezati
kosu«.
krkluk m (tur.) 1. četrdesetnjak ,
ono što sadrži nečega četrdeset.
2. vrsta dukata, valjda je vrije-
dio 40 groša.
< tur. kirkhk , v. krk + tur.
suf. -lik.
kt'kma / (tur.) podrezivanje kosc
preko čela; ruska frizura.
< tur. kirkma, part. od inf.
kirkmak »podrezati kosu; stri-
ći, ostrići«.
V. krkmeta.
krkmeta, gen. krkmeta / p., so-
lufi, zulovi, vitice, uvojci.
< tur. kirkma, v. krkma.
кгк -serdar, v. krserdar.
Krličbegović, v. krluč.
krlfic, krllč m (tur.) mač, sablja.
— Od ovog je došlo prezime
Krličbegović.
< tur. kihg. r
V. krlučlija, krlukčija.
krlučija, v. krlukčija.
krlučlija, kulučlija m (tur.) onaj
koji nosi pripasanu sablju.
< tur. kiligh, v. krluč + tur.
suf. -h.
krlukćija, kulukčija, krlučija, ku-
liičija, kulugdžija m (tur.) sab~
Ijar, zanatlija koji izrađuje i
prodaje sablje . U Sarajevu je
postojala sabljarska čaršija ko -
ja se zvala » Krlukčije « ili » Ku-
lukčije«, a prostirala se od da-
naŠnjeg hotela » Central« do
mosta Čumurija i uz Jugoslo -
venske Armije ulicu do Doma
JNA.
< tur. klhQQl, v, krluč -f tur,
suf. - Ql .
Krlukčije, v„ krlukčija.
27 «
krma
krma / (tur.) u abadžijskom zana-
tu: pletenica od gajtana.
< tur. кгута.
krmali, v. kinali.
krmez m (sanskrt.) 1. lijepa uga-
sita crvena boja koja se dobija
od istoimenog veoma sitnog in-
sekta. Krmez je porijeklom iz
srednje Azije. Iz njega se vadi
boja krmez, od koje se pravi
karmin za usne.
2. ono što je crvene boje kao
krmez. — »skini, majko, k r-
mez aspurliju, / pa se pokri
mrkom jemenijom« (I. Z. II
201 ).
3. crveni vuneni šal koji seljaci
vezu oko glave. — »Na glavi su
se nosili fesovi tamne višnjeve
boje. Zimi se oko fesa omota-
vao vuneni »k r m e z ša\«
(GZM 1907 14).
< tur. kirmiz < ar. qirmiz f
qirimz (sanskrt. krmi »crv« (u
pers. kirm »crv«).
V. krmezi, krmzi.
krmezi, indecl. adj. (sanskrt.-ar.)
crvene boje kao krmez.
< tur. Jcirmizi < аг. q irmiz +
аг. ađj, suf. -г, v. krmez.
kHnzi, kfmzli, indecl. adj. (san-
skrt.) crven. — »Jedan joj je od
k r m z i merdžana* (K. H. II
257); »i'vezala krmzi aspur-
liju« (I. Z. 217).
< tur. kirmizi, v. krmez.
krna, kfriati, kfrianje, v. kna, kni-
ti, knenje.
kfriačič, krnačiček m (ar.-tur.)
cvijet Impatiens Balsamina L.
(Balsamina hortensis 'Desp.).
< tur. кгпа figepi, v. kompon.
pod kna i čiček.
krnšli, v. kinali.
krnalije, v. kinalije.
krnati, v. kniti.
kfridija, v. krntija.
ktntžja, kfridija / (tur.) 1. staru -
đija; neŠto staro, razvaljeno i
dotrajalo.
2. razbijeno, isječeno; djelići,
otpaci. — »Kad upade Omerica
mali, / А1 k r n d i j a leži po
odaji« (M. H. IV 342);
< tur. kirintt, kinndi, perf. 3
lice sing. od inf. кгпптак »raz-
biti se, izlomiti se«.
krpedžija m (srp. hrv.-tur.) zanat-
lija koji se bavi samo krplje-
njem starih cipela ili starih
stvari.
Hibr. r.: na našu riječ »krpa«
dođan tur. suf. -ci (č. dži).
kr'serdar, -ara (iskriv: ki*k-ser-
dar) m (tur.-pers.) zapovjednik
neregularne vojske koja se sta-
ra o bezbjednosti puteva i pro-
gonu hajduka.
< tur. kirserdan, bukv.: »pu-
stinjski serdar«, tur. izft. od
tur. kir »pustinja, stepa; nena-
seljeni prostor izvan gradova i
sela« i serdar (v.).
kž-smet, v. kismet.
kHIa / (tur.) vojnička kasarna. —
»Pa ga vodi u k r š 1 e careve,
/ uze vojske dvanaest hiljada«
(M. H. III 11).
< tur. ki$la.
V. kišlak.
kHIak, v. kišlak.
Khšlak, Kršlaković, v. kišlak.
krzam&Čiti, kozamačiti, bolovati
od krzamaka.
Izv. od krzamak (v.).
krramak, kozamak m (tur.) dječja
bolest u kojoj se pojavljuje osip ,
sitne crvene pjege po tijelu;
mrase, mraze morbilli, die Ma-
sern.
< tur. kizamak.
V. krzamačiti.
420
kuburija
krzatma / (tur.) ćevap od jagnje-
tine ili bravetine diastan sa
graškom.
< tur. kizartma.
krzilbaš, v. kizilbaš.
krzilhastaluk, v. kizilhastaluk,
krzlaraga, v. kizlaraga.
krzli, indecl. adj. (tur.) crven. —
»Iznijele k r z 1 i peštemalje, /
a da krvcu kupe od šehita«
(Ašikl. 48).
< tur. kizil »crven«.
V. kizilbaši, kizil-hastaluk.
krzluk, v. kizluk.
kube n i kuba j (ar.) L svod, ku-
pola. — »I crkvene kube u
visinu, / A na k u b e od zlata
jabuka« (Vuk VI 161); »Iza sa-
vijutka na drumu kod raskršća
jasno se ocrtavalo oštrouglasto
k u b e kupole« (Šol. I 94).
2. kružni dio kapka na mlinu
za kafu.
< tur. kubbe < ar. qubbd.
V. kubeii.
kubeli, indecl. adj. (ar.-tur.) na
svod, sa svodom.
< tur. kubbeli, v. kube + tur,
suf. -li.
kiibruz m (grč.) vrsta veza na šu-
pljike, na ćesme.
< tur. kibris dokumasi »kipar-
sko tkanje, vrsta veza«, tur.
izft. od < tur. Kibris »Kipar«
< grč. Kypros i tur. dokurpa
»tkanje«.
kubur, v. kuburluk.
kubura / (tur.) 1. mala puška (pi-
štolj) koja se puni barutom. —
»A za pasom samica k u b u-
r a«, »Već se fati samice k u-
bure« (M. H. III 102, 108).
2. kožna torba (futrola) pričvr -
šćena na sedlu u kojoj se drži
mala puška. — »Avaj meni do
Boga miloga, / gdje izgubih pu-
ške iz k u b u r a!« (K. H. II 97).
3. uski dugi hodnik ili natkri-
veni prolaz koji spaja pojedina
odjeljenja u kući sa drugom
manjom zgradom koja služi kao
kuhinja ili muško odjeljenje.
— »Ona leti kroz mračne k u-
b u r e, / ona đođe u mušku
odaju« (K. H. 1 171); »Kad će
biti dva sahata noći, / kroz k u-
buru da idemo kod njega!«
(Lord 104).
4. od kamena ozidan ili od dr-
veta napravljen sanduk kocka-
stog oblika, oblika ћитке na
grobovima velikana. Drvene
kubure u turbetima pokrivene
su zelenom čohom. Takva je
kubura nad grobom Gazi-Hu-
srev-bega u njegovom turbetu
kod njegove (Begove) džamije
u Sarajevu.
5. fig.: tegoba , teškoća, nevolja ,
nedaća; slabo životno stanje. —
»Prođi ga se, ne otežavaj mu
život, u velikoj je k u b u r i«
(u ob. govoru).
< tur. kubur, osn. zn.: pred-
met duguljastog oblika koji je
šupalj i relativno tijesan, a slu-
ži kao zaštitna kutija, oklop ili
torba; znači i uzani prolaz. Iz
ovog osnov. značenja izvedeni
su razni oblici i značenja u tur.
i našem jeziku. iako ova riječ
po svom obliku odgovara ar.
qubur, pl. o4 qabr »grob«, tur-
ski leksikografi (osim L. Osma-
ni), kao i 2enker, smatraju je
korijenski tur. riječi. Miklošić
i Rj. JAZLT, naprotiv, dovođe
njezin postanak sa ar pL qu-
biir.
V. kuburija, kuburiti, kuburli*
ja, kuburluk.
kuburija, v. kuburlija.
kuburija / (tur.-ar.) svečano gor-
nje odijelo od стпод sukna , u-
krašeno zlatnim gajtanima. Si-
421
kuburlti
že đo pasa, a o pšiveno je kuno-
vinom.
< tar. kuburi < tur. kubur,
što između ostalog znači i: »ti-
jesan-« (napr. kubur p antolon
»tijesne pantolone«) + ar.-pers.
adj. suf. -Г.
kuburiti, ziviti s tešfcoćom, pa titi
se i boriti se s nevoljama i ne-
daćama u životu. — »K u b u r i
lcao đavo u paklu« (Vuk, Posl,
162).
< kubura (v.).
kuburlija, kuburija / (tur.) mala
puška koja se zadijeva u ku-
burluk. — »Da je sjajnom -ku-
burlijom gađam, / mogu
sestru ubit na sapima« (K. H.
I 91); »Pa izvadi dvije k u b u-
r i j e, J Jedna mu je vatru pri-
fatila« (Vuk VII 35); »On po-
teže pušku k u b u r 1 i j u« (Vuk,
Rječnik)
< tur. kuburlu, v. kubura +
tur. suf. -lu.
kuburluk, kubur m (tur.) kožna
torba (futrola) u kojoj se drže
male puske kubure. — »K u-
burluci krvljem natočeni«
(Lord 125); »Pa poteže pušku iz
kubura« (Vuk III 107).
< tur. kuburluk , v. kubura +
tur. suf. - luk .
kubuz, v. kuduz.
kiidret m (аг.) moć; moć božja.
< tur. kudret < аг. qudra.
V. kudret-sat, kudret-topovi,
kudret-sat, kudret-sahat (iskrvlj.
kudre-sahat, kudri-sahat) m
(ar.) tajanstveni nevidljivi sat
čije se kucanje u sobi čuje, ali
se sat ne vidi (po narodnom
vjerovanju). Vjeruje se da ku-
canje kudret-sata predskazuje
neki dopađaj, bilo dobar ili loš.
Kada nd muslimanskoj svadbi
počnu nevjestu da kniju (krna-
ju), djevojke zapjevaju: »Bi-
smiUahi kudret-sahatile,
/ mi oknismo svojoj Hanki
ruke«.
< tur. kudret saati, tur. izft.,
v. kompon. pod kuđret i sat.
kudret-topovi ili skraćeno kudre-
ti, m pl. (ar.-tur.) nebeska tut-
njava i pucnjava kad je nebo
vedro koja ukazuje (po narod-
nom vjerovanju) božju moć i
ima tajanstveno značenje. —
»А1 grmi, al se zemlja trese, /
А1 pucaju po gori k u d r e t i«
< tur. kudret-topu »grmljavi-
na«, tur. izft., v. kompon. pod
- kudret i top.
kudur m (tur.) bijes, inad. —
»k u d u r ga uhvatio« (u ob.
gov.) .
< tur. kuduz »bijesan«, odno-
sno < tur. kudurmak »pobje-
sniti«.
Kudus m (аг.) Jerusalem.
< аг. Al-Quds.
kuduz, kubuz m (tur.) vrsta veli-
kog topa, haubica. — »I K u-
duza topa velikoga« (K. H. I
210 ).
< tur. kuduz »bijesan, pobje-
šnjeli«.
kujija / (tur.) duboki bunar, jama ,
čatrnja. — »U k u j i j u da ga
ture, Da Jusufa umore« (Osvit
II 42).
< tur. киуи.
kujisati, v. okuisati,
kujruk (kurjuk) m (tur.) rep.
< tur. киугик.
Kujunđžić, v. kujunđžija.
kujimdžija (kulundžija) m (tur.)
zlatar , zanatlija koji izrađuje
umjetničke filigramske pred-
mete od zlata t srebra. — »Da
me daje kujundžiji, neću
joj ga ja« (GZM 1906 505); »Zla-
tu će se k u j u n d ž i j a naći«
i
422
<Vuk, Posl. 91). — Od ovog je
-došlo prezime Kujundžić.
< tur. киуитси < tur. киуит
»izrađevine od zlata i srebra«
+ tur. suf. - cu .
Smjundžihik (kulundžiluk) m (tur.)
1. kujundžijski zanat.
2. Kujundžiluk je dio sarajev -
ske čaršije gdje se nalaze ku-
jundžijske radnje.
< tur. киуипсиШк , v. kujundži-
ja + tur. suf. -luk.
&ukavic2uk m <srp. hrv.-tur.) stra-
šivost.
Hibr. r.: od naše riječi »kuka-
vica« i tur. suf. -luk.
&и)а f (а r.) 1 . utvrda u tvrđavi;
kamena zgrada koja mjesto
prozora ima puškarnice pode -
šene za odbranu od navale. —
»dok poruŠim k u 1 e i beđeme«
(K. H. I 381,
2. višespratna kamena stambe-
na zgrada. — »Vrijeme gradi
kule niz kotare, / vrijeme
gradi, vrijeme razgrađuje«.
3. toranj.
< tur. knle < ar. qulld
kulaci, gen. kulaka pl. m (tur.)
vrsta jela: k\epe.
< tur. kulak »uho«.
V. kulak-čorba.
kiilaga, kolaga m (tur.) vojni čin
u carskoj turskoj vojsci: kril-
nik u janjičarskoj vojsci. Ka-
snije ojicir niži od birabaše, a
viši od juzbaše , kapetan I kla -
se. — »I ordagu i Krlin k u 1 a-
gu« (K. H. I 258).
< tur. kolagasi, tur. izft. od
tur. kol »krilo, odjel vojske« 4-
tur. agasi, v. aga. — Pogrešna
je predpostavka Rj. JAZU da
bi ova rijec mogla da bude od
tur. kule agasi , vojnički zapo-
vjednik u kuii (gradu).
V. kolas.
kulčak
kulak, -aka m (tur.) kukica u
mendžuŠe koja se uvlači u uho.
< tur. kulak »uho«.
V. kulaci, kulak-Čorba.
kulak-čorba / (tur.-pers.) vrsta
čorbe u koju se ubace komadi
faširanog mesa zavijeni u juf-
ku. Ovi komadi izgledaju kao
ušna školjka i otud ovaj naziv .
< tur. kulak gorbesi , tur. izft.,
v. kompon. pod kulak i čorba.
kulambara / (ar.-pers.) homosek -
sualac, peđerast.
< tur. gulampare »homoseksu-
alac« < pers. gulambare, slož.
< ar. guldm »mladić« i pers,
bare »prijatelj, ljubavnik«.
V. gulanfer.
kulandisati, v. kulanisati.
kulanisati, kulandisati, -išem,
služiti se nečim y upotrebljavati,
trošiti. — »Hvala, hvala gospo-
ja, ne kulanišem erarne kahve,
ne da mi doktor« (Zembilj H
21 .).
< tur. kullanmak »služiti se
nečim, upotrebljavati«
kulaš, -aša m (tur.) konj sivope-
peljaste boje, konj boje olova,
mišje boje. — »O k u 1 a š u vi-
se klakovnice« (M. H. 1H 223).
< tur. kula at »riđ. smeđ konj«
< tur. kula »riđ, smeđ« i tur.
at »konj«.
V. kulašiti, kulatast, iskulašiti.
kulatast, adj, sivopepeljaste bgje f
boje olova.
< tur. kula at »riđ, smeđ копјЧ
v. kulaš.
kulcak m (tur.) komad čohe, su-
kna ili koje druge vunene tka-
nine koji je pričvršćen kao za-
krpa na laktovima gunja ili na
kulašiti, 1. jahati konja.
2. fig.: ženu trošiti (jahati).
Izv, od kulaš (v.).
V. iskulašiti.
423
kulkuma
koljenicama čakšira. Stavlja se
kao ures pa je lijepo izrađen г
gajtanima ukrašen, a ujedno
služi za pojačanje tih mjesta na
odijelu koji se brže deru. — »U
čakširah sve kulčaci zla-
tni« (M. H. III 509).
< tur. kolgak od osnove kol
»ruka«.
kulkuma / (ar.) okrugla ili koc-
kasta bočica za mastilo, tintar-
nica. — »A k u I k u m u prida
se nabaci« (M. H. III 487).
< tur. kumkuma < ar. qum-
qum »posuda«. — Pogrešno Mi-
klošić ovu riječ dovodi u vezu
sa ar. hulqum »grlo, ždrijelo«
kuldglan m (tur.) janjičarski voj-
nik koji je uvršćen u pješadiju
ili konjicu, pošto je odslužio je-
dnu godinu u kojoj tvrđavi .
< tur. kul oglam , tur. izft. od
tur. kul »zarobljenik« i tur.
oglan »mladić«.
kuloglija, kuluglija m (tur.) ja-
njičarski vojnik — pješak. Ku-
loglije su se regrutovale od za-
robljenih mladića ili robova,
pa je otud nastao ovaj naziv. —
»tu pogide cvijet od Turaka: /
k u 1 u g 1 i j e i mlade delije«
(Vuk IV 72); »U matere dilber
Umihana, / prosiše je k u 1 u-
g I i j e mlade« (Kašik. II 93).
< tur. kul oglu tur. izft. od tur.
kul »zarobljenik, rob« i tur.
ogul »dijete, sin«.
kulučiti, tegliti, raditi besplatno;
tlačiti.
Izv. od kuluk (v.).
kuluclija, v. krlučlija.
kuSugdžija, kuliikčija m (tur.) 1.
zapovjednik karakola , noćnift
stražara.
2. niži oficir u janjičarskom
odžaku.
< tur. kullukgu.
kuluglija, v. kuloglija.
kuluk m (tur.) 1. besplatan lični
fizički rad za državu na izgrad-
nji puteva, cesti , utvrdenja itd.
2. težak rad bez direktne kori-
sti za onog koji faj rad obavlja.
< tur. kulluk »robovanje, služ-
ba, služenje«; < tur. kul »rob«
-f tur. suf. -luk.
kulukčija, v. krlukčija.
kulukčija, v. kulugdžija.
Kulukčije, v. krlukčije.
kulundžija, kulundžiluk, v. ku~
jundžija, kujundžiluk.
kiim m (tur.) pijesak. — »Nasuše
ih k u m o m i kamenom« (K.
H. I 259).
< tur. kum.
kumaš m (ar.) vrsta starog svile-
nog platna, stari svileni atlas .
< tur. kumas < ar. qumaš.
V. kumašli,
kumašli (skraćeno kumaš), in-
decl. adj. (ar.-tur.) svilen, od
kumaša izrađen. — »Pokrile me
k u m a š 1 i jorganom« (K. H. I
146); »Cekam babe dok mi dođe
s Ćabe, / i donese k u m a š 1 i
jorgana« (I. Z. II 46); »Podiže
joj kumaš jorgan s glave«
(I. Z. Herceg. 7).
< tur. китаџ1г, v. kumaš
tur. suf. -h.
kumbara / (pers.) ursta starinske
granate ili bombe; i sami top
koji baca kumbare nazivao se
ponekad ovako. — »Iz Kuduza
topa velikoga, / što k u m b a-
r u u građove baca« (K. H. Г
210 ).
< tur. kumbara »granata, bom-
ba« < pers. J^umbere »mali ćup,
ćupić« (pers. fyum »ćup«).
kumirikuša f (ar.-tur.) p tica gu-
gutka, vrsta grlice.
< tur. kumru киџи , v. kumrija
i tur. киџ »ptica«.
424
kurada
kumrija, kumra / (ar.) ptica gu-
gutka, vrsta grlice. »K u m r i-
j i c e, moja sluškinjice« (M. H.
III 329).
< tur. kumru < ar. qumriya
V. kumirikuša, Kumrija, kum-
rijast.
Kumrija (ar.) musl. i pravoslavnc
žensko ime.
< tur. kumru , v. kumrija.
kumrijast, adj., boje kao kumri -
ja.i — »U momčeta crne oči, /
u djevojke kumrijaste«
(GZM 1909 596).
Izv. od kumrija (v.).
kumsal m (tur.) pijesak, pržina.
< tur. kumsal.
V. kumsaluk.
kumsaluk m (tur.) pjeskovito tlo,
zemlja pjeskulja.
< tur. kumsalhk, v. kumsal +
tur. suf. -hk.
kunali, indecl. adj., od kunovine ,
sa kunovinom. — »dug bojali
čibuk opružio, / a k u n a 1 i ću~
rak prigrnuo. (Muz. zap. Inst.
60); »On kunali ćurak ogr-
nuo, / Dug bojal čibuk raspa-
Но« (M. Ц. IV 86).
Hibr. г.: naše »kuna« + tur.
suf. -li.
kundačiti, fig.: mlatiti, tući ,
Izv. od kundak (v.).
kundak m (tur.) drveni dio pu-
ške. — »K u n d a c i im od su-
hoga zlata« (M. H. III 487).
< tur. kundak.
V. kundačiti, iskundačiti.
kundura f (grč.) cipela.
< tur. kundura < grč. kodo-
ronos.
V. kundurdžija, koundurdžiluk.
kundurdžija i kundurdžija m
(grč.-tur.) cipelar.
< tur. kunduraci, v. kundura
+ tur. suf. -сг.
kundurdžilnk i kundurdžiluk, m
(grč.-tur.) 1. cipelarski zanat.
2. Kundurdžiluk je ime jednog
dijela sarajevske čaršije, gdje
su se nekad nalazile samo obu-
ćarske radnje.
< tur. kunduracihk , v. kundur-
džija + tur. suf. ~hk.
kuu’ja / (ar.) posebna -vrsta arap-
skog imena koje se stavlja pred
lično ime i predstavlja u neku
ruku prezime , pošto Arapi ne-
maju prezimena. Nastaje putem
genitivne veze jedne od riječi:
abu, (abii) »otac«, ibn »sin«,
umm »majfca«, ili bint »Zcći« i
rođenog imena vlastitog djete-
ta ili roditelja a, ponekad, i ne-
ke druge imenice po kojoj će
biti okarakterisano i prozvano
odnosno lice.
Na primjer: Abu (AbU) Bakr
»otac Bekirov«, Ibn Kamal »sin
Kemalov«, Ummu &amil »maj-
ka Džemilova«, Bintu AiŠa »kći
Ajišina«, Ebii Lahab »otac pla-
mena« itd.
< ar. кипуа, sa gore navede-
nim značenj em kao imenica, a
kao inf. ( ЈАкпу) znači: »po ne-
kome ili po nečemu prozvan bi-
ti, prezime dobiti«.
kuplidže, -eta n (tur.) 1. Ijekovita
banja, toplice.
2. mala bakrena kuhinjska po-
suda.
< tur. kaphca.
kupusl, indecl. adj. (srp. hrv.-ar.)
boje kao kupus.
Hibr. r.: naša riječ »kupus« +
ar.-pers. adj. suf. -I.
kura / (ar.) 1. kocka, »vući kuru «,
»bacati kuru «.
2.regrutacija, novačenje.
< tur. kur’a < ar. qura<.
kurada / (tur.) rđavo kljuse , klju-
sina.
425 *
'fcor'an
< tur. kurada beygir *star f
rđav konj-«; tur. kurada »star.
dotrajaO, neupotrebljiv« i tur.
« pers.) beygir, v. bejgir.
3ror’an (kdran), -&na m (ar.) mu-
slimanska sveta knjiga koja „ po
islamskom vjerovanju, sadrži
božju objavu, objavljenu preko
Muhameda. — »Car alifet, tako
ti kurana!« (M. H. III 10Г
< tur. Kuran < аг, (Qur’an,
osn. zn. »recitovanje, učenje;
ono žto treba čitati* (u zastar-
jelom smislu, dakle: »čitanka«).
V. al-koran, kur’an-hamajlija.
kur’an-tas.
kiir’an-hamajlija / (ar.) mala
knjižica koja sadrži izreke iz
kur’ana i koja se nosi kao Ла-
majlija u limenoj kutiji. —
»Kad na vakat akšam sakla-
njao, / izvadio kuran-ha-
m a j 1 i j u« (M. H. III 19).
< tur. kuran-hamaili, tur. izft.,
v. kompon. pod kur’an i hamaj-
lija.
lcur’an-tas m (ar.) zdjela od mje-
di u obliku ćase po kojoj su
gravirane kur’anske izreke (aje-
ta). ХЈ kur’an-tas stavljaju se
papirni zapisi, pisani mureće-
fom, koji stoje izvjesno vrijeme
u vodi pa onda bolesnik tu vo-
du (»šifa-vodu « = Ijekovita vo-
da) popije iz te zdjele.
< tur. kuran tasi, tur. izft.. v.
kompon. pod kuran i tas.
kurban, -ana m (ar.) 1. bravče ili
goveče koje muslimani kolju na
Kurban-bajram. — »K urbani
se raz bajrama hrane« (M. H.
III 90).
2. žrtva: »kurban se učiniti «,
žrtvovati se. — »Ja ću, brate,
mahzar pronijeti, / i jutros s e
kurban učiniti« (K. H. I
223).
< tur. kurban < ar, qurban.
V. Kurban-bajram.
Kurban-bajram m (ar.-tur.) kur-
banski bajram, v. bajram.
< tur. kurban bajrami, tur.
izft., v. kompon. pod kurban i
bajram.
kurban se uciniti, v. kurban.
Kurbegović, v. Kurt.
kurdelj, gurdelj, m i kurdela f
(tal.) traka, pantljika, vrpca.
< tur. kordele < tal. kordella.
kurdisati, v. kurisati.
kurisati, kurdisati, -išem 1. рб-
staviti, namjestiti, napraviti. —
»što je misu k u r i s a o, / take
mise u kraljeva nema« (K. H.
I 433); »Sirotinja k^urisala
davu« (Lord 269).
2. naviti sat. — »Uzmi svoga
; zlatna ključića, 7 ne bi Г kako
satić kurisaok (Sevd. 203).
< tur. kurmak »postaviti, na-
praviti: naviti sat«.
V. kurisatf se.
kurisati se, kurdisati se, namje-
stiti se, smjestiti se. — »Sto se
je kurisao na skemliji kao
beg« (u ob. gov.).
Izv. od kurisati (v.).
kurkuma / (lat.) Curcuma longa
L.. stara kulturna biljka koja se
uzgaja u mnogim tropskim
zemljama. Njezina je domovina
južna Azija. Korijenje ove bilj-
ke, koje je intenzivno naranča-
ste boje , upotrebljava se i u
medicini i za bojenje. Mijesa se
i s knom. U trgovinu dotazi u
komadićima pod nazivom Rhi-
zoma Curcumae longae. (v.
GZM 1958 143). Kod nas je još
zove i zerdečaf.
< tur. kurkum < ar. qurqum
< lat. curcuma .
kuma f (ar.) četverouglasto ka-
meno koritg u hamamima.
< tur. kurna < ar. q urnd.
kurjuk, v. kujruk.
426
bitskun
kurnaz, adj. (pers.) lukav, pre-
preden.
< tu r. kurnaz < pers. qurnas.
Jkur sum Ij n (tur.) 1. olovo.
' 2. puscano zrno, puščani metak.
— »Ne turaj u pušku k u r š u-
ma« (K. H. I 32).
< tur. кит$ип.
V. kuršumi, kuršum-kalem,
kuršumlija, kuršum-šećer, kur-
šum-voda,
kuršumi, indecl. adj. (tur.-ar.)
olovne boje.
< tur. kur$uni, v. kuršum +
ar.-pers. adj. suf. -г.
kuršum-kaiem, kuršun-kalem m
(tur.-grč.) grafitna olovka.
< tur. кит$ип kalem, v. kom-
pon. pod kuršum i kalem.
kurtara, kurtala f (tur.) spas, iz-
bavljenje.
< tur. kurtarmak »spasiti« i
kurtulmak »spasiti se«.
kurtarisati (se), kurt&lisati (se),
kutarisati (se), kotarisati (se).
-išem, spasiti (se) f izbaviti (se),
osloboditi (se) nekoga. — »Po-
sjekoh mu tri stotine druga, /
i on mojih stotinu pandura, /
nijedan se kurtarisao nije«
(K. H. II 210); »Nek me danas
smrti kurtališe, / Ako bi
me zatekao živa«, »te nabreknu
svoga hrta žuta, / doke svoju
kurtalisao ljubu« (Vuk VII
237, II 279).
< tur. kurtarmak »spasiti« i
kurtulmak »-spasiti se«.
V. kurtariš, kurtuliš.
kuršumlija, kuršunlija f (tur.) 1.
zgrada koja je pokrivena olo-
vom (to su obično džamije, me-
drese, hamami i bezistani).
2. Kuršumlija je ime medrese
kod Begove džamije u Sarajevu.
3. Kuršumlija je varošica u Sr-
biji na rijeci Toplici.
< tur. китџип1и , v. kuršum 4-
tur. suf. -lu, -li.
Kuršumlija, v. kuršumlija.
kuršum-šećer m (tur.-pers.) plum-
bum aceticum.
< tur. кигџип seker, v. kompon.
pod kuršum i šećer.
kuršum-voda f (tur.-srp. hrv.)
aquc plumbi.
Hibr. r.: prva kompon. v. kur-
šum.
Kurt, Kiirta, Kurto (tur.) musl.
muško ime. Od ovog su nastala
prezimena: Kiirt , Kitrtagić ,
Kiirtović, Kurbegović.
< tur. kurt »vuk«, prema tome:
»Vuk«
Kiirta, Kurtagić, v. Kurt.
kurtališ, v. kurtuliš.
kurtariš, v. kurtuliš.
Kurto, Kurtović, v. Kurt.
kurtuliš, kurtališ, kurtariš m
(tur.) spas, izbavljenje.
< tur. kurtulu$, od tur. kurtul-
mak »spasiti se« i < tur. kurta -
ri? od tur. kurtarmak »spasiti«.
kurvaluk, m. prostitucija; nepo-
štenje.
Hibr. r.: naša riječ kurva +
tur. suf. -luk, - lik .
jkuskun m (tur.) 1. podrepnjak,
pođrepaš, kajiš provučen ispod
repa konja i pričvršćen za se-
дј dlo ili samar , којг sprečava da
se sedlo ili samar smakne ko-
nju na vrat. — »па njoj sedlo
od orahovine, / k u s k u n i joj
od mašljikovine« (M. H. III
102); »Da sedlo s neba padne,
mene bi k u s k u n i oko vrata
h, zavrzli« (Vuk, Posl. *55).
2. uzica ili vrpca od vune na
ženskim kapama koja je pri-
čvršćena ispod pletenica na po-
', л tiljku i drži kapu da ne ide na
< čelo i da ne spada.
.< tur. knskun.
427
kusur
kusiir тп (ar.) 1. sitni novac koji
se vraća onom koji nešto plaća
krupnim novcem. — »Ja gdje
pijem, k u s u r a ne tražim«
(M. H. III 536); »Pava njemu
veli krčmarica: / Stani, brate,
da ti kusur vratim!« (M. H.
IV 380).
2. pogre&ka , propust.
< tur. kusur < ar. qusur i
киапг.
V. kusurati se, dokusurati se,
iskusurati, nakusuriti, potkusu-
riti.
kusurati se, izravnavati se u ra-
čunima, podmirivati međuso-
bne račune.
Izv. od kusur (v.).
kiišak m (tur.) 1. pojas. — »Opa-
sala tri ćemer k u š a k a« (K.
H. II 69); »K u š a k o m se ute-
gla ćemerom« (M. H. IV 63).
2. podupirač, prečaga.
3. u mutapčija komad drveta
kojim se zapinje uže kad se
prede.
< tur. ku$ak.
kušamna, kušatma (kušhana) /
(tur.) svečanost koja se prire-
divala u janjičarsko doba i pri -
likom podjeljivanja svjedodžbi
šegrtima za kalfe i kalfama za
majstore u raznim cehovima
(esnafima). Ta svečanost je uvi-
jek bila vezana za izlet. Seh
esnafa ili majstor opaše šegrtu
odnosno kalfi peštemalj (prega -
ču) i tim činom ga proglaŠava
kalfom odnosno majstorom.
< tur. киџапта, nom. action.
od inf. киџаптак »opasati se
sabljom ili nečim drugim« i
tur. киџаШа nom. action. od
mf. киџаШак »opasati sablju
ili što drugo«.
V. kušatisati.
kušatisati, -išem, opasati šegrta,
odnosno kalfu peštemaljem
(pregačom) i time šegrta pro-
glasiti za kalfu, a kalfu za maj -
stora.
< tur. ku$atmak »opasati sa-
blju ili što drugo«.
kušhana, v. kušanma.
kušluk i kusluk-vakat m (tur.)
vrijeme ručka, ručano doba, ono
što na selu zovu » ručanice«; to
je vrijeme oko devet ili deset
sati prije podne. — »Ustavi je
pa na sunce gledaj! / Kad ti
sunce budne na k u š 1 u k u«
(M. H. IV 468).
2. neobligatna molitva (namazf
koja se u ručano đoba vrši.
< tur. киџ1ик < tur. киџ »pti-
са« + tur. suf. - luk, dakle
bukv.: »doba kada se pticama
daje hrana«.
V. kušlukovati.
kušlukovati, -ujem, ručati. —
»Zar si došo kušlukovati
ovdje, / te robiti Cerić Ali-be-
ga?« (K. H. II 602).
Izv, od kušluk (v.).
kušluk-vakat, v. kušluk.
kutarisati (se), v. kurtžirisati (se).
kutija / (grč.) 1. škatulja , sandu -
čić, drvena ili limena posuda
sa poklopcem, u kojoj se drži
kafa i Šećer. — »Usta su joj
k u t i j a šećera« (K. H. I 271).
2 oklop mlina za kafu;. ima
» gornja « i » donja « kutija.
< tur. kutu < grč. konti.
kutnija / (ar.) 1. vrsta tkanine
žutkaste, zlatne boje, od koje su
se krojile anterije. Osnova joj
je od vune ili svile, a potka od
pamuka. Imala je crvene, bijele
ili crne pruge. Poznata je bila
šamska kutnija koja se uvozila
iz Sirije.
2. anterija skrojena od kutnije.
< tur. kutnige < ar. qutniyya .
kutubhana, ćutubhana f (ar.~
pers.) knjižnica, biblioteka. —
>*Grad Mostaru, lijep ti si, / i
u tebi ćutubhana!« (Muz,
zap. Inst. 3258).
< tur. kiitiiphane < ar. pl. ku-
tuh, sing. kitab »knjiga« i pers.
ђапе, v. hane.
Itutup m (ar.) priznati prvak u
nauci, umjetnosti ili kakvoj
vještini; genij.
< tur. kutup < ar. qutb »pol«
(polovi zemljine kugle, magnet-
ski polovi itd.). U prenesenom
smislu ima značenje kao kod
nas.
kuvet (kuhvet) m (ar.) 1 . snaga,
sila, jačina .
2. figvojna oprema , — »Uz
topove k u ve t i džebhana«
(K. H. I 37); »A sa vojskom
k u h v e t i topove« (Lord 8).
< tur. kuvvet < ar. quwwa.
V. kuvetlenisati, kuvetli, oku-
vetiti, potkuvetiti.
kuvetlenisati, -išem, ojačati, steći
snagu .
< tur. kuvvetlenmek »ojačati«.
kuvetli, indecl. adj. (ar.-tur.) sna -
žan, jak, čvrst, izdržljiv.
kuzum
< tur. kuvvetli, v. kuvet -f tur.
suf. -ii.
kiiz m (tur.) jagnje. — >*-Fesić ver-
di, almadi k u z aman« (GZM
1908 261).
< tur. kuzu.
V. kuzilenđer, kuzitendžera,
kuzum!
kuzilenđer m (tur.-pers.) lenđer
odnosno veliki sahan u koji se
može staviti čitavo pečeno ja -
gnje.
< tur. kuzu lengeri , tur. izft.,
v. kompon pod kuz i lenger.
kuzitendžera f (tur.) velika ten -
džera u koju se može staviti i u
kojoj se peče čitavo zaklano
jagnje.
< tur. kuzu tenceresi, tur. izft.,
v. kompon. pod kuz i tendžera.
kuzrnn! interj. (tur.) jagnje mojel
— »Aman dermandži, / ej k u-
zum pasvandži!« (GZM 1907
409).
V1 < tur. kuzum »moje jagnje«,
■ v. kuz 4* tur. posv. zamjenica
-m.
429
\
*
ladem, laden m (pers.) 1. Ijubi-
mac, mezimče. — Majka djete-
tu tepa: »lademe moj«
2. elektarijum, farm. ekbegma,
lijek u obliku kaŠe, extrakta. —
►►Da bi dete raslo, meću u uvreo
zejtin »1 a d e n« i »ćifuriju« i
to sipaju u vodu u kojoj se dete
kupa^ (Miodrag, 93).
3. cvijet Cistus polymorphus,
Wild. Cistus ladaniferus L.,
fam. Cistaceae.
< tur. laden < pers. laden
»cvijet Cistus polymorphus
Wild, Cistus ladaniferus L'.
laf m (pers.) govor, razgovor; pra-
zan govor, nadgovaranje. —
►►Prod’ se sćeri jednog lafadži-
je: / lafe meće, uzeti te ne~
će\« (Zembilj III 78); »Moja
draga puna 1 a f a« (I. Z. II
197).
< tur. laf < pers. laf.
V. lafadžija, lafiti, lafozan,
lafadžija m (pers.-tur.) govordžija,
razgovoran čovjek, blebetalo. —•
»A moj dragi jedan 1 a f a d ž i~
j a, / lafe mećeš, uzeti me ne-
ćeš« (I. Z. III 54).
< tur. lafgi, v. laf + tur. suf.
lafiti, -im, lifovati, -ujem, govo~
riti, razgovarati; naprazno go-
voriti. — »Sto ga nije laf u nau-
ćila, /lafovati i ašikovati«
(Ašikl. 59); »lafe mećeš, uzeti
me nećeš, / lafoviću ija
tebi mlada, / lafovaću, a
uzet’ te neću«< (I. Z. III 54).
Izv. od laf (v.).
iafovati, v. lafiti.
lafozan m (pers.) onaj koji mnogo
. govori, govorljiv, brbljiv.
< tur. lafazan < pers. lafzen
(pers. laf »govor, prazan govor<<
i pers. zen, prez. osnova od inf.
zeden »udarati; svirati*).
lagab, Iagap, Iakab m (ar.) nadi -
mak, pridjevak; prezime.
< tur. Idgab, Idkap < ar. Iaqab.
lagum m (pers.) mina. — »ja se
bojim, dragi gospodaru, / nas
će Turci 1 a g u m o m dignuti«
(Vuk II 488); »a lagumi pod
gradom jeknuše« (K. H. I 219).
< tur. Тдип < pers. nagm.
V. lagumati, Iagumđžija.
lagumati, -am, minirati.
Izv. od lagum (v.).
Iagumdžija m (pers.-tur.) miner.
— Od ovog je nastalo naše pre-
zime Lagumdžija.
< tur. lagunci, v. lagum -f
tur. suf. - ci .
Lagumdžija, v. lagumdžija.
lahani, lahanl, indecl. adj. (grČ.-
ar.) blijedo zelene boje kao
430
mlad kupus. — »i na njemu
1 a h a n i ćurdija« (Beh. X 172).
< tur. lahana »kupus* < grč.
lachanon »povrće-« + ar.-pers.
adj. suf. -Г.
lžhur (laur), -ura m (ind.) vrsta
tanke fine vunene tkanine kao
delin, koja se uvozila sa Istoka.
»Đe li 1 a h u r, đe li ćiverica«
(Nar. bl. 53); »Skida njima poše
i laure« (Vuk V 469); »Nosi
V Fata od kadife jeleče, / nosi
Г Fata od 1 a h u r a dimije«
(Huz. zap. Inst. 2621).
< tur. lahuraki < ind. Lahčr
»Lahora u Indiji«
V. lahuri.
lahuri, indecl. adj. (ind.) fig.: la-
bav, nesigufan, neutvrđen.
< tur. lahuri »šal, vrlo tanak i
lagan, koji se izrađuje u Lahori
u Indiji«, v. lahur.
laik, lajik, adj. (ar.) dostojan, koji
čemu odgovara, kome što pri-
stoji.
< tur. layik < ar. la’iq.
ISilahe illallah! interj. (ar.) po-
božni izgovor u značenju: » Ne-
ma drugog boga osim jednog
AUaha!*' — »Bolje nikad nikom
ništa nema, nego učiti; 1 a i 1 a-
h e illallah« (Ist. bl. II 225).
< аг. la ilaha illa-llah »nema
drugog boga osim jedinog Alla-
ha«.
lakhlija / (tur.) 1. riječ , govor. —
»pa joj vaku veli lakrdiju:
/ Cekaj mene otsad do sabaha«
(Muz. zap. Inst. 62).
2. komedija bez književne vri-
jednosti koja ima za ciij da iza-
zove smijeh po svaku cijenu;
šala.
< tur. laktrdi.
V. lakrdijaš, lakrđijati.
lakrđijaš, ~Sša m, šaljivčina, spa-
dalo.
Izv. od lakrdija (v.).
1ш
lakrdijati, šaliti se riječima.
Izv. od lakrdija (v.).
lal, indecl. adj. (pers.) ružičast^
boje kao rubin. — »Kupiću ti
lal papuče« (Vuk, Rječnik).
< tur. Idl < pers. lal.
lala m (pers.) 1. dvorski dostojan -
stvenik , carski dvorjanik, car-
ski miljenik. — »ti pozovi l a-
1 e i vezire«, »šehislamu, draga
1 a 1 o moja«, »Carskom 1 a 1 i
begu Badnjeviću« (M. H. III
7,58).
2. odgojitelj i pazitelj djece.
< tur. lala < pers, Idld.
lala f (pers.) 1. tulipan, Tulipa ge-
sneriana LSternbergia luted
(L.) Her. Gawl.
2. fig.: lijep momak (kao cvijet),
momak, dragi. — »Tri me 1 a 1 e
prosile, / tri ih vode nosile«,
»Jedna 1 a 1 a dežmena, / ja
spram lalom lagena« (I. Z.
III 6).
< tur. lale < pers. lale.
V. laleli, lola.
laleli, indecl. adj. (pers.-tur.) Ša-
ren, naŠaran listovima ili cvje -
tovima tulipana. — »Od miline
svak Fatu dariva; / Mujo mom-
če 1 a 1 e 1 i papuče« (Vuk V
382); »Navuče mu laleli pa-
puče« (Kreš. Cizm. obrt 132).
< tur. laleli, v. lala + tur. suL
-li.
V. lalelije.
lalelije pl. t. f (pers.-tur.) vrsta
papuča. — »I papuče su po for-
mi ravne i šiljaste. Ravne se
zvahu 1 a 1 e 1 i j e. Po Bosni su
se nosile više šiljaste, a u No-
vopazarskom Sandžaku i Alba-
niji samo lalelije« (Kreš.
Cizm. obrt 131).
Izv. od laleli (v.).
lam n (ar.) ime arapskog slova
»I«.
< tur. lam < аг. lam.
431
lšmba
lšmba, lampa f (grč.) petrolejska
svjetiljka.
< tur. l&mba, lampa < ngrč.
lampa.
lamčlif m (аг. -srp. hrv.) nasa ko-
vanica za ime posljednjeg slova
stare arapske abecedarke, tzv.
»elifbe-sufare «, koja se upotreb-
Ijavala kao udžbenik u mekte -
bima. — *Od elifa do 1 a m e-
lifa« tj. od >*a« do »z«, fig.:
od početka do kraja.
Kovanica od ar. Шт (v. lam) i
ar. dlif (v. elif) pomoću našeg
veznika »i«, dakle: lam i elif.
lšnet m (ar.) prokletstvo .
< tur. Idnet < аг. lamti.
V. nalet.
l&rmadžija m (srp. hrv-tur.) vi-
kač, onaj koji pravi larmu.
Hibr. r.: naše »larma« + tur.
suf. -ci (č. dži).
lšstika f (grč.) guma; gumena ve-
zica za čarape.
< tur. Idstik < fr. elastique
< grč.
V. lastike, lastikli.
lastike pl. /. (grč.) kaljače.
Izv. od lastika (v.).
lastikli indecl. adj. (grč.-tur.) ra-
stegljiv, elastičan.
< tur. Idstikli, v. lastika + tur.
suf. -li.
Ша f (engl. ili staronjem.) usko
džube.
< tur. Iđ£a (< engl. lath ili sta-
ronjem. latta.
Latif, -ifa (ar.) musl. muško ime.
< tur. lAtif, muško ime, м -Nje-
žni« < ar. latif »nježan, ugo-
dan; lijep, dobar«.
Latifa (ar.) musl. žensko ime.
< tur. L đtife, žensko ime, »Nje-
žna« < ar. latifa »nježna, ugo-
dna; lijepa, dobra«.
latifa, latifica f (ar.) cvijet drago-
Ijub, Tropaeolum majus L. —
»Od šemboja i od amberboja, /
od 1 a t i f e i male kadife«
(GZM 1910 521); »dvij’ 1 a t i-
f e, dva Paloševića, 1 dva ner-
gića, dva Alikadića« (S. B. III
42)
< tur. Idtife < ar. latifa >mje-
žna, ugodna, lijepa«.
Latinluk m (lat.-tur.) ime četvrti
u Sarajevu na desnoj obali Mi-
Ijacke u kojoj sd stanovali sa-
rajevski katolid. Sterala se niz
Miljacku.od Principovog mosta
do Ćumurije. — »At-mejdanu,
zelen ti si, / L a t i n 1 u č e, li-
jep ti si« (GZM 1910 516); »Baš-
čaršTjo, batli ti si! / L a t i n-
luče, pogan ti si!« (Vuk V
341).
Hibr. г.: Latin »katolik« < lat.
Latini + tur. suf. -luk.
lšzum, iridecl. adj. i adv. (аг.)
1. kao pridjev: potreban.
2. potrebno. — »što je dobro i
samo se fali, nije 1 a z u m da
ga drugi kaže« (Nar. bl. 202);
kaže se: »lazum šala!« ili
lazum maskara! što znaći:
ne uzimaj za ozbiijno, šala se
hoće!
< tur. Idzim < ar. lazim »po-
treban«.
Lebib, -iba (ar.) musl. muško ime.
< tur. Lebib, muško ime, »Pa-
metan« < ar. labib »pametan,
razborit«.
Lebiba (ar.) musl. žensko ime.
< tur. Lebibe , žensko ime, »Pa-
metna« < ar. Idblbd »pametna,
razborita«.
leblebija f (tur.) prženi naut, no-
hut, slamutak, Cicer arietinum.
< tur. leblebi,
leće n (pers.) mrlja, Ijaga.
< tur. leke < pers. leke.
432
lendohan
leđen, legren (leđan) m (grč.) lavor
za umivanje, odnosno za pranje
ruku. — »Tad po turski 1 e-
đen doniješe« (K. H. I 155);
*»Ne pije ga čim se vino pije, /
Van 1 e đ a n o ш od dvanaest
oka- (M. H. I 15).
< tur. legen < pers, legen
< grč. lechanl.
leđer, v, lenger.
leem, v, lehem.
legen, v. leđen.
lehani, v. lahani.
lehem (leem, lem) m (sanskrt.)
kalaj ili koja druga slična ma-
terija kojom se zalijevaju pu-
kotine ili se pričvršćuju zakrpc
na predmetima od bakra, lima
itd.
< tur. lehim sa značenjem kao
kod nas, lehem < sanskrt. le -
hina «»borax«.
V. lehemiti, prilehemiti, zalehe-
miti.
lehemiti (lemiti) zalijevati ili lije-
piti lehemom.
Izv. od lehem (v.).
Lejla (ar.) musl. žensko ime.
< tur. Leyl& < ar. Layla, žen-
sko ime, osn. zn.: »veoma tamna
noć«. U arapskoj poeziji Medž-
nun i Lejla imaiu značaj glav-
nih ličnosti ljubavnih zbivanja
kao Romeo i Julija u istoime-
noj Sekspirovoj tragediji.
lejlei-berat, -ata m (ar.) musli-
manska mubareč-večer (blago-
slovljena noć), četrnaesta noč
mjeseca šabana. Kod muslima -
na se smatra ova noć noć opro-
sta od grijeha, te se pronođi u
pobožnosti.
< tur. leyle~i berat < ar. lay -
latu-l-barat »noć berat«« ar.
izft. od ar. ldyld, »noć«< i ar^ bd -
rat, bukv. »pismo«, odnosno ar.
bard’d, bdri’a ( Ј/ br') >»-oslobo-
diti se nečega«.
lejlei-kadr m (ar.) muslimanska
mubareć-večer (blagoslovljena
noć), dvadeset i sedma noć ra -
mazana u kojoj je Muhamedu
došla prva božja objava. Kod
muslimana se ova noć smatra
najsvetijom.
< tur. leyte-i kadr < ar. lay-
latu-l-qadr »noć sudbine«.
lejlei-miradž, -adža m (ar.) mu-
slimanska mubareć-noć (blago -
slovljena noć), dvadeset i sedma
noć redžepa u kojoj je Muha-
med sa andelom Džibrilom (Ga^
briel) letio na nebesa.
<Гшг. leyle-i mirag < ar. lay-
latu-l-mirafi »noć Muhamedo-
vog puta na nebesa«.
lejlel-regalb т n (ar.) muslimanska
mubareć-večer (blagoslovljena
noć), uoči prvog petka mjeseca
redžepa, u kojoj je začet Mu-
hamed.
< tur. leyle-i regaib < ar. lay-
latu-r-ragd’ib »noć želja. noć
čežnji«.
lejlek, lejlek (lćlek) m (pers.)
1. roda, širk, Ciconia ciconia L.
— »V tome doleti I e j 1 e k i
pade preda nj«, »Vz guske i
ždi ale upane i 1 e 1 e k, a smi-
čac mu slomije nogu« (Hirtz,
knjiga prva).
2. fig.: lejlek-čador , »vrsta ša-
tora« •— »Natovari 1 e j 1 e k
crven čador« (K. H. I 308);
»Van evo ti 1 e 1 e k č a d o r i-
n a, / razpni njega u polju ve-
likom« (F. J. I 101).
< tur. ГеуГек < pers. leklek (u
ar. takođe laqlaq).
lem, leemlti, v. lehem, lehemiti.
lenddhan (lenddan) m (pers.) И-
jenčina. — »Kako će žene suho-
ručice, lendohani i delen-
28 — Turcizmi u SH jeziku
433
lendohanluk
džije, vječito sjediti na gvozde-
nim usijanim stolicama« (Zem-
bilj III 18).
< tur. lenduha »veoma krupan,
veoma debeo čovjek« < pers.
lendhd.
V. lendohanluk.
lendohinluk m (pers.-tur.) lije-
nost
< tur. lenduhahk »krupnoća,
debljina«, v. lendohan + tur.
suf. -Ii/c.
lendoan, lendoanluk, v. lendohan,
lendohanluk.
knđer, v. lenger.
lfenger, lenđer (leđer) тп (pers.)
1. sidro , kotva. — »lenger
digle, otisnuše lađu« (M. H. III
29).
2. veliki bakreni sahan sa ši-
rokim pervazom. — >>Po đolafi
kalajli 1 e n đ e r i«, »Gurabije
na suncu pečene, / Lenđer-
alve u medu kuvane« (Vuk V
365, 221).
< tur. lenger < pers. lenger.
lepe! interj. (ar.) izvolite! molim!
— »Ona mu se ljepše odaziva:
/ I e p e, 1 e p e, rumen karan-
file« (nar. pj.).
< tur. lepi < ar. ldbbayk.
lepeza f i lepeze n (tur.-pers.) ma-
halica, hladilica, mahač.
Izv. metatezom od elpeza, elpe-
ze (v.).
leš (Iješ) m, lešina f (pers.) mrtvo
tijelo čovjeka ili životinje; str-
vina. — »Mi smo beli 1 e š e po-
kopali, / po zelenom polju ska-
darskome« (K. H. II 66).
< tur. Ie? < pers. laše.
Ičventa / (pers.) junak, delija. —
»Dobar đogo glavu podignuo, /
sahibiju zaklonio svoga. / Vala
na njem pristala .leventa!«
(K. H. II 384).
< tur. levend »prikladan i li-
jepo odjeven čovjek« < pers.
levoend »besposličar, gotovan«.
levha (lehva) f (ar.) kaligrafski
napisani i uramljeni citati iz
kur*ana ili mudre istočnjačke
izreke koje kao ukras vise po
muslimanskim kućama. — »Zla-
tom ispisane 1 e h v e, sedefom
iskićeno oružje« (Gajret 1929
113).
< tur. levha < ar. laivha, osn.
zn.: »tabla«.
V. levhi-mahfuz.
levhi-mahfuz, -uza m (ar.) božja
tabla sudbine na kojoj je sve
zapisano; kaže se: »tako mu je
u levhi-mahfuzu zapisa-
no«.
< tur. levh-i mahfuz < ar.
lawh »tabla« i ar. mahfHz »sa-
čuvan«.
lezet m (ar.) slast, užitak.
< tur. lezzet < ar. ladda.
V. lezetli, lezetsuz,
lezetli, indecl. adj. (ar.-tur.) sla-
dak , ukusan. — »... kako naša
manđa nije 1 e z e 11 i ko švap-
ski Čušpajz . ..« (Zembilj III 43).
< tur. lezzetli, v. lezet + tur.
suf. -Zi.
lezetsuz, adj. (ar.-tur.) nesladak ,
bez ukusa.
< tur. lezzetsiz , v. lezet + tur.
postpoz. -siz »bez«.
libada f (ar.) 1. vrsta gunja od
crne tanke čohe, sa širokim ru -
kavima i prostranim džepovi-
ma , bez ikakvih ukrasa. Običaj
je bio da o naj koji se odluči da
ide na ćabu, pošto ikrari, obuče
libadu i ne skida je dok se s
hadža ne vrati kući.
2. ženski kaputić do pojasa , od
čohe Ш kadife, širokih rukava
i ukrašen zlatnim ili srebrnim
vezom.
londža
< tur. libade < ar. lubbada
> pers. lebad.
lif m (ar.) smotak napravljen od
vlakana palminog stabla koji se
kao sunđer upotrebljavao pri
kupanju u hamamima i kućnim
kupatilima. Podesan je za sa-
punjanje i trljanje. Donosile su
ga hadžije prilikom povratka iz
Meke. — »u kući tri dolafa, /
u jednome 1 i f i sami« (I. Z. II
197).
< tur. lif < ar. lif.
liman, -ana m (grč.) luka, prista-
nište; zaljev. — »svešćemo te
moru i limanu« (K. H. II
19).
< tur. liman < grč. limin.
limnn, -una m (pers.) limun, Ci-
trus medica L . var. limonum
Ris.
< tur. limon < pers. Итпп i
limu (> ar. laymun i 1аутп).
V. limundžik, limuni, limuntoz.
limundžik, limunčić m (pers.-tur.)
božje drvce , Artemisia abrota -
num L.
< tur. limoncik, demin. od li-
mon, v. limun.
limuni, indecl. adj. (pers.) žute
boje kao limun.
< tur. limon < pers. Итпт. .
limuntoz m (pers.-tur.) ekstrakt
od limuna u prahu.
< tur. limon tozu »prah od ii-
muna«, tur. izft.. v. kompon.
pod Jimun i toz.
logat m (ar.) rječnik.
< tur. lugat < ar. luga.
lohusa (Idusa, lausa) f (grč.) po-
rodilja. — »Od nje se pomalo
sipa u korito, kad se dete kupa
sve do 40 dana, a od nje i 1 a-
u s a uvek pije po malo« (MiO-
drag. 73).
< tur. lohusa , logusa < stgrč.
lecho, ngrč. lechana
lokma / (аг.) zalogaj. — »Haram
lokme ne jedi« (Nar. bl. 310).
< tur. lokma , lukma < ar.
luqma.
lokum m (ar.) 1. vrsta kolača ; po
sastavu slićan gurabiji, samo
duguljastog oblika . To je slatki
lokum.
2. vrsta uštipka duguljastog o-
blika; slani lokum.
3. »lokum šećera.** ili »lokuma«
= kocka šećera.
< tur. lokum , skraćeno od ra-
hatlokum (v.).
Ша, lala / (pers.) 1. momak , dra -
gi. — »Moj se 1 o 1 a fali da ne
pije, / uvik čuva vrata od bir-
tije«< (Muz. zap. Inst. 2433); »Ku-
pila bi 1 a 1 e Lazo, neženjena
Lazu, / da mi bude 1 a 1 e La-
zo, baščovan u bašči« (Vuk I
376).
2. skitnica , besposličar.
< tur. lale < pers. Idle, v. 1а1а.
V, lolati se.
lolati se, skitati se.
Izv. od lola (v.).
lonđža i lonđža / (tal.) 1. mjesto
(bilo u kući ili izvan kuće) gdje
se održavaju sastanci, gdje se
sjedi. razgovara , vijeća ili pije.
— »Piju vino do dva pobrati-
ma. i u Udbini na ćemeiii 1 o n-
dži- (Vuk III 152): »Vino piju
kotarski serdari, / u Kotaru u
1 o n d т. { kamenoj« (M. H. III
211).
2. mjesto gdje se sastajao odbor
t esnafska skupština , a tako se
nazivao i sami odbor esnafa i
esnafska skupština. — »L o n-
d ž a (odbor) se sastajala od
ćehaje, ustabaše, kalfabaše, ča-
uša, jigita i po dva tri odbor-
nika bez funkcije« (GZM 1951
197).
lopovluk
3. skupština, vijeće, sjednica. —
»Kad to začu Bušatli vezire, /
u ponoći učinio londžu: / on
doziva paše i begove« (Vuk IV
207).
4. trijem, terasa, hladnjak.
< tur. lonca < tal. loggia.
lopovluk m (srp. hrv.-tur.) krad-
Ijivost, pokvarenost.
Hibr. r.: naša riječ »lopov« +
tur. suf. -luk.
Idvdžija m (srp. hrv.-tur.) lovac.
Hibr. r.: naša riječ »lov« + tur.
suf. -ci. (č. dži).
lućum m (tur.) vrsta Ijepive smje-
se slična kitu , ali od njega mno-
go tvrđa i trajnija. Lućum se
pravio od pamuka, kreča ili vo-
ska i ulja, a upotrebljavao se u
vodoinstalaterskim radovima za
lijepljenje i spajanje vodovod -
nih cijevi — ćunkova. — »Tvrd
kao 1 u ć u m« (nar. izr.).
< tur. lokiin.
lula / (pers.) 1. lula za pušenje;
lula kao dio čibuka u koji se
stavlja cigareta. — »Da je meni
lula i duhana« (1. Z. I 195).
2. Ша f ili lule n, je cijev čes-
me kroz koju ističe voda. Lule
nisu imale pipe , pa je voda u-
vijek tekla. — »da se pred đža-
mijom podigne česma sa tri
1 u 1 e« (Andrić 4); »Pa ispod je-
lje načineo vodu, / Sve su 1 u-
1 e od srme bijele«, »Ima na
njoj dvanajes 1 u 1 a đ i, / Sva-
ko 1 u 1 e ođ žeženog zlata«
(Lord 107, 153).
3. mala čašica kao povelik na-
prstak. — »već poteže trostruku
kandžiju, / (tri su na njoj 1 u 1 e
od tumbaka)« (Vuk, III 10).
< tur. liile < pers. Ше.
V. luledžija, luleđi.
miedžija m (pers.-tur.) zanatlija
koji pravi i prodaje lule, čibu~
ke i nargile.
< tur. liileci, v. lula + tur. suf.
-ci.
luteđi, indecl. ađj. (pers.) ciglaste-
boje.
< tur. lulevi < pers. luleyi.
Lutfija, Lutvija, hipok. Lutfo.
Lutvo (ar.) musl. muško ime .
< tur. Lutfi, muško ime, »Do-
broćudni« < ar. lutfi »dobro-
ćudan« (ar, lutf »dobrota« +
ar.-pers. ađj. suf. -Г).
lutma, v. unutma.
Lutvija, Lutvo, v. Lutfija, Lutfo.
r
IjSS, V. leš.
437 .
maala, v. mahala.
mabein, mabejn m i mabejna f
(ar.) 1. prolazna prostorija (so-
ba) u konacima i starinskim
kućama.
2. prostorija koja dijeli žensko
odjeljenje dvora ili konaka od
onog dijela gdje se primaju
strana lica. — »kroz m a b e i n
u ćošak veziru« (F. K. 1886 24).
< tur. mabeyin »međuprostor«
< ar. md »onč* i ar. bayn »me-
đu«.
mačkara, maškara, mačkare, ma-
škare / (ar.) 1. maskirana osoba ,
maska.
2. karneval. — »Kao u nas bi-
jele neđjelje, / kad se krenu
momčad u m a š k a r e« (Nje-
goš).
< tui\ maskara , mashara < ar.
masfjara, v. maskara.
mačkot m (srp. hrv.-tur.) macina
trava , Valeriana officinaZis L.
Hibr. r.: od naše riječi mačka i
tur. ot »trava«, u obliku tur.
izft.: mačka otu »mačkina
trava«.
madžarija / (madž.-ar.) madžarski
zlatnik koji se i danas kao du-
kat nalazi u prometu, a upotre-
bljava se kao ženski nakit. —
»dađe njemu dvaest m a d ž a-
rija« (M. H. III 367); »Svaki
će mu skok valjati madžari-
j e (Vuk, Posl. 278).
< tur. macariye < tur. Macar
»Madžar« < madž. Magyars
4- ar. adj. suf. f. -iyya.
madžarot i mađarot m (madž.-
tur.) biljka Chrysanthemum
parthenium L. *
< tur. macar otu, bukv.; »ma-
džarska trava, biljka* < tur.
Macar »Madžar« < madž. Ma-
gyars i tur. ot »trava, biljka«.
Madžida (ar.) musl. žensko ime.
< tur. Macide, žensko ime r
»Slavna« (usp. »Slavojka«)
< ar. тафта »slavna, hvalje-
na«.
madžun m (ar.) 1 . uvaren šećer^
uvaren voćni sok; crusti Ijeko-
viti sirup , electuarium.
2. komadi uvarenog šećera koje
poslastičari prodaju kao dječje
bonbone zv. »sZipaZa«.
3. Ijepilo.
< tur. macun < аг. та^пп.
(part. pas. od <а$п »zakuhati„
zamijesiti«).
mafez, v. mavez.
mafiš, maviš m (ar.) 1 . пШа.
2. vrsta slatkiša koji se pravi od
tankih jufki čije je tijesto za-
kuhano sa јајгта. Ovako ime
dobio zbog toga Što se rastopi
438
mahala
čim se stavi u usta , tako kao da
se ništa ne pojede.
< tur. mafi$ »vrsta slatkiša«
< ar. ma fihi šay’ »nema u nje-
mu ništa«.
V. mafišnjak.
mafišnjak, mavišnjak m kotačić,
kovrtač za izrezivanje tijesta,
»radl
Izv . od mafiš (v.).
magaraluk m (srp. hrv.-tur.) ma-
garština, magareČji posao.
Hibr. r.: sa tur. suf. -luk.
magaza f (ar.) magazin; dućan sa-
ziđan od kamena, podrum. —
»dok siđoše u jednu m а g а-
zu« (K. H. I 57).
< tur. magaza < fr. magasin
< аг. ma}}dzin t sing. maj}zan
riznica« (nom. loci od }}azana,
(osn. l}zn) »čuvati imovinu na
sigurnom mjestu«).
V. hazna.
magbul, makbul, adj. (ar.) 1. ci-
jenjen, drag, pribran.
2. uslišan , uvažen, usvojen;
»magbul biti« »uslišan biti. —
»U Boga mu dova m a g b u 1
bila« (K. H. I 227); »Kod Bo-
ga joj m a g b u 1 dova b i 1 a«
(I. Z. II 21); »magbul učiniti«
= prihvatiti, usvojiti. — »To
i’ekoše. magbul učiniše.
/ niz planinu roblje opremiše«
(Vuk IV 367).
< tui'. makbul < ar. maqbul,
part. pas. ođ qabila, qabHl »pri-
miti«.
V. magbul-dova, Magbula, mag-
bulniji.
magbul-dova f (ar.) molitva od
boga uslišana, primljena.
< tur. makbul dua, v. kompon.
pod magbul i dova.
Magbula, Makbula (аг.) musl.
žensko ime.
< tur. Makbule , žensko ime,
»Simpatična« < ar. maqbHla
»primljena«
magbulniji, makbulnijž, draži,
pribraniji. — »Zato što su naši
mladići jedni ugursuzi, kojima
je magbulnija jedna dži-
džali Svabičica, nego po tuceta
skromnije Srpkinjica« (Zembilj
III 35).
Naš komparativ od magbul (v.).
magfiret m (ar.) oprost od grijeha;
»magfiret biti« = biti oprošten
od grijeha.
< tur. magfiret < ar. magfird.
magrib m (ar.) 1. zapad; kaže se:
»od mašrika do m a g г i b a«
tj. sa istoka do zapada.
2. Magrib znači arapski zapad ■„
tj. Berberiju ili Malu Afriku
(— Tripolis, Tunis, Alzir i Ma-
roko).
< tur. magrib , magrip < ar.
magrib.
V. Magribija, Magriblija.
Magribija f (ar.) ime dzamije ko-
ja se nalazi na Marijindvoru u
Sarajevu; (nalazi se na zapad-
noj strani grada i stoga je ova-
ko nazvana). Dr Hazim Sabano-
vić je mišljenja da je ime dža-
mije došlo po imamu Šejh
Omer ef. Magribiji .
< tur. magribiye »zapadna«
< ar. magribiyya, v. magrib -b
ai\ adj. suf. -iyya.
Magriblija m (ar.-tur.) Arap iz
zapadnog dijela Sjeverne Afri-
ke: iz Alžira, Tunisa ili Maroka.
< tur. magribli, v. magrib -f-
tur. suf. -Н.
mahala (maala, mala) f (ar.) 1. dio
grada ili sela, gradska četvrt,
zaselak. — »sinja magla na
mahaiu pala« (M. H. X 61).
2. ulica, sokak. .
439
manaiDasa
< tur. mahalle < ar. mdhallči.
V. mahalbaša, mahalelija, ma-
haljanin.
mahalbaša (malbaša) m (ar.-tur.)
starjeŠina jedne mahale; seoski
starješina. — Od ovog su došla
prezimena: Malbaša , Malbašić
« < tur, mahalle ba§i, tur. izft.,
v. kompon. pod mahala i baš.
Malbaša, Malbašić, v. malbaša.
mahalelija m (ar.-tur.) stanovnilz
mahale.
< tur. mahalleli, v. mahala ‘
tur. suf. -Zi.
mahaljanin m, stanovnik rnahale.
Izv. od mahaia (v.).
mahana (mana) f (pers.) nedosta -
tak, pogreška, zamjerka; neki
fizički ili umni nedostatak;
manjkavost; uopšte ono ćemu
se može neki prigovor staviti.
— »Cuješ mene, draga sa jaba-
ne, / ja na tebi ne nalazim m a-
ne« (Ašikl. 117); »Kad to čuju
po granici Turci, / mogli bi ti
staviti mahanu« (M. H. III
39); »cura pod m a h a n o m«,
»imam m a n u na srcu«.
< tur. bahane , vulg. mahana
< pers. behane »uzrok, povod,
isprika, izgovor« itđ.
V. mahandžija.
mahandžija m (pers.-tur.) onaj
koji nalazi mahane, nedostatke.
— »Mati mi je velik m a h a n-
d ž i j a« (K. H. I 544).
< tur. mahanaci , v. mahana +
tur. suf. -ct.
m4hdum, -uma m (ar.) sin.
< tur. mahdum < ar. mafydUm.
mahfez, v. mavez.
mahtil тп (ar.) galerija u džamiji
gdje obično klanjaju ženska
lica.
< tur. mahfil < ar. mahfil.
mahija / (pers.) greda koja se po~
stavlja na kror>u s ugla kuče do
sljemena. Na krovu imaju če-
tiri mahije. Ove grede iiče na
hrbat u ribe i stoga imaju ova~
kav naziv.
< tur. mahi < pers. mahi
»riba«.
mahija f (pers.-ar.) napisana ka -
kva izreka ili uobličena figura
od električnih sijalica ili od
kandilja na žici, Jcoja je pruže-
na i visi između dvije munare
ili izmedu munare i sahat-kule.
Mahija je obično u obliku po-
lumjeseca i stoga ima ovako
ime. Postavlja se prilikom ka-
kvog državnog ili vjerskog pra-
znika. U Sarajevu se ranije po-
stavljala mahija 27. noć rama -
zana između Begove džamije i
sahat-kule sa napisom na arap-
skom jeziku i arapskim slovi-
ma: laylatu-l-qadr (v. lejlei-
kadr).
< tur. mahiye < pers. niah
»mjesec« ■+• аг. adj. suf. f.
- iyyd .
Mahir (ar.) musl. muško ime.
< tur. Mahir < ar. Mahir mu-
ško ime, »Vještak«, osn. zn.:
»vješt, vještak«.
Mahira (ar.) musl. žensko ime.
< tur. Mahire, žensko ime,
»Vještakinja« < ar. mahira
»vješta«.
mahluk, pl. mahliikat, -ata m
(ar.) stvorenje, živo biće; živ o-
tinje. — » ... da je to gospoja
upraviteljka izvadila iz kake
zooiogije Ш ti nauke o m a-
h 1 u k a t u« (Zembilj II 116).
< tur. mahluk < ar. mafyluq
»stvoren« (part. pas. od halaqa f
alq »stvoriti«),
mahhil, -ula m i kao adj. (ar.)
1. kao imenica: u nasljednom
pravu mirijsko zemljište čiji je
440
mihrum
I
I
f
vlasnik umro a nije ostavio ta-
kvih srodnika koji bi ga mogli
naslijediti po nasljednom redu
propisanom u turskom zemljiš -
nom zakonu, tzv . »Erazi kanun -
nama«.
2. kao pridjev: upražnjen, pra-
zan, pust.
< tur. mahlul < ar. mahlUl
»riješen, odriješen«.
Mahmud, Mahmut, hipok. Mašo,
Maho (ar.) musl. muško ime.
< tur. Mahmud < ar. MahrmZd,
muško ime, »Hvaljeni«, osn.
zn.: »hvaljen, pohvaljen«.
V. Hamid, Muhamed, Ahmed,
mahmudija.
mahmudija / (ar.) turski dukat ,
kovan za vladavine sultana
Mahmuda П (1808—1839). —
»žuti dukat madžariju, / igir-
miluk, m a h m u d i j u« (Ašikl.
55); »Lice ljubi, žute iire daje,
/ kosu mrsi, mahmudije
niže« (Muz. zap. Inst. 2811).
< tur. mahmudiye < ar. Mah-
mud -f аг. adj. suf. f. -iyya.
mahmuran (mamuran) adj. (ar.)
bunovan poslije uživanja alko-
hola. — »svome bratu čini lepa
lada, / da joj bratac m a m u-
ran pospava« (Vuk II 159).
< tur. mahmur < ar. таЈутпг
»opijen«, part, pas. od tiamr
»vino«
V. mahmurluk.
mahmurluk (mamurluk) m (ar -
tur.) slabo osjećanje i glavobo-
Ija, bunovnost, koja slijedi po-
slije pretjeranog opijanja alko-
holom. Kaže se katkad г za bu-
novnost usljed nespavanja , te
za nelagodnost poslije pretjera-
nog pušenja duhana. — »Cuješ,
brale, ove moje riječi: / šljivo-
vica naš mahmurluk liječi«
(Muz. zap. Inst. 2581); »Evo ti
da protjeraš m a m u r 1 u k«
(Soi. I 167).
< tur. mahmurluk < ar. тађ-
mur, v. mahmuran Ч- tur. suf.
-luk.
m&hnit, manlt, adj. (ar.) lud. —
»Pokloni se mahnitu kao i
svetu« (Vuk, Posl. 253); »oštroj
đordi u strašive ruke, / a no-
gama pod m a n i t o m gla-
vom« (Vuk 1-535); »Sve junaka
mahnita Bošnjaka« (Lord
188 ).
< tur. muannit i anut < ar.
muamnid i ( anud »onaj koji je
tvrdoglav, inačija« (od istog
korjena kao ar. dnad, v. inad).
V. mahnitluk.
mahnltluk, manitluk m (ar.-tur.)
ludost.
< tur. muannitlik, v. mahnit
4- tur. suf. -lik.
Maho, v. Mahmud.
mahrama, marama f (ar.) 1. ubrus ,
ručnik, peškir. — »na košulju
zlatali m a h r a m u«, »Ljuto su
ga Turci nagrdili, / Vezana mu
u m a h r a m i glava« (M. H.
III 140, I 258); »Niko ne može
natkati m a h r a m a, da cije-
lom svijetu usta poveže« (Vuk,
Posl. 220).
S obzirom na namjenu, postoje:
»abdesna mahrama«, kojom se
otiru lice i ruke nakon uzima-
nja abdesta; »jčmekna mahra-
ma«, koja služi kao salveta za
sofrom; »ščrbetna mahrama«,
lijepo vezena bezna mahrama
koju nosi đjevojka obješenu
preko ruke kada dijeli gostima
šerbe, kako bi gosti mogli otra-
ti usta kad ispiju šerbe.
2. bošča, rubac, krpa ili peškir,
kojim ženske pokrivaju glavu.
< tur. mahrama, makrama
< ar. miqrdmd.
rnahrOm. adj. (ar.) lišen; kaže se:
»m ahrum je bio od nasljeđ-
stva«.
441
таћва!
< tur. mahrum < ar mahriim
»zabranjen, spriječen«.
mahsul, -ula mahsiilat (masul.
masulat), -ata m (ar.) poljopri-
vredni proizvod , Ijetina , rod ze-
mlje; mliječni proizvodi.
< tur. mahsul, mahsuldt < ar,
sing. mah?ul, pl. mah§Ulat ,
»proizvod«.
mahsus, mahsuz (maksuz) adj.
(ar.) naročit, specijalan, osohit.
— kaže se: »ovo sam donio
mahsuz za tebe«.
< tur. mahsus < ar. mafrsHs
»posebno određen, odlikovan«
itd.
V. mahsusija, mahsus selam,
has.
mahsusija, mahsuzija (maksuzija)
/ (ar.) specijalan dar, birani po-
klon.
< tur. mahsusiye < ar. mafrsu-
siyya v. mahsus + ar. adj. suf.
-iyya.
mahsus selam, mahsuz selam
(maksuz selam), -lama, (ar.),
naročit, poseban pozdrav , topli
pozdrav.
< tur. mahsus selđm, v. kom-
pon. pod mahsus i selam.
mahšer m (ar.) 1. mjesto gdje će
se po islamskom vjerovanju ,
iskupiti sav svijet na Sudnji
dan. — »M a h š e r jedna jali-
ja, a Bog dragi kadija« (Nar. bl.
314); »šta je svijeta kao na
т a h š e r U"< (u ob. gov.).
2. masa svijeta, mnoštvo Ijudi.
— Kaže se: »iskupio se m a h-
š e r jedan svijeta«.
< tur. mah$er < ar. mahšar.
V. rozimahšer.
mahv biti, mahv učiniti 1 . propa -
sti, uništen biti . — »Cijela voj-
ska je m a h v b i 1 a«.
2. upropastiti, uništiti.
< tur. mahiv < ar. mahw »uni-
štiti«.
mahza (maza), adv. (ar.) samo, sa-
mo malo.
< tur. mahza < ar. mahda
»samo, jedino«.
V. birmahza.
mahzar (mazar) m (ar.) 1. kolek-
tivna molba ili tužba, petidja ,
upućena iz naroda višim tur-
skim vlastima. — »Pa su caru
mazar naćinjeli* (Lord 99);
»i ta mazar paši priniješe: t
Hoj pomagaj, dragi gospodare«
(Vuk IV 398).
2. izvještaj. — »pa on caru kr-
vav m a h z a r piŠe« (M. H. III
79).
< tur. mahzar < ar. mahdar,
nom. loci od hadara, hudur ,
»doći, prisustvovati-«.
V. mahzardžija.
mahzardžija m (ar.-tur.) onaj koji
nosi ili podnosi mahzar. —
»M ahzarđžiju za ruku u-
zeo, / Povede ga caru na diva-
na« (M. H. Ш 80).
< tur. mahzarci, v. mahzar ~
tur. suf. -сг.
Maida (ar.) musl. žensko ime.
< tur. Maide, žensko ime < ar.
ma’dd »sofra; jelo, gozba«.
maja / (pers.) kvas, kvasac.
< tur. тауа < pers. тауе. (Po*
Koršu je od ar. md f iyyd).
majasil, majasir (mujasil) m (ar.)
1. vrsta kožne bolesti koja se
javlja najviše po rukama i po
stegnima izmedu krakova, Ec-
sema chronicum.
2. hemoroidi, šuljevi.
< tur. mayasil < ar. md yasil
»ono što teče, što curi«, ili
< ar. md’ yasil »voda koja te-
če. koja curi«, ili je pak iskva-
rena riječ od ar. bawasir, sing.
basur »hemoroidi, šuljevi«, što
je još najvjerovatnije.
442
majdan m (ar.) rudnik, mjesto
odakle se vadi ruda ili kamen.
< tur. maden < ar. ma^ddn,
ma ( din »rudnik; ruda«.
majđonos, majdonoz m (grč.) per-
šun. — »Ne zna magarac šta je
majdonos« (Vuk, Posl. 199);
»Sta zna domuz šta je m a j-
donoz« (nar. posl.).
< tur. mapdanos , maydanoz.
< stgrč. machedonesi.
majen, v. muajen.
majhoš, namajhoš, adj. (pers.)
pokiselo, kiselkasto; slatko koje
malo kisi.
< tur. таућо? < pers. mayhoš
»ono što ima vinski okus^
(< pers. тау, теу »vino« i
pers. hoŠ »ugodan*).
majmun m (tur.) majmun.
< tur. таутип. (Po dr Вајгак-
tareviću je ar. riječ).
V. majmunisati, majmunluk.
majmunisati, -išem, živahan biti,
igrati i skakati (kao majmun).
Izv. od majmun (v.).
majmunluk m (tur.) nestašnost,
vragoljanstvo, prevelika živost .
< tur. maymunluk, v. majmun
+ tur. suf. -luk.
majstorbaša m (lat.-tur.) glavni
majstor. — »M ajstorbaša
na majstore viče^ (M. H. III 99).
Hibr. r.: sa tur. dodatkom bas
(v. baš).
majstdrluk m (lat.-tur.) majstor-
ska vještina; vještina. — »M a j-
storluk- djevojko« (Vuk V
425).
Hibr. r. sa tur. suf. -luk.
majstorsuz m (lat.-tur.) nemajstor,
nevješt majstor.
Hibr. r. sa tur. postpoz. - suz,
-siz »bez«.
maksumč^
makar, konj. (pers.) iako, pa ma;
bar, barem.
< tur. meger < pers. meger.
V. međer.
makara f (ar.) 1, vitao; koturača
pomoću koje se dižu predmeti
uvis, ili se spuštaju u bunar ,
naniže (u gradevinarstvu).
2. mosur konca, mosur sa na -
motanim koncem.
< tur. makara < ar. bakra
»makara«.
makase, v. makaze.
makat m (аг.) platno, čoha ili ći -
lim, koji se prostiru po minderu
na sećiji.
< tur. makat < ar. maqa<đ
»mjesto gdje se sjedi«.
makaze, makase f pl. t. (ar.) ška-
re, nožice . — »a dade mu od
zlata makaze« (M. H. III
140).
< tur. makas < ar. pl. maqass,
sing. miqass.
makbul, makbul-dova, Makbula,.
v. magbul, magbul-dova, Mag-
bula.
maksad, maksat m (ar.) namjera,
cilj .
< tur. maksat < ar. maqsad
»namjera«.
maksuL maksulat, v. mahsul,
mahsulat.
maksum i maksum m (ar.) dij?te r
nejako dijete.
< tur. TTiasum < аг. ma<sUm
»nevin, bez grijeha^.
Maksuma (ar.) musl. žensko ime .
< tur. Masume, žensko ime,
»Nevina« < ar. ma<sUma »ne-
vina, bezgrešna«.
maksumce n, zb. dm.: maksum-
čad, djetešce. — »ostade mu
443 -
maksura
Alibegovica, / sa nejako dvoje
maksumćadH (I. Z. III 76).
Naš demin. od maksum (v.).
maksura / (ar.) parmačićima
ograđen dio u džamiji koji je
malo uzdignut. Ovdje obično
stoje zvanična lica i predstav-
nici prilikom svečanog bogo-
sluzenja .
< tur. maksure < ar. maqsura ,
osn. zn.: »skraćena, ograni-
čena«.
maksuz, maksuz-selam, maksu-
zfja, v. mahsuz, mahsuz-selam ; ,
mahsuzija.
mfikul, adj. i adv. (ar.) 1. kao pri-
djev: pametan, razuman , smi -
šljen.
2. kao prilog: pametno, razu-
mno, smišljeno, shvatljivo.
3. »makiil napraviti«, znači: na-
ći za pametno. — »Onđa Turci
makul napraviše, / Da
po’rvu Muja i Komnena« (Vuk
VII 10).
< tur. makul < ar. ma<qul
»shvatljiv, razumljiv«.
:mal, -ala m (ar.) 1. imovina, ime-
tak. — »imaš dosta m a 1 a i
irada* (M. H. III 8); »Svak je
od svoga m a 1 a gospodar«
(Vuk, Posl. 278).
2. stoka , blago. — »osamdeset i
osam torina, / u svakoj je po
hiljadu brava, / tome malu
ni esapa nema« (Vuk IV 43). —
»živi mal« =r domaće životinje;
>*-krupni mal« = goveda i ko-
nji; »sitni mal« = ovce i koze.
< tur. mal < ar. mal »imetak«.
V. malimejt, mal-sahibija.
mala, v. mahala.
mSlajani, indecl. (ar.) brbljanje,
besposlica. — »M a 1 a j a n i
drobiti, u grijehe gaziti« (Nar.
bl. 312).
< tur. malayani < ar. ma la
ya l nl »ono što ne znači ništa«.
malbasa, v. mahalbaša.
malimejt m (ar.) zaostavština
umrlog; rasprodaja zaostavšti-
ne umrlog; kaže se: »kupio sam
na m a 1 i m e j t u jednu lijepu
knjigu«.
< tur. malimeyyit , izft., v.
kompon. pod mal i jnejit.
Malkoč (tur.) lično ime i prezime.
< tur. malkog »prvak akindži-
ja; junak« i Malkog , lično ime.
mal-sahibija m (ar.) imućan, bo~
gat čovjek.
< tur. mal sahibi, tur. izft., v.
kompon. pod mal i sahibija.
malum, adj. i adv. (ar.) 1. poznat.
2. poznato. — »Bogu je m a-
1 u m biće danas kiŠe« tj. bog-
zna, biće danas kiše/ (u ob. gov.)
< tur. malum < ar. ma'lUm
»poznat, znan«.
mamekija, v. selamećija.
mimur, indecl, adj. (ar.) 1. ure-
đen, u dobrom stanju (kuća ,
grad, trg itd.). — »Baščaršijo,
m a m u r ti si« (GZM 1910 103)
2. dotjeran, namješten, uređen
(čovjek). — »Kotorani m a m u r
i zenđili« (M. H. III 282).
< tur. mamur < ar. та тпг
»uredan, civilizovan, napredan«.
V. mamurli, mamur učiniti.
mamuran, mamurluk, v. mahmu-
ran, mahmurluk.
mamurli, indecl. adj. (ar.-tur.)
isto što i mamur (v.)
< tur. mamurlu, v. mamur +
tur. suf. -lu.
mamur učiniti. urediti , popraviti.
Izv. od mamur (v.).
mamuza f (аг.) ostruga. — »Mitar
bije čizmom i m a m u z o m«
(K. H. I 79).
< tur. mahmuz < ar. mihmaz
i mihmez.
mana, v. mahana.
444
manilak
mandal (maldan, mandan) m
(tur.) J. zasovnica, zavor; drve-
na greda ili željezna šipka ko-
ja se stavlja preko vrata sa
unutrašnje strane radi zatvara-
nja. — »M a n d a 1 digoh, te
otvorih vrata« (K. H. I 156);
»One bilu pritvoriše kulu, / Pa
turnuše Čelikli maldan e«,
»Avlijska je vrata pritvorio, /
navalio Čelikli mandane^
(M. H. IV 388, III 571).
2. dijelovi meteriza koji vežu
najdonji sud s kapkom.
< tur. mandal.
V. mandaliti, ođmantaliti, za-
mandaliti.
mandaliti, zatvarati vrata stavlja-
njem mandala.
Izv. od mandal (v.).
mandra / (grČ.) 1. pastirsko Ijeti -
šte, mjesto na planini gdje se
nalaze torovi za stoku i pastir-
ske kolibe u kojima se spravlja
sir. Neke Sarajlije su ranije
išle na mandre na Bjelašnicu i
Treskavicu i tamo se opskrblja-
vali sirom.
2. pastirsko jelo od kukuruzna
brašna, pura, kačamak.
< tur. mandra < grč. mandra,
mandri.
mandrak, v. matrak.
mangala f i mangal m (ar.) sud
posebnog oblika , napravljen
obično od bakra (a može biti i
od mesinga, pleha ili zemlje) u
kojem se drži žeravica radi za-
grijavanja sobe, ili za podgri-
javanje skuhane kafe ili jela. —
»pred njeg odmah kahva i
Ittgata« (K. H. II 426).
< tur. mangal, mankal, istog
znaČenja kao kod nas < ar.
manqat (odn. manqalah), bukv.:
»prenosilo« (u čemu se drži že-
ravica).
mangar, m i mangura f (mong.)
1 . turski sitni bakreni novčić
koji je kovan još za prvih sul-
tana osmanskog carstva. Po vri -
jedhosti je tada bio niži od
akče.
2. bakreni novčić promjenljive
vrijednosti; novčić, para. — ka-
že se: »nemam ni m a n g a r а«;
»... i svi mu ukućani koji do-
đu daju po koji »m a n g a r*<
(2 pare)« (Miodrag. 64); »Mean—
džija, pošto ti je vino? / A u
kesi ni mangure nema«
(Vuk V 468); »Nema ni m a n-
gure« (Vuk, Posl. 202).
< tur. mangir, тапкгг < mong.,
mdngun »novac«.
mangrup m (ar.) vragoljan, nesta-
šno čeljade; lola, besposličar. —
»A šta ti, mala, ispod jelečencer
/ Id’ otale, m a n g u p e! veli
momamiče« (Muz. zap. Inšt..
3616).
< tur. тепкпр »nesrećnik, pro-
palica« < ar. mankiib »unesre-
ćen«.
mangura, v. mangar.
т5ш, indecl. adj. (ar.) zavidan ~
protivan. — »Već tom, sestre^
ne budite m a n i« (Vuk VI
423); »već su meni jaranice
m a n i, / što ja nosim mrki fes
na glavi« (Muz. zap. Inst. 2463);.
■ џ »Niko tome mani ne bijaše, /
• Osim jedne kuje Pavlovića«
(Petran. 53).
< tur. mani »onaj koji spreča-
va, koji smeta« < ar. manv
»koji sprečava, zabranjuje«.
V. maniluk.
m&nija f (ar.) značenje, smisao. —
Kaže se: »Zhaš■ li ti Ш an i ju
ove arapske izrćke?«
< tur. mana < ar. rha <тга.
maniluk m (ar.-tur.) zavist; potaj-
no neprijateljstvo.
mansib
< manilik »sprečavanje, smet-
nja«, v. mani + tur. suf. -lik.
mansib, mansip (mansub, raan-
sup) т n (ar.) položaj u državnoj
hijerarhiji, zvanje, čin , — »Kad
car šalje na m a n s u b vezira«
(K. H. I 95).
< tur. mansip, mansib < ar.
mansib, nom. loci od nasabii,
nasb »postaviti«.
mantik m (ar.) logika.
< tur. mantik < ar. mantiq .
mararaa, v. mahrama.
marangoz, marangoždžija m (tal.-
tur.) rezbar u drvetu.
< tur. marangoz, marangozcu
< tal. marangone.
maraz m . (ar.) bolja, boljetica;
kronična bolest. — »Dopao sam
maraza, ima godina kako
me nešto probada u prsima« (u
ob. gov.).
< tur. maraz < ar. marad »bo-
lest«.
V. marazli, marazi-mevt, mariz,
marizluk, omaraziti.
marazi-mevt m (ar.) 1. smrtna
bolest.
2. kao pravni izraz u šerijat-
skom pravu, to je bolest s ko-
jom je skopčana opasnost smrti
г u kojoj je bolesnik nemočan
da obavlja svoje svakodnevne
redovne poslove, bilo da leži na
postelji ili ne, te da bolesnik od
te bolesti umre prije isteka je-
‘dne godine dana, računajući od
nastupa bolesti. Dok traje ma-
razi-mevt, bolesnik je u izvje-
snoj mjeri ograničen u pogledu
imovinsko-pravnih poslova, ka-
ko onih za slučaj smrti, tako i
o nih koje učini inter vivos.
< tur. maraz-t mevt, izft. od ar.
тата$ »bolest« i ar. mdwt
»smrt«.
marazli, indecl. adj. i marazijiv
(ar.-tur.) lakše bolestan, bole-
stan od kronične bolesti.
< tur. marazh, v. maraz + tur.
tur. -li.
marifet m (ar.) 1 . znanje, umijeće,
vještina, majstorija. — »Potje-
* raj ga do novoga hana, / a uka-
ži konju m a r i f e t a« (K. H. I
275).
2. smicalica, ujdurma.
< tur. marifet < ar. ma^rifa
»znanje«.
V. marifetli, marifetluk.
marifetli, indeel. adj. i adv. (ar.-
tur.) 1 . kao pridjev: sposoban,
vješt.
2, kao prilog: vješto, smišljeno.
< tur. marifetli, v. marifet +'
fcur. suf. -li.
marifetluk m (ar.-tur.) 1. vješti-
na, majstorija; dovitljivost. —
»Svaki ti je švapski m a r i-
f e 11 u k uvatio« (Kočić I 337).
2. izmotavanje; smicalica. —
»Kao da se niko neće tvo-
me marifetluku dosetiti«
(Jakšić IV 370).
< tur. marifetlik, v. marifet +
tur. suf. -lik.
mariz, -iza m (ar.) kronični bole-
snik.
< tur. mariz < ar. marid »bo-
lestan«.
marizluk m (ar.-tur.) kronična bo-
lest, kronično oboljenje.
< tur. marizlik, v. mariz + tur.
suf. -lik.
marpiČ m (pers.) gumeno ili plat-
neno crijevo za točenje teku
ćina. 1
< tur. marpug < pers. marptč
< pers. mdr »zmija« i pers. pič,
prez. osn. od inf. pičiden »sku-
piti se, saviti se, smotati se«.
mars m (tur.) izraz u igri tavle:
kad jedan igrač pobijedi tako
446
таШа
da protivnik nije još uzeo ni-
jednu pulu. Mars broji dvoje
\ dvije dobijene igre).
< tur. mars.
martdloz m (grČ.) pripadnik po-
sebnog roda vojske , koja se sa-
stojala od mještana, pješaka i
konjanika, koji su imali du-
žnost da čuvaju pogranične
klance г prilaze, a konjanici da
učestvuju i u vojnim pohodima.
Bili su oslobodeni plaćanja po-
reza i dažbina na svoje posjede.
— »ако Г bere ljute m а г t o-
1 o z e, / koji nose struke па га-
menu« (Vuk III 32); »Dosad ju-
nak jesam pogubio / Sedamde-
set mladijeh m a r t o 1 o z a«
<M; H. II 229).
< tur. martoloz < ngrč. arma-
tolos.
V. martolozbaša.
martolozbaša m (grč.-tur.) starje-
šina , zapovjednik martoloza.
< tur. martoloz ba$i, tur. izft.,
v. kompon. pod martoloz i baš.
M&su, v. Almasa.
masat m (ar.) oštrilo: komad spe-
cijalnog zeljeza којгт mesari,
kuhari itd. oštre svoje noževe.
< tur. masat, masad < ar. miš-
had »belegija«.
m&skara i maskara, maškara f
(ar.) šala; ismijavanje; sprđnja.
— »Mator kurjak pasja m a-
skara« (Vuk, Posl. 175); >*>Do-
bar TurČin, vlaška m a s k a-
ra« (Nar. bi. 43); »kad ne imaš
krčmarice mlade, / da nam slu-
ži vino i rakiju, / te nemamo
šale ni maskare« (Vuk II
569); - »Konoman šala ni ma-
škara nije-« (Lord 153).
< tur. maskara, mashara < ar.
mas\iard.
V. maskaradžija, ma9karaluk,
maskariti se, namaskariti se,
mačkara.
maskaradžlja m (ar.-tur.) šaljiv-
čina.
< tur. maskaram, v. maskara
т tur. suf. -сг.
maskariluk m (ar.-tur.) šala, iz-
vodenje šala; neozbiljnost.
< tur. maskarahk, v. maskara
+ tur. suf. -hk.
maskariti se, šaliti se.
Izv. od maskara (v.).
maslahat (maslajat, maslajet) m
(ar.) 1. pribor, jestivo, koje јг
potrebno za spravljanje nekog
jela. — »Kajgana na maslu, pa
kolačići, pa sto nekije m a s 1 a-
j e t a« (Kočić I 60).
2. interes, korist; dobro.
< tur. maslahat < ar. masldha.
masraf m (аг.) trošak, izdatak ,
rashod.
< tur. masraf < ar. masraf.
V. masrafli.
masrafli, indecl. adj. (ar.-tur.) s
troškom, skopčan s velikim tro-
škom, troškali.
< tur. masrafh, v. masraf +
tur. suf. -ll.
mastika f (grč.) vrsta rakije, ra-
kija začinjena Ijekovitom smo-
lom mastikovog drveta. — »U
ruci mu od m a s t i k e šiša, /
a na krilu lijepa Ajiša« (I. Z.
III 80).
< tur. mastika < grč. mastichi.
misul, masulat, v. mahsul.
maša f (pers.) ožeg, željezna lopa-
tica sa dugim drškom za vade-
nje vatre i luga iz peći.
< tur. masa < pers. maše.
V. maše.
mašala f (ar.) baklja, luča, zublja.
— »Hoćemo se pomiriti, ali se
nećemo više m a š a 1 a m a pra-
titi* (Vuk, Posl. 342).
< tur. me$ale < ar. mdSada
V. mašalati se.
447
mašalah!
f^iašalah! (mašala!), interj., i kao
supst. mašalah, mašallah m
(ar.) 1, izraz čuđenja ili dopa-
danja; izraz radosti pri dočeku
gosta, Po narodnom vjerovanju,
kad se vidi što lijepo , treba re-
ći: mašalah! da se ne bi ureklo
ono Što se gleda. Stoga se viče
mašalah! kad se vidi lijepo di-
jete, lijep momak , lijepa djevoj-
ka, osobito mlada u svatovima,
lijep konj itd. — »Zato ga (de-
te) ne valja ni milovati; a ako
ga pomiluje, rekne: »Maša-
1 a, ne ureklo se!« (Miodrag.
189); »Hej m a š a 1 a h konja i
junaka, / dobra konja, a boljeg
junaka!« (K. H. I 378).
2. zapis protiv uroka, značka u
obliku vertikalnog presjeka du-
guljaste kruške, kovana od zla -
ta ili pozlaćena, na kojoj je
arapskim slovima napisano ma-
šallah. Stavljao se maloj djeci
na kapicu ili na odijelo, da se
ne ureče.
< tur. ma$allah < ar. md ša f a-
llah »ono što bog hoće (to i bi-
va)«s tj. sve zavisi o volji božjoj.
masalati se, udarati masalom o
mašalu. U Bosni je običaj da se
čobani mašalaju bakljama uoči
Petrovdana.
Izv. od mašala (v.).
maše, mašice f pl. t. (pers.) hva-
taljka za žar: opružena dva že-
Ijezna kraka u obliku štipaljke
kojim se vadi ugljevlje iz vatre,
ili se vatra njime potstiče.
< tur. таџе < pers. maše.
inašet, mašat, mećit m (ar.) 1.
srednjevjekovni nadgrobni ka~
men, stećak; nadgrobni kamen
uopšte. — »Do m a š e t a doru
dogonio, / po kamenu ćordom
udario« (F. J. 457).
2. katkad kamen uapšte. — / »Br-
že siđe na mećit avliju, / Sa
avlije na avlijska vrata* (Vuk
VII 178).
< tur. meshed vulg. me$at
< ar. mašhad »grob junaka —
mučenika, šehita«, v. šehit.
maškara, v. mačkara i maskara.
Mašo, v. Mahmud.
mašrik m (ar.) istok.
< tur. таџпк < ar. mašriq.
maštrafa / (maštrap) m (ar.) čaša ,
naročito čaša sa ukrašenim sta-
klom iz koje se pije šerbe. —
»Na sred kuće bardak i ma-
štrafa« (I. Z. III 90); »kada
pije vodu u m a š t r a f i« (K.
H. I 105): ruke mu jedan
m a š t r a p zlatan« (Vuk, Rječ-
nik).
< tur. ma$raba , таџгара < ar.
mišraba »ono iz čega se pije«.
mat (izraz u šahu), v. šahmat.
matara / (ar.) putnička posuda za
vodu . Obično je od koze ili li-
ma, a vješala se o sedlo na
konju .
< tur. matara < ar. matara
»sud za vodu«.
V. mataradžrja.
mataradžija m (a^.-tur.) 1. pojilac
karavana, onaj koji snabdijeva
karavan vodom, dvorjanik koji
se stara za vodu .
2. onaj koji pravi matare.
Od ovog je došlo prezime: Ma-
taradžija.
< tur. mataraci, v. matara '+
tur. suf. -Cl.
Mataradžija, v. mataradžija.
matkaf m (ar.) vrsta borera, alat-
ka od drveta sa čeličnom burgi-
jom za. bušenje rupa. Upotre-
bljavali su ga nožari i majsiori
za izradu mlinova za kafu.
< tur. matkap, matkab < ar.
mitqab.
448
mazgal
matrak, mandrak m (ar.) 1. tok-
mak t toljaga, štapina.
2. fig.: muški polni organ; kaže
se: »hoćeŠ, matrak ti!«
< tur. matrak < ar. mitraq
»čekić, tokmak«.
mStufovaca, mitufovica f (ar.) pi-
smo pisano našim jezikom, a
arapskim slovima. Muslimani u
Bosni i Hrcegovini pisali su za
vrijme turske vlasti srpskohr-
vatskim jezikom, a arapskim
slovima. Ovim su pismom
štampane i knjige, časopisi i
novine. Zvala se »arebica«. Rei-
sul-ulema Džemaludin Cauše-
vić je usavršio ovo pismo pri-
lagodivši ga našem jeziku. Kon -
zervativni protivnici Cauševića
nazvali su ga » maiuhon«, »ma-
tufom« (senilnim), a njegovo
pismo prozvali su »matufova-
čom« ili »matufovicom«, tj.
djelo senilnog čovjeka.
V. matuh.
mštuh, -uha (matuf, matuv) m
(ar.) starac koji je počeo slabiti
u pameti , u kojeg se opaža sta-
račka slaboumnost , senilnost.
< tur. matuh »senilan« < ar.
matttih, part. pas. od { ataha,
<ath »buncati, govoriti bez ve-
ze; postati malouman«
V. matuhiti, matuhluk, omatu-
hiti, pomatuhiti.
matuhiti, matušiti, slabiti u pa-
meti usljed starosti, postajati
matuhom.
Izv. od matuh (v.).
matuhluk m (ar.-tur.) staračka
slaboumnost.
< tur. matuhluk, v. matuh 4-
tur. suf. -luk.
mavez, mSfez, mahfez m (ar.) pla-
vi pamuk , pamuk u boji. —
»Jaka i »prsluk« bili su ranije
vezeni »maf zom« (pamu-
kom) u boji, a otpre trideset
goaina ukrašavaju ih bopcima
u boji« (GZM 1957 9).
< tur. mavi bez »plavi bez,
plavo pamučno tkanje«, v.
kompon. pod mavi i bez.
mavi, indecl. adj. (ar.) plav kao
nebo. — »Sumbul m a v i u ze-
lenoj travi« (Muz. zap. Inst.
2463); »iz jabuke kamenovi
mavi^ (M. H. III 52); »ačik
mavi* = otvorenoplave, svje-
tloplave boje (v. ačik); »ukt>j
mavi-« = zatvorenoplave boje
(v. ukoj).
< tur. mavi < ar. ma’i »boje
kao voda« < ar. тпа’ »voda« +
ar. adj. suf. -iyy, -г.
V. mavijaš, mavilo, maviti se.
mavijaš, ~&ša тп golub plava
perja.
Izv. od mavi (v.).
mavilo n 1. plava boja za bojenje.
2. plava vuna za čarape.
Izv, od mavi (v.). •
maviš, mavišnjak, v. mafiš, mafi-
šnjak.
maviti se, plaviti se. — »Sto se
ono u mahali mavi 1 Sto mi
vele, da ' j zumbul rn a v i?«
(Vuk V 333).
Izv. od mavi (v.).
mazar, v. mahzar.
mazbata / (ar.) zapisnik ili pro-
tokol koji sadrži zaključak ka-
kvog skupa, vijeća itd.; pisme -
no izvješće opširnog sadržaja.
< tur. mazbata < ar. madbata.
m&zgal m (tur.) puškarnica na
kamenoj kuli, prozorčić na ka -
menoj kuli ili tamnici, koji je
s unutrašnje strane širok, a s
vanjske uzak, tako da se može
samo puščana cijev proturiti. —
»U tavnici brinjskog kapetana,
/ pa na mazgal glavu naslo-
nio« (M. H..III 165).
< tur. mazgal.
39 — Turcizmi u SH jeziku
449
mazžja
mazija / (pers. ili franc.) 1. čelik,
Tiado. — ^Na kapiji vrata od
čelika, / Preko vrata mandal od
mazi je« (Vuk VII 96).
2. vrsta šišarike, šiška; morski
oraščić. — »Cijevi su morski
vedenici, / A tabani od morske
m a z i j e, / A kundaci od mor-
ske masline« (Petran. 563).
< tur. mazi < pers. mazu »ši-
šarika« ili < franc. mazer »če-
ličiti, naditi-«.
V. mazli.
mazli, indecl. adj. (pers.-tur. ili
franc.-tur.) čeličan, od čelika. —
»Ne reže ga m a z 1 i kalentra-
šom, / već ga reže oštrim tem-
pelerom« (I. Z. III 39).
< tur. mazili, v. mazija + tur.
suf. - h.
mazltim, -uma m (ar.) naivan čo-
vjek, naivčina.
< tur. mazlum < ar. mazliim,
part. pas. od zulm »nasilje, ne-
pravda«
mazul, adj. (ar.) svrgnut, smije-
njen. — »Na sivulji suret-bede-
viji, / To je glava m a z u 1 Ali-
beže« (M. H. IV 23).
< tur. mazul < ar. ma^zul
»svrgnut«.
mearif m (tur.) prosvjeta.
< tur. mearif < ar. pl. maa<rif,
sing. ma { rifa »znanje«
V. mearif-sanduk.
mearif-sanduk m (ar.) školski
fond odnosno prosvjetna zakla-
da koja je za turske vlasti o-
snovana u Bosni 1868 . g . Mea-
rif-sanduci su postojali u svim
okružnim nijestima, a imali su
svoje filijale po kasabama.
Ovim zakladama su upravljali
odbori, koji su u tursko doba
birani , a kasnije, za austro-u-
garske uprave, imenovala ih je
vlada. Kasnije su se pripojili
centralnoj zakladi, pa od izvo -
jevanja autonomije za isldmske
vjerske i vakufske poslove u
BiH svi autonomni vakufski
organi imaju pored naziva »ua-
kufski« još i » mearifski » va-
kufsko-mearifsko povjerenstvo«,
» vakufsko-mearifski sabor« itd.
< tur. mearif sandtgi, tur. izft.
v. kompon. pod mearif i san-
duk.
meaš, aša m (ar.) mjesečna plata.
< tur. тааџ »mjesečna plata-«
< ar. madfš »egzistencija, hra-
na; plata«.
meSzalah! interj. (ar.) Ne daj bo-
že! bože sačuvaj! — »M eaza-
1 a h, ama nisam ja tvoj akran,
ti ulema, a ja. ..« (Čolak. 41).
< tur. maazallah! < ar. mao ( -
da-IIah/
mečet, mečit, v. mesdžid.
Meća, v. Мека.
mećan, -ana (mekan m i mećana
/) (ar.) mjesto, prebivalište. —
»Pa ne znado’ javka ni zastan-
ka, / Ni m e ć a n a đe se za-
stavijo«, »Rustenbegu dadoše
mećanu; / Dadoše mu hranu
i đebhanu« (Lord 321, 73).
< tur. mekdn < ar. rnakan.
V. mećaniti, mećansuz.
mećaniti (mećamiti), smjestiti. —
»Bana smo ti dobro m e ć a m i-
1 j i, / M e ć a m i 1 j i, te ga za-
ložili« (Lord 71).
Izv. od mećan (v.).
mećansuz m (ar.-tur.) čovjek bez
kuće i kućiŠta.
< tur. mekanstz, v. mećan +
tur. postpoz. -siz »bez^.
mećara / (аг.) kiridžijski tovarni
konj; komora; roba koju kiri-
džije, odnosno komordžije pre-
nose na koiijima. — »Neka s
tobom ide u planinu, / nek po-
vede četiri mećare, / nek
450
medresa
dotjera deset džeferdara« (K.
H. II 88).
< tur. mekkare < ar. mukari
»kiridžija, komordžija-*.
mećit, v. mašet.
mećriih, v. mekruh.
mećrušina c rna kafa. — »Mla-
di momci hladno piju piće, /
iktijari cmu m e ć r u š i n u«
(M. H. III 214). Naš augm. od
mećruh , v. mekruh.
Neki islamski učenjaci smatrali
su kafu luksuzom, pa su je oka-
rakterisali da je m e k r u h, tj.
mali grijeh, pokuđeno je da se
pije. Otud ovakav naziv.
mećultija, mećiirtija, mećutija /
(ar.-tur.) komaći čohe u veličini
70 X 70 cm kojom se pokriva
tahut s mrtvacem. Na njoj je
arapskim slovima izvezena iz-
reka: »Lailahe illah, Muhame -
dun resulu-llah«. Prije nego će
nastupiti Kurban-bajram, $kine
se s Čabe veliki čohani zastirač
da bi se zamijenio novim. Stari
se izreže na komade i podijeli
hadžijama , a ovi to nose u svoj
zavičaj i taj komad je mećul -
tija.
< tur. Mekke ortiisii »mekan-
ski pokrivač, zastirač«, tur. izft.
od ar. Makkd ' »Meka« i tur.
ortii »pokrivač, zastirač«. Radi
se zapravo o čabenskom zasti-
raču, pa je pravilniji izraz ća-
butija (v.).
mećurtija, v. mećultija.
mećiitija, v. mećultija.
medekati, medečem, vikati »me~
det«.
Izv. od medet (v.).
medenlija m (srp. hrv.-tur.) me-
deni . — »međ njima m e d e n-
1 i j a Salko« (M. H. X 55).
Hibr. r.: naŠa riječ meden (sla-
dak kao med) + tur. suf. -K.
mčdet! meded! interj. (ar.) 1. avaj!
pomagajl u pomoć!. — »Za njim
leti ostarjela majka, / medet
viče, svačim zaklinjaše« (I. Z.
II 29); »Turci Maru zarobiše, /
bre m e d e d / zarobiše odve-
doše« (Muz. zap. Inst. 2626).
2. »bozji medet« = dozivanje
boga u pomoć. — »koja s’ svo-
me babi odmetnula, / svome
babi đaurskome kralju, / a za
bož’ji m e d e t privatila« (I. Z.
II 9).
< tur. medetl sa značenjem
* kao u nas <1 ar. madad »po-
moć«.
V. medet Alah! medet jarabi!
medekati.
medet Ailah! interj. (ar.) aman,
božel avaj , bože! — »M e d e t
A 11 a h, duge noći« (GZM 1908
118).
< tur. medet Allah!. v. kom-
pon. pod.jnedet i Alah.
medet jarabl! interj. (ar.) avaj
bože , gospodaru!
< tur. medet yarabbi!, v. kom-
pon. pod medet i jarabi šućur.
Medma / (ar.) grad u Saudijskoj
Arabiji. — »ostarismo i osije-
đosmo, / ne viđesmo ćabe ni
Medine« (Vuk III 90).
< tur. Medine < ar. Madind.
V. Medinelija.
Medinelija, Medinlija m (ar.-tur.)
Medinjanin, građanin iz Medi-
ne. —* »Njemu vele medinli-
j e mlade / Zaludu ti Imam ho-
dža hvala« (I. Z. II 241).
< tur. Medineli , v. Medina +
tur. suf. -li.
medresa f (ar.) muslimanska vjer -
ska škola u koju se stupa po
zavrŠenom mektebu ili ruždiji.
— »da naučim ilum u m e d r e-
s \« (M. H. III 57).
29
451
medreselija
< tur. medrese < аг. madrdsd
»škola«, bukv. »mjesto gdje se
nastava (ders) predaje«.
V. ders, muderis, medreselija.
medresli.
medreselija, medreslija m (ar-
tur.) učenik medrese.
< tur. medreseli, v. medresa +
tur. suf. -li.
medresli, indecl. adj. (ar.-tur.) sa
medresom , medresanski; »me-
dresli džamija« = džamija uz
koju je spojena i medresa. —
»Mili bože, ozdravi mi zlato, /
sagradiću medresli džami-
ju!« (I. Z. II 13).
< tur. medreseli, v. medresa +
tur. suf. -li.
medžela f (аг.) osmanski gradan-
ski zakonik koji je izdavan po-
stepeno u 16 knjiga u periodu
od 1869 do 1876. g. To je slu-
žbena kodifikacija serijatskog
obveznog i parničnog (a u ma -
njoj mjeri i stvarnog) prava. U
Bosni i Hercegovini je primje-
njivana u postupku kod šeri-
jatskih sudova.
< tur. mecelle, skraćeno od
mecelle-i ahkami adliyye »za-
kon pravnih 'propisa« < ar.
mašalla »knjiga«, ar. ahkam
»propisi« i ar. <adliyya »prav-
ni^.
Medžld, -ida (ar.) musl. muško
ime. Skraćeno od Abdul-Me -
džid (v.).
medžidija (medžedija) / (ar.) 1.
turski nova c, kovan od srebra,
u vrijednosti od 20 groša, u do-
ba sultana Abdul - Medžida
(1844. g.), po kome je i ime do -
bio. Zove se još bijela medži-
dija. Kasnije je kovana i zlatna
medžidija, koja se kod nas zove
žuta medžidija. Medžidija bez
atributa znači u našim pjesma-
ma dukat medžidija. — »I g i r-
m i 1 u k, mahmudiju, / i care-
vu m e d ž i d i j u« (Ašikl. 55)..
2. orden, ustanovljen od sultana
Abdul-Medžida.
< tur. mecidiye < ar. Ma^id
v. Medžid + ar. ađj. suf. -iyya~
V. medžidija-fes.
medžidija-fes (medžedija-fes) skr~
medžidija / (аг.) fes boljeg kva -
liteta, prozvan po sultanu Ab -
dul-Medžidu (1839—1861). —
»Na glavi mu, majko, f e s i 6
m e d ž i d i j a«, »Skidoše him
ahmedije, /^ustakoše m e d ž i-
d i j e« (GZM 1906 358, 190»
123).
< tur. mecidiye < ar. Ma8id„
v. Medžid + ar. adj. suf. - iyya~
medžlis (meljdžis, meljđžuz) m
(аг.) vijeće, savjet, odbor. — (
»Tu je carski m e d ž 1 i s po-
sjedao« (K. H. I 489).
< tur. meclis < ar. mafilis
bukv.: »mjesto gdje se sjedi-«
V. Ulema-medžlis.
medžusija m (pers.) obožavatelf
vatre, idolopoklonik.
< tur. Mecusi < ar. MaQus +
ar. adj. suf. -iyy (аг. MadHs
< grč. Mogos < pers. Mug
»pripadnik stare iranske religi-
je obožavatelja vatre«.
međer, konj. (pers.) dakle , bogme.
— »A moj Mujo, žalosna ti se-
ka, / međer si mi dopano ra-
па\« (K. H. II 153); »Vidiš ti r
molim ja tebe, m e đ e г su i
same travke za rat'« (Zembilj
III 99).
< tur. meger »samo, osim, kad
bi*« < pers. meger »možđa, iz-
gleđa, kao da, osim-«.
megara f (ar.) 1. pećina, špilja . —
»Hrvatin m e g a r a i Derven-
ka Mara« (Kreš. Vodovodi 53>»
2. Megara je ime jedne mahale,
452
mčhrom
118); »njom udara Melku ma-
terinu, / gdje udara, m e 1 e m
joj ne treba-« (I. Z. III 31).
2. fig.: blag , dobar čovjek.
< tur. melhem i merhem, vulg.
m£hlem < ar. marham < grč.
mdlagma.
V, melemašće.
predjela viŠe Hrvatina u Sara-
jevu.
< tur. magara < ar. magara.
Megara, v. megara
megdan, megdandžija, v. mejdan,
mejdandžija.
mehabet, mohabet m (ar.) 1. Iju-
hav, prijateljstvo.
2. prijateljski razgovor.
< tur. mehabbet i muhabbet
< ar. mdhabba »ljubav«
V. mehabetiti, promehabetiti.
mehabetlti, muhabetiti, -Im, mu-
habetisati, -išem, voditi prija-
teljski razgovor.
Izv. od mehabet (v.).
Mčhan, v. Mehmed.
mehžna, mehandžija, v. mejhana,
mejhandžija.
mdhar, v. behar.
mehćema, mešćema, mehkčma f
.(ar.) sud , sudska zgrada. — «-Do-
veo sam njiha u mehćemu«
(Ist. bl. II 255); »Hajd’ Alaga
muli u mešćemu, / vjenčaj
seku meni za ljubavcu!« (M. H.
X 90).
< tur. mehkeme < ar. mahkd-
md »sudnica«.
Mčhđija m (ar.) 1. musl. muŠko
ime.
2. ime preporoditelja koji će se
pojaviti pred Sudnji dan (po
tumačenju islamskih teologa),
obnoviti vjeru islam i usposta-
viti pravdu.
< tur. Mehdi < ar. Mahdiyy,
muško ime, osn. zn.: »onaj koji
je upućen na pravi put; vođa«.
Mehemed, v. Mehmed.
mehkema, v. mehćema.
mehlem, melem m (grč.) mast ko-
ja se privija kao lijek na rane,
kraste , uboj itd. — »-Ko bi rani
m e h 1 e m bio?-« (GZM 1908
Mehmeđ, Mehemed, hipok. Me-
han, Meho, Mehica, Mešan, Me-
ša, Meško, Mešo, Memija, Me-
mo (ar.) musl. muško ime.
< tur. Mehmed, muško ime.
< ar. Muhammad, v. Muha-
med.
Mehmeđalija (ar.) musl. muško
ime.
< tur. Mehmed-Ali , sastavlje-
no od dva imena: Mehmed i
Alija (v.).
Meho, v. Mehmed.
mehr m (ar.) bračni dar: gotovi-
na, vrijednosni predmeti ili
imovina koju, prilikom sklapa-
nja muslimanskog braka, muž
daje, ili se obavezuje dati, ženi,
odnosno na koju žena ima pra-
vo, pod izvjesnim uslovima, sa-
mim sklapanjem braka . Mehr
je ustanova šerijatskog prava
koja osigurava ženi ličnu svo-
jinu na izvjesnoj imovini dok
je u braku, kao i u slučaju pre-
stanka braka. Obično se jedan
dio mehra daje pri^e ili prili -
kom vjenčanja (to je » mehri-
muddždžel.«, »neposredni bračni
dar« lar. mua^al part. pas. od
ta'šil »iuriti s nečim«l) a drugi
dio » mehri-muedzdžel«, » utvr-
đeni bračni dar s rokom« /аг.
mu'&dšal, part. pas. od ta'tfil
»dati kome rok«/) u slučaju
prestanka braka usljed smrti ili
razvoda.
< tur. mehir < ar. mahr.
mehramet, v. merhamet.
mehrum, v. merhum.
453
mehtef
mehtef, v. mekteb.
mehter, mćhterb&ša itd. v. mek-
ter, mekterbaša itd.
mejdan, mćgdan, -ana m (ar.) 1.
Dovelik prazan prostor u gradu,
polje, trg.
2. marvena pijaca, vašarište.
3. boj, dvoboj, duel. — »zove
tebe na m e j d a n junački, 1
valja ići m e j d a n dijeliti«
(Vuk II 142); »Pozovi ga na
m e j d a n junački« (Muz. zap.
Inst 2125).
4. fig.: vidjelo, javnost. — »iza-
ći će na m e j d a n i tvoje dje-
lo« (u ob. gov.).
5. mejdan dijeliti, mejdan pođi-
jeliti, izići na mejdan, znači:
boriti se s kim na mejdanu.
< tur. meydan < ar. maydan.
V. mejdandžija, atmejdan.
mejdandžija, megđandžija m (ar.-
tur.) o naj koji mejdan dijeli,
koji se bori. — »Ti mi za se
Šalji mejdandžiju« (M. H,
III 5); »te površi đogu m e j-
d a n ž i j u« (F. J. II 211).
< tur. meydanci , v. mejdan +
tur. suf. -сг.
mejhana, mejhana, mehana f
(pers.) krčma. — »Je Г m e j-
h a n a kod gradskijeh vrata«
(K. H. II 34); »dovede ga begu
u mehanu« (M. H. III 114).
< tur. теуКапе < pers. mey~
tyane (pers. теу »piče, vino« i
pers. hane »kuća«, v. hane).
V. mehandžija.
mejhandžija, mehandžija m (pers.-
tur.) krčmar. — »Pa on ode tra-
žit mehandžiju: / Me-
handžija, daj da pijem vi-
no!« (Vuk, II 141); »M e h a n-
d ž i j u bajramski. top razvese-
li« (Nar. bl. 99).
< tur. meyhaneci, v. mejhana
+ tur. suf. -ci.
mejit, meit m (ar.) mrtvac. —
»Bogom braćo, hodže i hadžije,
/ pričekajte i moga m e j i t a!«
(Muz. zap. Inst. 1813); »Ne ko-
paj me neno, gdje se meit
kopa, / već me kopaj neno kođ
Mujina stana« (Vuk I 279).
< tur. meyyit < ar. mayyit
»mrtav«, izv. od ar. mata, mawt
»umrijeti«.
V. mejtaš.
Mejrema, Merjema, Merima, hi-
pok. Mejra, Mejruša (jevr.)
musl. žensko ime.
< tur. Мегует < ar. Магуат ,
»žensko ime (odgovara imeni-
ma: Marija, Mirjana) < staro-
jevr. To je ime majke Isa-pej-
gambera, sv. Marija, mati Isu-
sova. Osn. zn.: «-uporna; gorka«.
mejtaš, mejit-taš m (ar.-tur.) I.
kamen na koji se spušta mrtvac
da bi mu se klanjala dženaza.
2. prostor gdje se nalazi takav
kamen i gdje se pod otvorenim
nebom klanja umrlome džena-
za. Od ovog je dobio ime jedan
trg u Sarajevu »MejtaŠ«, neda-
leko od Narodne banke. Tu je
nekad stajao » mejit-taš « i tu se
klanjala dženaza. U mnogim
mjestima u Bosni i Hercegovini
pojedini lokaliteti, osobito tr -
govi, dobili su iz navedenih ,
razloga ime Mejtaš.
< tur. meyyit ta$ г »-mrtvački
kamen«, tur. izft., v. kompon.
pod mejit i taš.
Mejtaš, v. mejtaš.
mejtef, v. mekteb.
Meka, Meća / (ar.) glavni grad
Hedžaza (Saudijske Arabije) u
kome se nalazi Čaba. — »Sinoć
ljudi na M e č i govore« (I. Z.
II 241).
< tur. Mekke < ar. Mdkkd.
mekabiri m (ar.) groblje.
< tur. mekabir < ar. pl. ma-
454
mekterbaša
qabir, sing. maqbara »groblje«.
V. kabur, kabristan.
mekam, -ama m (ar.) 1. način
harmoničnog (ugodnog) učenja
kur’ana ili ezana.
2. arija , melodija, glas.
3. položaj (u nekom zvanju).
< tur. mekam, sa značenjem
kao u nas < аг. maqdm »mje-
sto, ^tan; boravak«..
V. mekamli, kijam, kamet, kaj-
mekam.
mekamli, indecl. adj. (ar.~tur.)
harmoničan (ugodan glas pri
učenju kur’ana ili ezana).
< tur. mekamh, v. mekam +
tur. suf. -h.
mekik, -ika m (pers.) čunak sa
cijevi koji se upotrebljava pri
tkanju na stanu.
< tur. mekik < pers. mekik.
mekruh, mećruh m (аг.) mali gri-
jeh, ono što je po islamskim
propisima pokuđeno, što ne va-
Ija raditi , ali nije izričito za-
branjeno.
< tur. текгић < ar. такгпћ
»omražen, prezren«.
mekteb, mčktep (mejtef, mehtef)
m (аг.) muslimanska osnovna
vjerska škola. — »ono ti je za
m e k t e b a Ahmo« (Beh. III
29); »Uče li vi djeca u mej-
tefe?« (K. H. I 98). Dvije su
vrste mekjeba: »mektebi-ipti-
đaija« (v.) i »sibjan-mekteb«
(v.).
< tur. mekteb, mektep < ar.
maktab »škola'« (nom. loci od
kataba , katb »pisati«).
V. mektebi-nuvab, mekteb-ho-
đža, mekteblija.
mekteb-hodža, mejtef-hodža m
(ar.-pers.) hodža koji predaje
djeci u mektebu, mualim.
< tur. mekteb hocasi, tur. izft.,
v. kompon. pod mekteb i hodža.
mektebi-lptidaija, skr.: iptidaija
/ ,(ar.) trogodišnja muslimanska
vjerska škola koja ima propi-
san nastavni plan i određen
broj nastavnih sati nedeljno.
Nastavnik u ovom mektebu zo-
ve se mualim. — »Mili bože,
ozdravi mi zlato, / sagradiću
mejtef i p t i d a i j u« (I. Z.
II 13).
< tur. mekteb-i iptidai »počet-
na škola« < mekteb (v.). i ar.
ibtidd4yy »početni«.
V.- sibjan-mekteb.
mektebi-nuvab, -aba, skr.: nuvab
m (аг.) šerijatska sudijska ško-
la, kadijska škola. Postojala je
u Sarajevu od 1887. do 1937. go -
dine.
< tur. mekteb-i nuvvab < ar.
mdktab »škola« i аг. pl. nuw-
wab, sing. na’ib »kadija«.
mektebi-nuvablija, skr.: nuvabii-
ja m (ar.-tur.) đak šerijatske su-
dijske škole.
< tur. mekteb-i nuvvaplii, v.
mektebi-nuvab + tur. suf. -Zu.
mektebiija, mekteplija, mejtef-
lija m (ar.-tur.) 1 . učenik mek -
teba, mejtefa.
2. dak, školac, školovan čovjek.
< tur. mektepli, v. mekteb +
tur. suf. -li.
mekter, mehter m (pers.) muzi-
kant , član orkestra. — »Golub
čizme oblači, hoće m e h t e r
da bude« (Ist. bl. II 242).
< tur. mehter »muzika, muzi-
čki orkestar« < pers. mihter
»veći; velikan« (komparativ od
pers. mih »velik«).
V. mekterbaša, mekterhana.
mekterbaša, mehterbasa m (pers.-
tur.) kapelnik. — »Koj’ zavika
iz grla bijela: / Čala sada, naše
mekterbaše, / na sramotu
Baju i Limunu«. (Vuk III 485).
455
mekterhana
< tur. mehtet ba$ г, tur. izft.,
v. kompon. pod mekter i baš.
mekterhana, mehterhana / (pers.)
turska muzika , banda. — »Cauš
viknu, mekterhana ciknu«
(K. H. I 21).
< tur. mekterhane, v. kompon.
pod mekter i hane.
mektubdžija m (аг. -tur.) pisar, se-
kretar. — »Jedan mlad Osman-
lija, valijin mektubdžija«
(Andrić, Pripov. 23).
< tur. mektiipgu < ar. maktub
»pismo-« 4- tur. suf. -gii, -ci,
Mela. v. Meliha.
melaiće, v. meleć.
meleć, melek m i melaiće, mela-
lke n (ar.) anđeo. — »Po dušu
će meleć doć'« (Ist. bl. II
229); »1Г si m e 1 e ć, il' dženet-
ska hurija« (Ašikl. 47).
tur. melek, melđike »anđeo«
<< ar. sing, mclldk »anđeo« pl.
maffiika. Ovaj ar. pl. upotre-
bljava se u tur. i našem jeziku
kao singular.
V. Meleća.
Meleća, Meleka, Melča, Melka
(ar.) musl. žensko ime.
<< tur. Melek, žensko ime < ar.
malak »anđeo^ (odgovara ime-
nu: »Anđelija«)-
melek, v. meleć.
melekša, v. menekša.
melem, v. mehlem.
melemašče, n (grč-tur.) Ijekarina,
novac plaćen za lijecenje i lije-
kove. — »More Turci, sed’te,
pijte vino. / plaćajte mi slugi
melemašče« (Vuk VI 423).
< tur. mehlem akgesi, tur. izft.,
v. kompon. pod mehlem i akča,
akče.
meleviš, v. meneviš,
melez тп (ar.) 1. mješanac, ukršta-
nac, mulat, polutan (bilo čovjek
ili životinja); melez je čovjek
koji nije čistokrvni bijelac, niti
čistokrvni crnac; melez je konj
koji nije čistokrvne arapske pa-
smine itd.
2. platno, bez (melez-bez) koji
je malo jači od običnog beza i
upotrebljava se obično za gače.
Osnova mu je prtena, a potka
pamučna i usljed toga je dobio
ovo ime. — »I Vidaku gaće od
meleza« (Vuk VII 127);
»Osman udri rukom po koljenu,
/ nov mu m e 1 e z puče na ko-
ljenu« (K. H. II 448).
< tur. melez < ar. mdlas.
V. melezli, melezlija.
melei-bez, v. melez.
melezli, indecl. adj. (аг. -tur.) od
beza meleza. — »na krilu im
m e 1 e z 1 i košulja, / baš košu-
lja Imamove ljube« (I. Z. II
241).
< tur. melezli, v. melez ■+- tur.
suf. -li.
melezlija / (ar.-tur.) gaće ili ko-
šulja od beza meleza. — »Dala
bi joj pancijer košulju, / Pa bi
dala gaće melezlije« (M. H.
I 405).
< tur. melezli, v. melezli.
Meliha, hipok. Mela, Melka (ar.)
musl. žensko ime.
< tur. Meliha, žensko ime,
»Ljepotica, Ljepojka« < ar.
maliha »ljepotica«.
Melka, v. Melća.
Melka, v. Meliha.
теГпп, -una m (ar.) prgkletnik,
đavo.
< tur. теКт < ar. mal п<п
»proklet«.
V. lanet.
meljdžis, meljdžuz, v. medžlis.
456
4
mem, nem m i memla, ncmla /
(pers,) vlaga * — »Ubila me
m e m I a od kamena, / pocrnio
kao kamen sinji« (Vuk II 391).
< tur. nem < pers. nem.
V. memli.
Memija, v. Mehmed.
Memiš (ar.) musl. muško ime.
< tur. Метц, vjerovatno od
Mehmed < ar. Muhammdd , v.
Muhamed.
memišhana, memišana / (ar.-pers.)
zahod, nužnik. — >•>... a narod
će vazda naći primjene vašim
listovima po memišanama
i ajakjolijama« (Zembilj II 27).
< tur. тетцапе (memis-hane)
< ar. mamša »mjesto gdje se
ide (pješice)«. nom. loci od md-
ša, mdšy 4ći«.
memleće, memleke n i memlećet,
memleket m (ar.) država, zem-
Ija; zavičaj , rodni kraj; mjesto,
grad. — »a ti care po svom
memlećetu« (K. H. I 45);
»A kad dođem mome m e m-
lećetu, / Pita će me ostarela
majka« (Vuk VII 224).
< tur. memleket < ar. mdm-
laka »pokrpjina«.
memli, nemli, indecl. adj. (pers.-
tur.) vlažan.
< tur.« nemli , v. mem + tur.
suf. -li.
Memnuna, hipok. Nuna (ar.) musl.
žensko ime.
< tur. Memnune, žensko ime,
»Zadovoljna« < ar. mamniind
»zadovoljna«.
Memo, v. Mehmed.
memur, -ura m (ar.) službenik,
činovnik.
< tur. memur < ar. md’mur,
part. pas. od amara , amr »za-
povjedati. naređivati«.
V. memurluk.
menćkŠ&
memurlnk m (ar.-tur.) činovnička
služba .
< tur. memurluk , v. memur +
tur. suf. -luk.
menafl-sanduk m (ar.) opštinska
poljovredna pripomoćna zakla-
da za vrijeme turske vlasti (od
1866 — 1878). Kasnije prerastao u
sresku poljoprivrednu pfipo-
moćnu zakladu u Bosni i Her-
cegovini.
< tur. menafi sandugu , tur.
izft. < ar. pl. manafU , sing.
manfaa 1 »korist« i ar. sanduq
»sanduk«.
mendilj, mendil m (ar.) rubac.
< tur. mendil < ar. mindil.
menđa, minđa, minđušica / (pers.)
cvijet Dicentra spectabilis L.
Izv. od menđuša (v.).
menđele, mengrele / pl. t. (grć.)
zanatlijska drvena sprava za
stezanje i presovanje, procijep
za stezanje, presa; berberska
štipalica (kao kliješta) kojom se
služi berber pri sunećenju dje-
ce.
< tur. mengene < grč. magga-
non.
menđuša, minđuša (za par.: men-
đuše, minđuše) / i menđuh m
(pers.) naušnica. — »Uši jedne
četvere m e n đ u š e« (M. H.
III 411); »a četvrta, mila. iz uha
minđuše« (GZM 1907 113);
»Ja da vidiŽ gdje mi m e n đ u h
kuca, / živom bi ti srce ispuca-
lo« (Gajret 1931 270).
< tur. тепдиџ < pers. men-
giiš.
V. menđa.
menekša, menekše (melekša) /
(pers.) obična IjubiČica , Viola
o dorata L.
< tur. menek$e < pers. be-
nefše.
V. meneviš, menevša.
457
menevlš
menevis (meneflš, meleviš), in-
decl. adj. (pers.) modroljubiča-
ste boje kao menevša. — ~a na
pleči zelene dolame, / a na no-
ge meneviš čakšire« (Vuk
II 262); »po pristrancih m e n e-
viš ljubica* (M. H. III 434);
»Seboj Haso i albaber Huso, /
i Ibrica m e n e f i š Ijubica« (I.
Z. IV 246); »pak na pleća m e-
1 ć v i š dolamu* (F. J. I 167).
< tur. menevif < pers. benefš
i b enefši.
• menevša, menekša, minevša, mi-
neksa f (pers.) pitoma Ijubičica,
Viola tricolor L., var. hortensis
Wettst. y DC.
< tur. (hercai) тепекџе < pers.
benefše , v. menekša .
mengele, v. menđele.
menija f (ar.) muško sjeme,
sperma.
< tur. meni < ar. maniyy.
Mensur, -ura (ar.) rriusl. muško
ime.
< tur. Mensur < ar. Мапџпг ,
muško ime, osn. zn.: »potpo-
mognut; -pobjedilac uz božju
pomoć« (part. pas. od nasard ,
nasr »pomoć«).
menšura f (аг.) carski dekret koji
se izdaje visokim drŽavnim ili
vjerskim funkcionerima kao
ovlašćenje da mogu obavljati
povjerenu im dužnost . I reisul-
ulema Bosne i Hercegovine do-
bivao je menšuru od halife, dok
je halifa postojao.
< tur. тепџиг < ar. manšur,
part. pas. od ndšard , ndšr »ši-
riti, raširiti, razastrijeti«.
menzil, menzul (mezil) m (ar.)
1. tatarska pošta u Tursko.j Ca-
revini; državna pošta u Kneže-
vini Srbiji. — »i m e n z i 1-
s k o g konja poklopio« (K. H.
I 45); »u desetoj mezil knji-
ga stiže* (Vuk II 514).
2. tatarski konj na kome se po-
šta prenosila. — »pravo tira ca-
reva m e n z i 1 a, / istira ga na
Hošane ravne« (M. H. III 57).
< tur. menzil »mjesto gdje su
tatarski poštari odjahivali ko-
nje; pošta*, bukv.: »konačište*
< ar. manzil »mjesto gdje se
odsjeda, odjahuje*.
V. menzildžija, menzilhana.
Menzildžlć, v. menzildžija.
menzildžija, mezildžija, mezuldži-
ја m (ar.-tur.) tatar — poštar
koji je prenosio poŠtu na ko-
nju. — Ođ ovog je nastalo pre -
zime Menzildžič.
< tur. menzilci, v. menzil 4-
tur. suf. -ci.
menzilhana, menzilana, mezilana,
mezulana / (ar.-pers,), turska
poŠtanska stanica gdje su se
držali u pripravnosti odmorni
konji za tatare — poštare. Čim
tatar stigne do menzilhane, sja-
še svog umornog konja, preu -
zme i pojaše odmorna konja i
nastavlja put . Menzilhane su
bile snabdjevene potrebnim
brojem konja. Menzilhane je
organizovao sultan Murat IV
(1623—1640).
< tur. menzilhane, v. kompon.
pod menzil i hane.
mera, meraja f (ar.) utrina, ledi-
na, pašnjak; utrina koja nije u
posjedu privatnog vlasnika, ne-
go je javno dobro. — »gdje on
sjedi na m e r a j i (M. H. III
32); »Pod Tuzlom se zeleni m e-
r a j a« (nar. pj.).
< tur. mera < ar. mdrd<
»mjesto gdje pase stoka* pl.
maran.
mer&Čiti, naslađivati se, uživati.
Izv. od merak (v,).
meragđžija, v, meraklija.
merak, -6ka m (ar.) 1. rkaslada,
uživanje, ugodno osjećanje , u-
45B
merdž&ntt
s
godno raspoloženje. — >»Ah
m e r a k a sa večeri rane, / sa-
stala se družba akšamlija*
(Sevd. 35); »-A ja opet junak
meraklija, /od meraka osta-
nem do mraka« (Ašikl. 101).
2. strast, žudnja, želja, volja za
nečim; — kaže se: »Imam m e-
rak za lijepim konjem«, »Osta
mi m e r a k na onu djevojku^.
3. melanholija kao posljedica
neke pretjerane žudnje, strasti
ili čežnje za nečim. — »Ovaj
čovjek je m e r a k svezao, niti
govori niti romoni* (u ob. gov.).
< tur. merdk, sa značenjem
kao u nas < ar. maraqi »hipo-
hondrija«.
V. meračiti, merakli, meraklija,
meraktisanje, zameračiti.
merakčija. v. merakldja.
merikli, indecl. adj. i adv. (аг.-
tur.) 1. kao pridjev: a) prefinje -
nog ukusa; strastven t željan
naslade i uživanja; h) melanho-
ličan.
2. kao prilog: strastveno, s na-
sladom, sa uživanjem.
< tur. merakli , v. merak +
tur. suf. -li.
merikllja i meraklija, meragdži-
ja, merakčija m (ar.-tur.) onaj
koji voli uživanje, provođenje;
onaj koji zna i umije da uživa
i da se provodi. — »a ja opet
junak m e г a k I i j a, / od me-
raka ostanem do mraka« (Ašikl.
101 ).
< tur. merakh, v. merak + tur.
suf -Zi, odnosno -et.
meraktisanje m, meračenje, na-
slađivanje. — »kako ju je lako
poljubio, / dva joj mlaza krvi
udarila, / od meraka i od m e-
г a k t i s a n j a* (I. Z. IV 50).
Izv. od merak (v.).
mčr&m, -ima (аг.) 1. želja, volja.
— »Nije mipo meramu da
se s njim družiS* (u ob. gov.).
2. cilj, namjera. — »Nije mi bio
m e r a m da ga uvrijedinv« (u
ob. gov.)
< tur. meram, sa značenjem
kao u nas < ar. mđram »na-
mjera*«.
merćez, merkez m (ar.) centar y
središte; centrala.
< tur. merkez »centar-« < ar.
markdz, nom. loci od rdkazd^
rakz »u zemlju zabosti; zatak-
nuti*.
merdevine, f i merdiven (isflcr.
berdivan) m (pers.) stuhe, ste-
penice. — »Mara ide uz m e r-
dovine^ (Lord 290); »mloga
žurba gore u konaku, / a on ta-
jom ide uz merdiven^, »haj-
de tamo u berdivan kulu«
(Vuk III 195, II 592).
< tur. merdiven < pers. ner-
duban.
Merdža, v. Merdžana.
mčrdžan, -Ana m (ar.) koral. —
»U ruci joj tespih od m e r-
džana* (K. H. I 400); »grlo-
bijelo, crveni merdžani«
(Muz. zap. Inst. 59).
< tur. mercan < ar. тагфат
V. Merdžana, merdžanka, mer-
džankinja, merdžanli.
Merdž&na, hipok. Merdža (ar.>
musl. žensko ime.
< tur. Mercan, žensko ime,
»Koral«< < ar. тагфап »koral* %
mčrdŽanka f, vrsta ribe pastrmke .
Izv. od merdžan (v.); mercan
baltgt »riba merdžan«.
mčrdžankinja f, mala puška ukra -
Šena merdžanima. — »o golubu
dvije merdžankinje« (K.
H. I 327).
Izv. od merdžan (v.).
merdždnli, indecl. adj. (ar.-tur.>
ukrašen merdžanima. — »fatio
se merdžanli kubure*« (M.
H. III 248).
45 &
* tur. mercanli , v. merdžan f
tur. suf. -h.
meremačija m (ar.-tur.) onaj koji
vrši popravke.
< tur. meremetsi , v. meremat
+ tur. suf. -ci.
meremat, -ata (ar.) 1. popravke
zgrade, kola ili čega drugog.
2. meremdt učiniti = ursiti po-
pravke na kući, kolima itd.
3. pravo uzimanja drveta iz dr~
žavne Šume za gradu .
< tur. meremet, meramet < ar.
maramma.
V. merematiti, omerematiti, po-
merematiti.
meremititi, popravljati, vršiti po~
pravke.
Izv. od meremat (v.).
merhaba! interj. (аг.) musliman-
ski pozdrav.
< tur. merhaba! < ar. mdr-
haba! pozdrav, skraćeno od ar.
Čft'ta mdrhabdn »došao si na
prostrano mjesto, tj. među pri-
, jatelje« (pa budi komotan).
merhamet, mehramet m (ar.) sa -
milost, milost, milosrdnost. —
»Imaš li malo merhameta
u sebi?« (u ob. gov.); »Njega
ćete pak zaboraviti, / U Turaka
ima merhameta« (Petran.
374).
< tur. merhamet < ar. mar-
hama »smilovanje^.
V. merhametli, merhametsuz.
lerhametli, indecl. adj. (ar.-tur.)
milostiv, meka srca. — »а\ opet
su merhametli Turci-« (K.
H. I 437).
< tur. merhametli, v. merha-
met + tur. suf. -Ii.
erhametsuz m (ar.-tur.) nemilo -
srdan, bezobziran čovjek.
< tur. merhametsiz, v. merha-
met + tur. postpoz. - siz » bez«.
merhum (mehrum), -тпа m (аг.)
umrli, рокојпг. — >*svim m e-
h r u m i m mezare kopaše^ (I.
Z. II 21).
< tur. merhum < ar. marhum,
part. pas. od rahima, rahma
^smilovati se«.
V. rahmetlija,
Merima, v. Mejrema.
Merjema, v. Mejrema.
merkez, v. merćez.
mermer m (grč.) mramor. — »s
obi strane kraj m e r m e r kal-
đrme* (M. H. III 327).
< tur. mermer < ar. marmar
< grč. mdrmaros.
V. mermerli.
mermerH, indecl. adj. (grč.-tur.)
mramoran, od mramora. — *pa
pošeta m e r m e г 1 i avlijom«
(Muz. zap, Inst. 60).
л < tur. mermerli, v. mermer +
tur. suf. - li .
merteba / (ar.) 1. stepen , rang ,
položaj. — »Na veliku je m e r-
t e b u đospio« (u ob. gov.).
2. cijenjenost, poštovanje. —
»Ja sam kod njeg na velikoj
mertebf (u ob. gov.).
< tur. mertebe < ar. martaba.
V. rutba.
mertek m (tur.) greda, direk , bal-
van. — »Voda m e r t e k nosi-
la, / tri me prosca prosila« (I.
Z. III 239).
< tur. mertek.
mesdžid (mečet, mecit) m (ar.)
manja muslimanska bogomolja
u kojoj nema minbera (a obi-
čno ni munare) i u kojoj se,
usljed toga, ne klanja podnevna
molitva u petak zv. »džuma «,
niti se klanja bajram-namaz. —
»ОраШо m e č e t i munare, /
Obasjalo crkve i oltare«, >*tur-
ski hodža na zvonari viče, / ja
kanda je na m e č e t u svome«
0
met&ris
(Vuk VIII 144, III 53); »Jošte
uzmi saruk i kauk, / Hodi sa
mnom u mečite turske« (M
H. II 89).
< tur. mescid < ar. mas&id
w-mjesto gdje se na sedždu (ni-
čice) pada~ tj. mjesto gdje se
klanja.
mesela / (ar.) problem, pitanje
koje treba riješiti (obično se
misli na vjersko pitanje).
< tur. mesele < ar. mas’ala.
V. feraiska mesela.
mesela, interj. (аг.) naprimjer
(najčešće se upotrebljava kao
uzrečica).
< tur. meselđ < ar. matala .
mčsh, mesah (mes) m (ar.) p otira-
nje mokrom rukom po glavi ili
po mestvama prilikom uzima-
nja abdesta, dio abdeskog o -
breda.
< tur. mesh < ar. rndsh.
mestura / (ar.) 1. poziunica.
2. zapečaćeno pismo koje je Še-
rijatski sud upućivao pojedinim
pouzdanim Ijudima da bi pre-
ko njih provjerio vjerodostoj-
nost svjedoka koji su u nekoj
parnici svjedočili.
< tur. mesture < аг. mastHra,
bukv.: »pokrivena«<.
mestva, pL mestve, -tava / (tur.)
ursta duboke obuće od mekane
kože sa vrlo tankim džonom,
bez peta. Oblači se na golu no-
gu i na čarape. Služi kao kućna
cipela. a pri izlasku na ulicu,
navlače se firale , papuče ili ka-
Ijače. U ranija vremena posto -
i jale su i ženske mestve. — »Na
nogam’ mu m e s t v e i papu-
če« (K. H. I 51); »Jedna daje
m e s t v e i papuče, / druga da-
je biser i dukate« (Bajr.)
< tur. mest.
§fčsud, -dda, hipok. Sudo (ar.)
musl . muško ime.
< tur. Mesud < аг. MasH'd,
muško ime, »Srećko«, osn. zn.:
>*-sretan, usrećen«.
Mesdda (ar.) musl. žensko ime.
< tur. Mesude , žensko ime,.
»Srećna«, < ar. mdsu«dd »sre-
tna, usrećena«.
Meša, Mešan, Mćško, Meša, v.
Mehmed.
mešćema, v, mehćema.
mćšhur, adj. (ar.) pozTiat, čuven^
glasovit.
< tur. me^hur < ar. таЛћпг^
Mesihat m (ar.) ured, rezidencija
šejhul-islama u Istambulu.
< tur. me$ihat < ar. pl. md-
šifya, maŠvtifycL> sing. šavb * *ta ~
rac; starješina-«.
meška / i mčšak m (ar.) kaligraf-
ski napisana i odštampana slo -
va ili rijeći, što služi kao mu-
X stra za ućenje arapskog krasno -
pisa. Meške su se zadavale ka o
pismeni domaći zadatak u mek-
tebima i ruždijama u Bosni i
Hercegovtni.
< tur. me§k < аг. maŠq » uče-
nje krasnopisa*.
mčtelik i metćHk m (grč.) stan
furski bakreni novac sa malorn
primjesom srebra. U početku je
vrijedio 20 para, a kasnije mu
je vrijednost pala na 10 para.
< tur. metelik < franc. metal-
lique < grč. metallon »metaK
meteriz m (pers.) opkop od zem~
Ije, rov, šanac. — »da mu gra-
de kratke meterize« (M. H.
III 85).
< tur. metris »rov, šanac«'
< pers. meters >^reda kojom
se vrata iznutra podupiru da se
ne mogu otvoriti; rupe koje se
u zemlji kopaju a služe kao-
klopka« (> ar. mitras »potpo-
ranj za vrata da se ne mogu
otvoriti«). .
metćriii
meterizi m (pers.) isto Što i jdl-
tasi (v.).
lzv. od meteriz (v.).
mevdžud, adj. (ar.) prisutan.
< tur. mevcut < ar. maw$Ud,
part. pas. od wa$ada, wu&Ud
»opstojati*.
Mćvla, v. Mevlida.
mevUna, -ata m (аг.) počasna ti-
tula za glasovite islamske uče-
njake i filozofe , stavlja se is-
pred imena.
< tur. mevlana < ar. mawla~
nd »naš gospodin*«.
Mevlevije pl. (ar.) pripadnici der~
viškog reda koji je osnovao
Mevlana Dželalud~din Rumi
(umro 1273. g.).
< tur. Mevlevi < ar. Mawla-
wiyy < ar. mdwla »gospodin,
gospodar«.
Mevliđa, hipok. Mevla (ar.) musl.
žensko ime. Nadijeva se obiČno
djetetu koje se rodi na mevlud
(rođendan Muhameda).
< tur. Mevlide, žensko ime.
»Rođena* < ar. mawlid »rođe-
nje« od čega je izvedena riječ
mevlud (v.).
mevliid, -uda m (ar.) 1. rođendan
Muhameda, 12. rebiul-evvela po
muslimanskom kalendaru.
2. hvalospjev Muhamedu u čast
njegova rođendana, koji se re~
cituje (pjeva) na mevludu u
džamijama i vjerskim školama.
ObiČaj je da se mevlud recitu-
je (»uči**) i po privatnim kuća-
ma tokom cijele godine i to se
kod muslimana smatra kao ku-
ćna vjerska svečanost.
< tur. mevlid, mevlut < ar.
mawlid »rođenje«.
V. mevludi (v.).
mevludi pl. m. (ar.) dva arapska
mjeseca , rebiul-evvel i rebiul-
ahir , u kojima se najviše po ku-
ćama uče mevludi.
Plural od mevlud (v.).
meza f i meze n (pers.) zakuska,
jelo koje se uzima uz rakiju ili
vino. Polako se pije rakija i za-
laže se mezom. Za mezu sč
upotrebljava obično: meso, sir,
salata itd. — »Sve mu m e z u
§ iz dva prsta daje, / a poji ga iz
zlatne Čašice«, ~za m e z e t a
mekijeh smokava« (K. H. II 291,
I 280); »desnom rukom i Čašom
od zlata, / a lijevom m e z e mu
đodaje« (Vuk II 502).^
< tur. meze < pers. meze »po-
slastica*.
V. mezetiti, mezetluk, zameze-
v- titi.
mezar (mezhar), -ara m (ar.) grob,
raka. >*М ezare im glavam’
okitiše« (K. H. I 338); »Kada
sađeš na ravnu poljanu, / svo-
ga babe bielu mezaru« (F. J.
I 275).
< tur. mezar »grob« < ar. md-
zar, osn. zn.: >*mjesto obilaska«.
V. mezaristan, mezarluk, me-
zartaš.
mezaristan, -ana m (ar.-pers.)
groblje.
< tur. mezaristan < pers. me-
zaristdn < ar. mazdr »grob« +
pers, suf. za građenje imenica
* mjesta -stan.
mezarluk i mezarluk m (ar.-tur.)
s groblje. — »gdjeno jesu Česti
mezarluci« (K. H. I 225).
< tur. mezarlik, v. mezar +
tur. suf. -lik.
tnezartas m (ar.-tur.) nadgrobni
kamen, nišan.
< tur. mezar ta?i, tur. izft., v.
kompon. pod mezar i taš.
mčze, v. meza.
mezet m (ar.) javna dražba, Hci-
tacija. — »DajdeV baci na m e-
462
zet divojku, / evo za nju sfco*
tinu dukata-« (M. H. III 381).
< tur. mtizayeđe, mezad »lici-
tacija-« < ar. muzdydda »natje-
canje, licitacija«.
mezetiti, jesti mezu uz piće.. —
»Kadar stane mezetiti, po-
moću mu ja« (GZM 1909 585);
~Pijte vino, oba brata moga! /
Pijte vino, mezetite me-
som« (Petran. 381).
Izv. od meza, meze (v.).
mezetluk m (pers.-tur.) meza, ono
što se jede kao meza. — >*“gdje
Fazila mezetluke sprema,
/ na čardaku iza mušebaka«
(Sevd. 35),
< tur. mezelik, v. meza + tur.
suf. -lik.
mezhar, v. mezar.
mezhebi, sing. mezheb m (ar.)
pravne škole, pravni sistemi u
šerijatskom pravu. Imaju Ćetiri
glavna mezheba: hanefijski ,
malikijski , Šafijski i hanbelij-
ski, nazvani po svojim uteme-
Ijiteljima: po Ebu Hanifi, Ma-
liku, Safiji i Ahmedu ibn.Han-
belu.
< tur. mezheb < ar. jnadhab,
osn. zn.: »pravac, put«.
mezildžija, mezuldžija, mezil&na,
mezulana, v. menzildžija, men-
zilhana itd.
mida f (ar.) želuda c. — »Ne pod-
nosi mi m i d a ove hrane« (u
ob. gov.)
< tur. mide < ar. mi<da.
Midha, v. Midhata.
Midhat, hipok. Miđho (ar.) musl.
muško ime.
< tur. Midhat, muško ime, >*Po-
hvaljeni« < ar. miđfya >*>hvala,
pohvala«.
Midhata, hipok. Midha (ar.) musl.
žensko ime.
miljać
Muškom imenu Midhat (v.) do-
dan naš nastavak -a.
Midho, v. Midhat.
mihrab, -šba m (ar.) oualno udu-
bljenje u zidu džamije od stra-
ne kible gdje džamijski imam
klanja rukovodeći grupnim kla-
njanjem. — »u mihrabim’
načinit oltare« (K. H. I 211).
< tur. mihrab, mihrap < ar.
mihrab.
Mikail, -*ila (jevr.) anđeo koji se,
po islamskom vjerovanju, stara
o izdržavanju (nafaci) iivih bi-
ća (Mihailo).
< tur. Mikail < аг. Mika’il
< jevr. mi-ka-il.
mile n (аг.) čovječje stvorenje,
stvor. »Ono • ti je čudnovato
mile«, »Pasje mile!« (u ob.
gov.).
< tur. millet < ar. milla »na-
rod, nacija; religija«.
milet m (ar.) narođ, nacija.
< tur. millet < аг. milla »па-
rod, nacija; religija«.
milj m (ar.) 1. berberska alatka:
berberski drveni štapić, oko
1 cm debljine i 7 cm duljine,
koji berber prilikom sunećenja
(obrezivanja) uvuče u kožicu
dječijeg polnog organa.
2. alatka: probojac od željeza,
dugačak oko 12 cm, koji se upo-
trebljava za probijanje »tok-
maka« i »čekala« kod izrade
mlinov>a za kafu .
3. medicinski probojac. — »He-
ćim baša Pavlje u ođaju! / Ku-
pi milje i fitilje« (Lord 148).
< tur. mil < ar. mil.
miljać, -ljća, milać, -lća, miljć,
mTlć m (аг.) gradUište, prazno
zemljište gdje se može podignu-
ti zgrada.
463
< tur. miilk < ar. milk »po-
sjed, vlast«.
V. mulk.
mim 77i (ar.) ime arapskog slova
»771*.
< tur. mim < ar. mim,
mi'mar, -ara m (ar.) graditelj, ar-
hitekt.
< tur. mimar < ar. mvmar.
minbera, membera, v. minber.
Mina, v. Emina.
mina f (pers.) emajlirano lice sa-
ta na kome se nalaze brojevi.
< tur. mina »emajl; emajlira-
no lice sata* < pers. mina
»staklo*.
minara, minaret, v. munara.
minber, mimber m i minbera,
mimbera, menbčra, membera /
(ar.) govornica u džamiji sa vi-
se stepenica , ozidana od kame -
тга, mramora ili izrađena od dr-
veta , sa koje imam drži propo-
vijed (hutbu) petkom na podne
i prvi dan oba bajrama.
< tur. minber, mimber, men-
ber, member < ar. minbdr.
minder m (tur.) slamnjača ili ši-
Ijte vunom napunjeno' koji se
steru po sećiji , da je mekše za
sjedenje; katkad znači i samu
sećiju. — »Ona sjedi na m i n-
d e r od svile, ( po m i n d e r u
noge rasturila« (Vuk VII 171);
»posadi ga na mehku m i n d e-
ru« (M. H. III 427).
< tur. mrnder.
V. minderluk.
minderluk m (tur.) 1. sećija po
kojoj je prostrt minder.
2. platno koje se upotrebljava
za minder.
< tur. minderlik, v. minder +
tur. suf. -lik. ’
minđuše, v. menđuše.
minevša, minekša, v. menevša.
mintan, -ana m (pers.) haljetak
do pasa od čohe, sukna ili pa-
mučne tkanine, sa dugim uskim
rukavima; na prsima se presa-
mićuje. — »naopako m i n t a n
zagrnuo* (K. H. I 139).
< tur. miTitan < pers. nlmten.
Mira, v. Amira.
mirahor, v. imrahor.
mir&laj, -aja m (pers.-tur.) 1 . pu-
kovnik. — »Zelen polje, ne ze-
lenilo se, / m 1 r a 1 a j u, ne ve-
selio se« (I. Z. III 27).
2. sinonim za alajbeg.
< tur. miralay < pers. mir
»zapovjednik, prvak« « ar.
amlr) i tur. alay »puk*.
mfraska, mirazaca /, djevojka bo-
gatih roditelja koja pri udaji
donosi mužu znatan imetak;
djevojka ili žena којџ je nasli-
jedila znatan imetak.
Izv. od miraz (v.).
mirašcija, miražđžija m (ar.-tur.)
nasljednik. — »m iraŠČije
razgrabiće blago* (N. K. I 218).
< tur. mirasgi, v. miraz + tur.
suf. -дг.
miraz, -aza i miraz, ^aza m (ar.)
1 . nasljedstvo , nasljeđe, naslije-
đena imovina. — »ostat’ njima
kula od m i r a z a* (K. H. I
274); »sjajne toke moga Hasan-
age, / da Bog da mi došle od
m i r a z a* (I. Z. IV 152).
2. imovina koju djevojka donosi
mužu prilikom udaje. — »M i-
r a z djevojku udaje« (Vuk,
Posl. 178).
< tur. miras < ar. mirat. ^
V. miraska, mirašČija.
mirazača, v. miraska.
miražđžija, v. miraščija.
mirdžija m (srp. hrv.-tur.) pomi-
ritelj.
Hibr. r.: sa tur. suf. -ci (č. dži.).
mistrijm
miržja f (ar.) 1. zemljišne nekret-
nine s posebnom pravnom na-
ravi koja je normirana u Ra-
mazanskom zakonu, tzv. «• Erazi-
kanunnama « (v.). Pravo vrhov-
nog vlasništva na ovim zemlji-
štima pripada državi, a posjed-
nik ima ograničeno pravo ra-
spolaganja. Za miriju je posto-
jao г poseban nasljedni red. Za
razliku od mirije, ostala slobo-
dna zemljišta nazvana su mulk
nekretnine (mulkovna dobra).
2. carska imovina, carsko blago.
— »OEvo ide careva m i r i j a, /
TJ Stambolu sedam mazgah bla-
ga« (Vuk VII 388).
< tur. mirt < pers. тггг
< pers. mir (< ar. drnir) »za-
povjednik, vladar« + ar.-pers.
adj. suf. -Г.
Mirza (ar.-pers.) musl. muško ime.
< tur. Mirza , muško ime,
»Princ« < pers. mlrzd, skraće-
no od pers. mirzade »princ,
kraljević* (< pers. mir (< ar.
dmir) »vladar« i pers. zade »di-
jete, porod«).
Misir, -ira m (jevr.) Egipat. —
»Bolje je domaće proso, nego
m i s i r s k i pirinač« (Nar. bl.
25); »doveli ih Misir zemlji
ravnoj-« (Vuk II 124); »Cak da-
leko Misiru b’jelome« (M.
H. I 152).
< tur. Misir < ar. Misr »Egi-
pat« < jevr.
V. misir, misirača. misirka, Mi-
sirlija, misirlija.
misir m (jevr.) kukuruz.
< tur. Misir < ar. Misr »Egi-
pat«, v. Misir.
mislraca, mesirača f 1. vrsta bun-
deve tikve.
2. klip kukuruza.
Izv. od Misir (v.).
misirbaba m (adj. misirbabast)
(jevr.-pers.) onaj koji nema ni-
kako dlaka po bradi i licu , u
koga ne rastu dlake, ćoso (znak
impotencije).
< tur. misirbaba, v. kompon.
pod Misir i baba.
misirka f 1. vrsta bundeve tikve.
2. morska kokoš, morka.
Izv. od Misir (v.).
Misirlija тп (jevr.-tur.) Egipćanin.
< tur. Misirli, v. Misir + tur.
suf. -h.
misirlija m (jevr.-tur.) konj koji
je dresiran na egipatski način.
— »on odape m i s i r 1 i j u đo-
gu, / predade ga kahvedžiji
Ibri* (M. H. III 10).
< tur. mmrli, v. Misir + tur.
suf. -h.
misk, v. mišć.
miskal, -&la m (ar.) 1. mjera za
težinu: jedan i po dram težine.
— »Za brata bi dala m i s k a 1
zlata, / a za dragog đerdan is-
pod vrata-« (Vuk I 236).
2. mjera za Čistoću zlata: 1 mi -
skal — 24 karata.
< tur. miskal < аг. mitqal.
misket, mišćetin m (sanskrt.) vr-
sta mirišljavog grožđa.
< tur. misket < ar. misk, v.
mišć.
miskin, -ina m (ar.) nevoljnik, si-
rotan , siromašak. Od ovog je
nastalo prezime Miskin.
< tur. miskin < ar. miskin.
V. miskinluk.
Miskin, v. miskin.
miskinliik, miskin-hastaluk m
(ar.-pers.-tur.) guba (boZest).
' < tur. miskinlik, v. miskin +
tur. suf. -lik; tur. miskin hasta-
hgi, v. miskin i hastaluk (bukv.:
»siromaška bolest«).
mistrija f (ar.) zidarska alatka:
ravna metalna pločica sa drve-
30 — Turdzmi u SH Jezlku
465
jnisvać
nim drškom* zidarska žlica, ko-
ja služi za malterisanje.
< tur. mistar »poduža ravna
daščica koja služi kao lenjir zi-
darima i bojadžijama za prav-
Ijenje crta« < ar. mistar
( Y~štrj »naprava za pravljenje
crta, koja se sastoji od jednog
lista debelog papira na kome
su u izvjesnim razmacima vo-
doravnto zategnuti konci s кга-
ja na kraj. Na ovu napravu se
pritisne list papira za pisanje i
na njemu ostanu otisnute lini-
je, tako da se mogu pisati re-
dovi teksta pravo i u jednakim
razmacima«.
misvać, -aća, misvak, -aka m (ar.)
vrsta četke za zube koja se u
gradskim myslimanskim kuća-
ma u našim krajevima stoljeći-
ma upotrebljavala. To su šta-
pići od grana biljke Salvadora
persica, fam. Salvadori-aceae,
koji se na kraju naretu i srž,
koja se sastoji od vlakanaca ,
raščupa se. Misvaće donose ha-
džije iz Meke.
< tur. misvak < ar. miswak.
mišć, misk m (sanskrt.) mošus,
mirisaim mast crnkaste boje ko-
ja se dobiva iz žlijezde (koja
ima oblik pupka) mužjaka ga-
zele. Mišć donose hadžije iz
Meke. — »pa načini gospodsku
večeru, / što je slano, m i š ć e m
i amberom« (N. K. II 126).
< tur. misk < ar. misk < pers.
mišk < sanskrt.
V. mišćija.
miščetln, v. misket.
mišćija f (sanskrt.-ar.) vrsta kru-
ške: mirisava crvenkasta mala
kruška.
< tur. miski < pers. miški, v.
mišć + ar.-pers. adj. suf. -Г.
miva, mivka f (pers.) voće, voćka.
— »Nove mi ve u stari trbuh«
(u ob. gov.); «rVeliki voćnjaci i
u njima svake m i v e« (Gajret
1930 273).
< tur. meyva < pers. meywa~
mizan-terezija f (ar.-pers.) pose-
bna mjera po kojoj će se , po
islamskom vjerovanju, mjeriti
na Sudnjem danu dobra i rdava
djela svakog čovjeka.
< tur. mizan < аг. mizan
»mjera, vaga« i tur. terazi
< pers. terazu »vaga, terezija^.
mizrak, mizdrak m (ar.) 1. koplje
čiji bodež ima bridove (uolučen
je). — »Na atima i pod m i z-
r a c i m а«, »Pod kopljima i
pod mizdracima« (K. H. I
259, 161).
2. koplje od bajraka.
< tur. mizrak < ar. mizraq.
V. mizraklija.
mizraklija, mizdraklija m (аг.-
tur.) kopljanik. — »Kupi, beže r
šes’ hiljad konjika, / Sve atlije^
m i z d r a k 1 i je same« (M. H.
IV 466).
< tur. mizrakh, v. mizrak +
tur. suf. -h.
mižde m (pers.) isto što i muštu-
luk (v.). — »Kad se rodi muško,
žene zgrabe ocu i dedi kapu.i
traže »m i ž d e« (muštuluk). . .«<
(Miodrag. 64).
< tur. miijde < pers. muždc
»vesela vijest, obradovanje«.
modali, indecl. ađj., moderan . —
»Sve je to gizdavo i modali*
(Zembilj II 21).
Hibr. r.: sa tur. suf. -fi.
mdnsun, -una m (ar.) vjetar kojt
periodički mijenja svoj pravac
u zavisnosti od godišnjih doba:
zimi puše s kopna prema moru w
a Ijeti obratno.
< ar. mawsim »godišnje đoba„
jedno od četiri godišnja đoba«.
miir, indecl. adj. (tur.) Ijubičast ~
— »M o r -đečerma, toke po đe-
466
đermi, / M o r -dolama, puce po
dolami« (Vuk VII 97); »gore vi-
še mor-čakšire« (K. H. I 519).
< tur. mor »ljubičast«.
V. morast, mor-dud, mor-mene-
viš, mor-patlidžan.
mdrast, adj., Ijubičast. — »dade
njemu m o r a s t u malvutu«
(M. H. III 325).
Izv. od mor (v.).
mor-dud m (tur.) vrsta duda Iju-
bičaste boje (u Sarajevu).
< tur. mor dut »Ijubičasta
murva«, v. kompon. pod mor i
dud.
mor-meneviš, adj. (tur.-pers.) Zju-
bičasto-višnjeve boje. — »Na
njemu je mormeneviš do-
lama- (Vuk I 161).
< tur. mor menevis, v. mor i
meneviš.
mor-patlidžan m (tur.-pers.) crni
(modri) patlidžan, Solanum me-
longena.
< tur. mor patlican, v. mor i
patlidžan.
Moskov m (rus.) Rus; Rusija.
< tur. Moskof < rus. Moskva.
mosur m (tur.) šuplji drveni valj-
čić na koji se namotava konac
ili tanka žica.
< tur. masura.
mrzluk m (srp. hrv.-tur.) mrzost.
— »Uljegao je mrzluk u nje-
ga« (Vuk. Posl. 333).
Hibr. r.: sa tur. suf. -luk, -lik.
muajen (majen), adv. (ar.) naro-
čito , posebno. — »M u a j e n
sam došao da te vidim«< (u ob.
gov.).
< tur. тиаууеп < аг. тиа^уу-
dn »određen, opredijeljen«.
mualim m (аг.) nastavnik mek-
teba.
< tur. muallim < ar. muadlim
»učitelj«.
mubarećola!
muanat, muanatan, v. muhanat,
muhanatan.
muasera, v. muhasera.
muavin m (аг.) pomoćnik. —
»m u a v i n a šehislama tvoga«
(K. H. I 48).
< tur. muavin < аг. mud'voin.
Muba, v. Mubera.
miibah, -aha m (ar.) ono što je po
islamskoj vjeri dozvoljeno, do-
pušteno.
< tur. mubah < ar. mubah
mubareć, mubarek (bumbareć) m
(ar.) 1. veselje, slavlje. — »U
Hasana je m u b a r e ć, rodio
mu se sin« (u ob. gov.).
2. srećan, blagoslov>en.
3. dobar čovjek, lijepe naravi
čovjek.
< tur. miibarek < ar. muba-
rdk.
V. mubareći! mubarećija, mu-
barećleisati, mubarećola!
mubarećl! (bumbarećl! bumba-
reće!) interj. (ar.) sretno! česti-
tam veselje! — »svako veli:
mubareći Mujo!« (K. H. II
107); »Bumbareće Bagdat
i Kandija!« (Lord 262).
< tur. miibareki < ar. muba-
rdk, v. mubareć.
mubarećija / (ar.) kuga.
< tur. miibareki < ar. muba-
rak, v. mubareć.
mubarećleisati, mubarekleisati,
-išem. čestitati. — »Stari Alija-
ga uniđe Hasanbegu u sobu,
ispriča mu sve i m u b a r e k-
1 e i s a«, »Domalo ćemo mu
mubarećleisati unuče«
(Gajret 1929 117, 301).
< tur. miibareklemek »česti-
tati«.
тш arećola! mubarekola! interj.
(ar.-tur.) sretno! čestitam!
< tur. miibarek ola! »neka je
зо*
467
mubašir
sretno!*, v. mubareć -f tui\ oia,
optat, 3 lice sing. od inf. olmak,
»biti«.
^mubašir J (bumbašir, bumbašir)
giusmlc, izaslanik; komesar.
< tur. miiba$ir < ar. mubašir.
Mubera, hipok. Muba (ar.) musl.
žensko ime.
< tur. Muberra , žensko ime,
»Nevina« < ar. mubarra’ »či-
sta, nevina«.
mućemel, v. mukemel.
lauderia^ muderiz m (ar.) nastav-
' nik, profesor medrese .
< tur. miiderris < ar. muda-
rris.
V. muderisluk.
muderisluk, muderizluk m (ai\-
tur.) profesorsko zvanje u me-
dresi.
< tur. miiderrislik, v. muderis
-1- tur. suf. -lik.
mudet m (ar.) rok , termin.
< tur. miidet < ar. muddd.
mudir, -ira m (аг.) 1 . upravitelj ,
direktor.
2. upravitelj sreza ili sreske is-
postave u tursko vrijeme. —
»Nu m u d i r a promjena ga bi-
la, / čak daleko u našoj kasabi«
(I. Z. III 116).
< tur. miidiir < ar. mudir.
mudželid, mudželit m (ar.) 1. knji-
govezac.
2. Mudželidi, Mudželiti je ime
ulice u blizini Gazi Husrevbe-
gove džamije u Sarajevu , gdje
su bile knjigovezačke radnje.
< tur. miicellid, miicellit < аг.
mu$allid »knjigovezac«
Mudželidi, v. mudželid.
mudžlza / (ar.) nadprirodne poja-
ve koje se pripisuju pejgambe -
rima (božjim poslanicima).
< tur. mucize < ar mu^iza.
mudžtehid m (ar.) priznati šeri-
jatski pravnik — naučnik koji
je sposoban da samostalno rje-
šava vjerska pitanja direktno
na osnovu kur’ana i hadisa kao
izvora šerijatskog prava.
< tur. miigtehid < ar. mujjta-
hid.
mufetiš m (аг.) inspektor. — »u
drugoj mu papir ćage bijelo, /
ćatib li je, il’ m u f e t i š li je!«
(I. Z. I 230).
< tur. miifetti$ < ar. mufattiš.
Mufida (ar.) musl . žensko ime.
< tur. Miifide, žensko ime
< ar. mufida »korisna«
mufliz, -iza m (ar.) onaj koji ne-
ma ni pare; propali trgovac;
onaj koji je bankrotirao. —
»Naš je care m u f 1 i z ostanuo,
/ veš on pare ni dinara nema«
(M. H. III 33).
< tur. miiflis < ar. muflis.
miiftadžija, muktadžija m (pers.-
tur.) onaj koji hoće sve badava ,
koji hoće da živi na tuđi račun.
< tur. miifteci < pers. muft
»besplatno, badava« + tur. suf.
- ci.
V. mufte.
miifte, mukte, adv. (pers.) bespla-
tno, džaba. — »Najbolje je vino
koje se m u f t e pije« (Nar. bl.
10P0.
< tur. miift < pers. muft »bes-
platno, badava«
muftija (muhtija, muktija) m (ar.)
najstariji po rangu musliman-
ski sveštenik u jednom okrugu
ili u jednoj pokrajini. On je na-
dležan za izdavanje fetvi (v.).
— »1 m u f t i j a Omer efendi-
ja« (K. H. 1 96); »i mukti j a
iz novog konaka« (Ašikl. 71).
< tur. miiftii < ar. mufti.
V. muftiluk.
468
Muharem
muftilnk m (ar.-tur.) 1. muftijsko
zvanje.
2. muftijstvo, nadleštvo u ko-
jem se muftija nalazi.
< tur. miiftuluk y v. muftija 4-
tur. suf. -liik, -lik .
muhabet, v. mehabet.
muhadžir (muhadžer) m (ar.) iz-
bjeglica, emigrant; iseljenik,
doseljenik.
< tur. muhacir < ar. muhafiir.
muhafeza f (ar.) područje koje se
čuva i brani. — »što livanjsku
muhafezu čuva^ (M. H. III
414); »Seidija muhafezu ču~
va, / s dvan’est hiljad’ ubojite
vojske-« (K. H. I 35).
< tur. muhafaza < ar. muha-
faza »čuvanje, branjenje«.
V. muhafiz, muhafizluk.
muhafiz m (ar.) zapovjednik ve-
čeg utvrdenog grada, tvrdave.
< tur. muhafiz < ar. muhafiz
»čuvar^.
muhafizluk m (ar.-tur.) zvanje ,
položaj muhafiza.
< tur. muhafizhk, v. muhafiz
4- tur. suf. -hk.
muhakak, adv. (ar.) sigurno, pot-
sigurno.
< tur. muhakkak < аг. muha-
qqaq.
muhalčbija f (ar.) vrsta slatkog
jela koje se pravi od pirinčeva
brašna, mlijeka i šećera.
< tur. miihallebi < аг. muha-
llab, part, izveđen od korijena
halib »svježe, istom pomuženo
mlijeko, jomuža*.
muhalčfat, -£ta m (аг.) pokretna
ostavinska imovina koja se pro-
daje na javnoj licitaciji.
< tur. muhallefat < ar. pl.
mufyallafat, sing. mufjallaf
movina koja je osrtala iza umr-
log, zaostavština.
Muhamed, hipok. Muho, Mušan,
Mušo, Hamdija, Hamdo, Hamo,
Hama (ar.) musl. muško ime.
< tur. Muhammed < ar. Mu-
hammad, muško ime, osn. zn.:
»slavljen, proslavljen«.
muhanat, muhanatan, muanat,
muanatan, adj. (ar.) 1 . osjetljiv.
2. strašivica, propalica, nečo-
vjek. — »Id’ ođatle, jedan mu-
hanate!« (Vuk, Rječnik).
< tur. muhannat, muhanat,
muhanes »strašivica, propalica,
nečovjek; onaj koji tepa ili kroz
nos govori^ < ar. muj}annat
»čovjek ženske naravi, ženskih
manira-«.
V. muhanatluk.
muhanatluk m (ar.-tur.) 1 . osje-
tljivost.
2. strašivost; nečovječnost.
< tur. muhannathk, v. muha-
nat 4- tur. suf. -hk.
muhanet m (ar.) tuga , bol, jad . —
»i od derta iod muhaneta,
/ od sevdaha jada golemoga-«
(Ašikl. 47); »I od derta i od
muhaneta« (Vuk, Rječnik).
Ova se riječ samo u pjesmi na-
lazi, a u ob. govoru se ne upo-
trebljava.
< tur. mihnet < аг. mihnd
»muka, nevolja*«.
muhareba f (аг.) rat.
< tur. muharebe < аг. muha-
rdbd.
muh&rem m (ar.) ime prvog mje-
seca po muslimanskom kalen-
daru.
< tur. muharrem < ar. mufra-
rram osn. zn.: »sačuvan; zabra-
njen; svet-«.
Muharem. hipok. Muho (ar.)
musl. muško ime. ObiČno se na-
dijeva djetetu koje se rodi u
mjesecu muharemu po musl.
kalendaru.
46 9
muhasera
< tur. Muharrem < ar. Mu-
harram, muško ime, osn. zn.:
»sačuvan; zabranjen; svet*.
muhasera (muasera) / (ar.) opsa-
da, opsjedanje; »muhaseru uči-
niti« = opsjednuti. — »m u h a-
s e r u učiniše kulu« (K. H. I
87).
< tur. muhasera < ai\ muha -
sara.
muhasila, v. murasela.
muhenđis m (ar.-pers.) inžinjer.
< tur. miihendis < ar. muhan -
dis, part. akt. od handasa »in-
žinjerija« < pers. endaze, v.
endaze.
Muhiba (ar.) musl. žensko ime.
< tur. Muhibhe, žen.sko ime,
< ar. muhibbd >ч)па koja voli«.
muhimat (muimat), -ata m (ar.)
1. oprema, prtljag, naročito voj -
na oprema. — »ostaviše svega
muhimata« (K. H. I 422).
2. municija,
< tur. miihimmat , sa znače-
njem kao u nas < ar. pl. mu-
himmdt, sing. muhimma »va-
žna, potrebna«.
Muhjudin, ina (аг.) musl. muško
ime.
< tur. Miihyiiddin < ar. Mu-
hyi~ddin, muško ime, osn. zn.:
»preporoditelj, oživotvoritelj
vjere islama«.
muhlet m (ar.) poček, rok. — »Eto
t’ m u h 1 e t za nedilju đana«,
»M u h 1 e t a eto misec đana«
(M. H. III 243, IV 305).
< tur. miihlet < ar. muhla.
muhlija (mulija) / (pers.-tur.)
1. raspor џ čakšira ili šalvara
kroz koji Se mokri. — »na nje-
mu su šajčave čakšire, / kroz
m u h 1 i j u ćuku pomolio« (F.
K. 1886 41).
2. mekano poveće dugme na
dušeku (bude ih šest ili osam)
koje drži vunu da se ne pre -
tače unutar dušečne dimije.
< tur. mihli, mihh »čavlom
prikovano, pričvršćeno« < tur.
muh »čivija, čavao« < pers.
mih -1- tur. suf. -li.
Muho, v. Muhamed i Muharem.
muhrija / (ar.) mala bijela kost,
školjka ili bondžuk koji se u-
pliću djeci u kosu radi uresa,
a i radi uroka.
< tur. miihre < ar. muhrd .
Muhsin (ar.) musl. muško ime .
< tur. Muhsin < ar. MuAsin,
muško ime, osn. zn.: »dobroči-
nitelj«
muhtađž, muhtač (muktadž, muk-
tač) adj. (ar.) potreban, nuždan,
ovisan o pomoći drugoga. —
»Nedaj mi, bože, nikome m u h-
t a d ž biti« (u ob. gov.).
< tur. muhtag < ar. muhta$.
muhtar (muktar), -ага m (ar.)
starješina mahale u gradu; seo-
ski starješina, knez. — »Dok
pozvaše Vrepca i m u h t a r a«
(Ist. bl. II 253); »Bog ubio zvor-
ničkog muktara« (Sevđ. 66).
< tur. muhtar, sa značenjem
kao u nas < ar. muhtar »oda-
bran, izabran«.
muhtija, v muftija.
muhur (muur, mfir) m (pers.) pe-
čat. — »trisa mu evo pod m u-
hurom kesa« (M. H. III 323);
»Zlatnim m u r o m potkajtiti
našu pravu« (Kočić I 381). —
»muhur prsten« = prsten koji
služi kao muhur; »Kad ujutru
jutro osvanulo, / On joj skide
muhur prsten s ruke«
(Petran. 351).
< tur. miihiir < pers. muhur,
muhr.
V. muhurdar, muhurleisati, mu-
hurli, muhurlija, muhur-sahibi-
ja, muhur Sulejman-pejgam-
berov.
470
mukađeni
muburđar, -ara m (pers.) čuvar
pečata. — »a do druge carev
muhurdare« (I. Z. I 239).
< tur. muhiirdar < pers. mu-
hurdar, v. muhur 4- pers. prez.
osn. -ddr od inf. dašten »imati,
držati«.
muhurleisati (muurleisati, mur-
leisati), -išem, staviti pečat na
neku ispravu ili pismo; zapeča-
titi.
< tur. muhiirlemek »staviti pe-
čat, zapečatitK
muhurli, indecl. adj. (pers.-tur.)
snabdjeven pečatom; zapeča-
čen.
< tur. miihiirlii , v. muhur 4-
tur. suf. -lii, -li.
muhurlija m i / (pers.-tur.) 1. ono
što je snabdjeveno pečatom, što
ima na sebi pečat. — »a izvadi
ćordu muhurliju-« (M. H.
III 366).
2. onaj koji ima ispravu sa pe-
čatom, dekret. — »m u h u r 1 i-
j e, pa sve učtuglije« (M. H. III
7).
< tur. miihiirlii, v. muhurli.
muhur-sahibija m (pers.-ar.) ču-
var carskog pečata (veliki ve-
zir). — »ugleda ga m u h u r -
s a h i b i j a« (M. H. III 6).
< tur. miihiir sahibi , tur. izft.
v. kompon. pod muhur i sahi-
bija.
muhur Sulejman - pejgamberov,
Solomonov pečat, Solomonovo
slovo , heksagram , šestougaonik.
< tur. miihr-i Suleyman, v.
muhur i аг. Sulayman (pejgam-
ber) < jevr.
muhzur (muzur) m (аг.) sudski
činovnik, izvršni organ suda ili
upravne vlasti. — »i on šalje
lale i m u h z u r e« (K. H. I
127). Od ovog je došlo prezime
Muzur.
< tur. muhzur < ar. muhdir
»onaj koji dovođi«.
mulđ, -ida m (ar.) pomoćnik mu -
derisa, suplent medrese; kore-
petitor.
< tur. muid < ar. mudd.
muimat, v. muhimat.
Mftjan, v. Mustafa.
Mujčin, v. Mustafa.
mujezin m (ar.) džamijski službe-
nik koji na munari »uči ezan« i
time objavljuje da je vrijeme
molitvi i poziva na molitvu. —
»već s’ u mene đerzi m u j e z i-
n i« (M. H. X 19).
< tur. miiezzin < ar. mu’addin,
part. akt. od ta’din »oglasiti;
proučiti ezan«.
V. mujezinluk.
mujezinluk m (ar.-tur.) mujezin-
ska služba. — »Od svog rametli
oca naslijedio m u j e z i n 1 u k«
(Gajret 1930 179).
< tur. miiezzinlik, v. mujezin
4- tur. suf. -lik.
Miijica, v. Mustafa.
Mujkan, Mujko, v. Mustafa.
Mujo, v. Mustafa.
mukabela f (ar.) 1. glasno učenje
kur’ana u džamiji od strane vi-
Še hafiza; obično se uči uz Ra-
mazan.
2. derviško pobožno grupno
učenje.
< tur. mukabele < ar. muqd-
bala.
mukadem m (ar.) muški pojas bo-
Ije vrste od posebne tkanine
koja se uvozila sa Istoka, a
upotrebljavala se za pojaseve,
saruke, šamije itd. Ovako se
katkad naziva i sama ova tka-
nina . — »Otpasa mu m u k a-
dem pojasa« (Vuk VII 58); »a
opasa m uk adem pojasa«
(K. H. I 368).
471
mokajet
< tur. mukaddem < ar. mu-
qadddm »probrani, vrijedni-«.
mukajet. indecl. adj. (ar.) 1. zain-
teresovan, pažljiv, obazriv.
2. »mukajet biti« = obratiti pa~
žnju na nešto, povesti računa o
nečem. — »Omer momak sjede
na jatake, / pa on Zlati ni m u~
kajet nije« (K. H. II 205);
»Marko pije nimukajet ni-
j e« (Petran. 252).
< tur. mukayyet < ar. muqa-
yydd.
V. mukajetli.
mukajetli, indecl. adj. (ar.-tur.)
zainteresovan, pažljiv, obazriv.
— »Dok otpuče puška u plani-
ni, / tomu Ile mukajetli
bio« (F. J. II 248).
< tur. тикаууеШ, v. mukajet
4 tur. suf. -Zi.
mukata i mukata f (ar.) paušalna
godiŠnja zakupnina (obično mi-
nimalna) koja se daje za ne-
kretninu uzetu pod dugogodi-
šnji zakup. I sama nekretnina
koja je izdata pod mukatu na-
ziva se mukatom.
< tur. mukataa < ar. muqataa<,
osn. zn.: »odsjeći, ođrezati«.
mukava f (ar.) 1. debela dugačka
lojana svijeća (1 do 2 m dužine
i 10—15 cm debljine) na čira-
cima u džamiji, obložena kar-
tonom. Karton je s vanjske
strane ukrašen raznobojnim pa-
pirom. Danas su na ovim mu-
kavama instalirane električne
sijalice .
2. debeli karton.
< tur. mukavva, sa značenjem
kao u nas < ar. muqawwa
»ojačan, učvršćen«.
mukemel, mućemel, indecl. adj.
(ar.) savršen , vanredan.
< tur. miikemmel < ar. mu-
kammal.
muktađž, v. muhtadž.
muktadžija, v. muftadžija.
muktar, v. muhtar.
mukte, v. mufte.
muktija, v. muftija.
mula, mulla, munla m (ar.) 1.
učen čovjek, teolog; kadija u
većim gradovima. — »Hajd,
Alaga, m u 1 i u mešćemu, /
vjenčaj seku meni za ljubavcu«!
(M. H. X 90).
2. titula koju je sultan dodjelji-
vao učenim Ijudima kao odli-
kovanje: mula od Meke i Me-
dine, munla od Stambola itd.
3. titula koja se dodaje ispred
imena čovjeka koji je učio vjer-
ske škole, pa ma bio i sa ma-
njom spremom. — »Jeđna mu
je vatra prifatila, J i ubila m u-
1 a Jusuf-agu« (Vuk VII 35);
»M u 1 a Iđris para carevica«
(Muz. zap. Inst. 3260).
< tur. mulla, miinla < ar.
mawla »gospodar, gospodin«.
V. Mula, mulaluk.
Mula, Mulija (ar.) musl. žensko
ime.
Izv. od mula (v.) na način kao
što je od hodža izveđeno h6dža
(v.).
muiajim, adj.: (ar.) blag, miran;
mekan.
< tur. тпШугт < ar. mula’im-
mulaluk m (ar.-tur.) nadležno po-
dručje jednog mule, kadije. —
»hoću silnu pokupiti vojsku,
po Zvorniku i po mulaluku«
(Vuk IV 219).
< tur. miiUahk, v. mula + tur.
suf. -lik.
mulazim m (ar.) poručnik (u voj-
sci). — »M u 1 a z i m i asker
urediše, / a čauši bajrake raz-
više« (Kurt I 105).
< tur. muldzim < ar. mulazim .
miilć, v. mulk.
472
mnnafikluk
Mulija, v. Mula.
mulija, v. muhlija.
miilk, miilć, miiljć, emlak, emlać
m (аг.) 1. nepokretno dobro, po~
sjed, imanje; svojina.
2. kao pravni izraz; čisto vla-
sništvo; nekretnine kojima vla-
snik može neograničeno газро-
lagati (za razliku od mirije IvJ).
< tur. miilk, emlak < ar. milk,
pl. dmldk »posjed, vlast nad
imovinom*.
V. miljać.
muluć, -uća m (аг.) kralj, vladar.
— »Svaki muluć učinio su-
luć« (K. H. I 46); »obrve joj vri-
jede Carigrada, / b’jelo lice sve
devet muluća« (I. Z. III 215).
< tur. miiluk, pl. < ar. pl. mu-
1пк, sing. malik »kralj«. Ar.
plural upotrijebljen u nas kao
singular.
miim m i miima f (pers.) svijeća.
» ondje Lutvo s majkom veče-
raše, f a juba mu dva m u m a
držaše, / do dva m u m a, a u
dvije ruke* (K. H. I 57); »Viš’
glave mu dvije m u m e gore, /*
a niž’ nogu dvije ljube dvore«
(nar. pj.)
< tur. mum »svijeća« < pers.
тпт »vosak«.
V. mumdžija, mum-makaze.
mum-tahta, mumurluk.
mumdžija m (pers.-tur.) svjećar.
< tur. mumcu, v. mum 4- tur.
suf. ~cu.
mOmija / (ar.) 1. balsamovan, isu-
šen leš kod starih Egipćana.
2. fig.: ukočen, nepokretan čo-
vjek; veoma mršav čovjek.
< tur. титуа < ar. тптуа (i
u pers. тптуа).
mfimin m (ar.) vjernik , musliman.
< tur. mumin < ar. mtl’min
»onaj koji vjeruje u boga«.
mum-makaze, mumakaze pl. t
(pers.-ar.) usekač, posebne no -
žice kojima se useče izgorjeli
fitilj svijeće, kako bi svijeća
bolje gorjela.
< tur. mum makasi, tur. izft.,
v. kompon. pod mum i makaze.
mum-tahta, miim-tafta, miimta-
hta, miimtafta / (pers.) drveni
svijećnjak.
< tur. mum tahtasi, tur. izft.,
v. kompon. pod mum i tahta.
mumurluk m (pers.-tur.) čirak za
svijeće. — »I m u m u г 1 u k od
suhoga zlata« (Kurt I 179).
< tur. mumluk, v. mum 4- tur.
suf. -luk.
munadija m (аг.) telal, oglasivač .
. Munadije su u bezistanima o -
glašavale vHjeme pojedinih
dnevnih molitava (namaza), po-
što se ezan sa munare ne čuje
u bezistanu. I u sarajevskim
bezistanima su munadije vršile
takva oglašavanja.
< tur. munadi < ar. munddt
»onaj koji zove, viče«.
munadžat, -£ta m (ar.) molitva,.
pjesma koja sadrži molitvu; oda
bogu.
< tur. munacat < ar. mund$a.
munafičiti, spletkariti. — »Dje-
vojke jedna drugu samo ogova-
raju i m u n a f i č e« (Gajret
1930 274).
Izv. od munafik (v.).
mun&fik m (ar.) licemjeran, smut-
Ijivac; spletkar; onaj koji se
prikazuje vjernikom, a uistinU
nije vjernik.
< tur. munafik < ar. munafiq~
V. munafičiti, munafikluk.
monafikluk m (ar.-tur.) licemjer-
stvo.
< tur. munafikhk, v. munafik
4- tur. suf. -Itk.
473 *
munara
munara, minara, minaret m i mi-
паге n (ar.) visoki vitki toranj
džamije sa kojeg mujezin pozi-
va muslimane na molitvu (»uči
ezan«), — »No kad ezan na
munari viknu« (K. H. I 158):
»Ezan uči sa turskih m u n a-
r a, / ja se šetam pokraj šadr-
vana« (Muz. zap. Inst. 3315).
< tur. minare < ar. mdnarči.
munasib, munasip, adv. (ar.)
umjesno, zgodno , shodno; povo-
Ijno. — »Sto j’ m u n a s i p, da
mu ponesemo« (K. H. I 104):
»Je lj’ m u n a s i p do Zadara
sići« (Lord 73): »... i ja sam
o toj stvari sam razmišljao, i
našao za munasib...« (Zem-
bilj II 23).
< tur. miinasib, miinasip < ar.
munasib.
V. pomunasib.
munedžim m (ar.) 1. astronom.
2. astrolog.
< tur. miineccim < ar. mund-
Шш
Munevera (аг.) musl. žensko ime.
< tur. Miinevver , žensko ime,
»Svjetla« (uspor. Svjetlana)
< ar. munawwar »svjetao«.
part. pas. ođ inf. tanwir »osvi-
jetliti, rasvijetliti« < ar. ппг
»svjetl o«.
Munfb, -iba (аг.) musl. muško
ime.
< tur. Munib, muško ime, < ar.
munib »onaj koji se bogu obra-
tio, posvetio (napustivši grije-
šenje)«.
Muniba (аг.) musl. žensko ime.
< tur. Miinibe, žensko ime
< ar. muniba , ž. rod od Munib,
v. Munib.
Mitnir, -ira (ar.) musl. muško ime.
< tur. Miinir , muško ime,
»Svjetli-« < ar. munir »svijetao,
sjajan«.
Munira (ar.) musl. žensko ime.
< tur. Мппгге, žensko ime,
»Svjetla« < ar. munira »svi-
jetla, sjajna«.
muniz, munjfz, adj. (ar.) pitom ,
umiljat; skroman.
< tur. munis < ar. munis.
Munkir i Nekir m (ar.) dva anđe-
la koji se pojavljuju u grobu
(po muslimanskom vjerovanju)
nakon sahrane umrlog i ispituju
umrloga o njegovim djeiima za
života. Nazivaju se jednim ime-
nom suvaldžije, sualdžije (v.).
< tur. Munkir, Nekir < ar.
Munkir, Nakir.
mflr, v. muhur.
murad, murat m (ar.) želja, ono
za čim se čezne; ispunjavanje
želje . — »Žene idu na m u r a d
turbetu«, tj. idu na obilazak
turbeta da bi im se ispunila že-
lja koju imaju.
< tur. murad, murat < ar. mu-
rad »cilj, želja«.
V. muradati.
muradati, ići na murad turbetu,
vršiti nešto radi ispunjenja
murada.
Izv. od murad (v.).
Muradif (ar.) musl. muško ime.
< tur. Miiradif, muško ime,
< ar. muradif »sinonim; drug,
saputnik«,
murafa / (ar.) parnica.
< tur. murafaa < аг. murafaa %
V. murafati se.
murafati se, parničiti se na sudu.
— »Eno ti suđa pa s e m u r a-
faj«! (Zembilj II 79).
Izv. od murafa (v.).
muraija m (ar.) farisej, onaj koji
se izdaje za pobožna čovjeka, a
u stvari nije istinski pobožan. ■:
< tur. murai < ar. mural.
V. murailuk.
A14
nrararija
jmirailnk m (ar.«tur.) farisejstvo.
< tur. miirailik, v. muraija +
tur. suf. -lik.
murasela (pogr. muhasila) / (ar.)
1. poslanica; službeno pismo
kadije upućeno kao pozivnica
ili kao nalog. — »Od vezira si-
tnu buruntiju, / Od kadije sitnu
muraselu« (Petran. 581);
«-Bez tapije efendi-kadije, / Bez
odžine m u h a s i 1 e male«
(Vuk VI 316).
< tur. miirasele < ar. mura-
sala.
Murat (ar.) musl. muško ime.
< tur. Murad, Murat, muško
ime, »Željko« < ar. murad » že-
Ija«.
murdar, adj. i supst. i miirdarin
m (pers.) 1 . kao pridjev: prljav,
nečist, pis.
2. kao imenica: prljavac, bitan-
ga, propalica.
< tur. murdar < pers. murdar.
V. murdarluk.
murdarluk m (pers.-tur.) 1. pr-
Ijavština, nečistoća.
2. neka bolest kod goveda i ko-
nja: izađu po trbuhu guke ispod
kože.
< tur. murdarhk, v. murdar +
tur. suf. -hk.
murdum m (pers.) čovjek, osoba.
— »već pašina ubije m u r d u-
та« (B. V. III 76).
< tur. merdum < pers. mer-
dum.
murećef, murećep m (ar.) crnilo,
vrsta crnog mastila, tinte. —
»oci su mi k’o m u r e ć e f, fali
me, majko« (I. Z. III 114); »Jo-
vo piše, a Marija veze, / Nesta
Jovu mrka murećepa« (Vuk
I 209): ^kalem ima, m u r e ć e-
p a nejma« (M. H. III 490).
< tur. miir.ekkep < аг. murd-
kkab.
murid, -ida m (ar.) kandidat der-
viškog reda; pristalica, sljedbe-
nik jednog šeha.
< tur. miirid < ar. murid.
Muris, Muriz (ar.) musl. muško
ime.
< tur. Muris, muško ime < ar.
murit »onaj koji ostavlja u na-
sljeđe, koji daje nešto u na-
sljeđe«.
Miirta, v. Murteza.
Murta (ar.) musl. žensko ime.
Izv. od Murto, v. Murteza.
murtat, murtatin m (ar.) 1. izda-
jica. — »M u r t a t i su mene
oblagali« (M. H-. III 14); »što
’nakoga murtatina nemaš«
(K. H. I 27).
Џ 2. otpadnik od vjere.
< tur. murtat < ar. murtadd.
V. murtatluk.
murtatluk m (ar.-tur.) izdajstvo.
< tur. murtathk, v. murtat +
tur. suf. -hk.
Murteza, hipok. Murtezan, Miirta,
Murto (ar.) musl. muško ime. —
»Kurta sjaši , M u r t a uzjaši,
dok doratu m. . . otpadoše«
(nar. izr.).
< tur. Murtaza < ar. Murtadd
muško ime, »Odabrani, Pro-
brani«.
murtezika / (ar.) vakufskj službe-
nici koji primaju od vakufa
određenu platu ili nagradu, bi-
lo u novcu ili u naturi.
< tur. miirtezika < ar. murta-
ziqa »opskrbljena, osigurana
hranom«.
Murto, v. Murteza.
mururtja / (ar.) carina, cestarina,
taksa za prolaz.
< tur. тпгиНуе < ar. mururi-
yyd »plata za prolaz«.
475
murver
murver m (tur.) zovika, zova,
bazga, Sambucus nigra L.; cvi-
jet od zovike .
< tur. miirver.
Musa (asir.) musl. muško ime. —
»Bujrum M u s a kupusa!«
< tur. Musa < ar. MUsa, mu-
ško ime, Mojsije < asir.
V. Musa-pejgamber.
i
musaf m (ar.) kur’an. — » i u
njojzi m u s a f i sufara« (M.
H. X 62).
< tur. musaf, mushaf < ar.
mushaf, osn. zn.: »uvezana knji-
ga; zbirka«.
musaferet m (ar.) putovanje .
< tur. misaferet < ar. musd-
fara.
musafir m (аг.) gost; putnik —
namjernik. — »da on svoje vidi
m u s a f i r e« (M. H. III 448).
< tur. misafir < ar. musafir
»putnik«.
V. musafirhana, musafirluk,
musaferet.
musafirhana i musafirhana f
(ar.-pers.) dobrotvorna ugosti -
teljska kuća; kuća specijalno
određena za putnike — namjer-
nike u kojoj ovi dobivaju bes-
platno konačište i hranu. U Bo-
sni i Hercegovini je za turske
vlasti, bilo musafirhana u mno-
gim mjestima.
< tur. misafirhane , v. musafir
i hane.
musafirluk m (ar.-tur.) gostova-
nje, iđenje u goste; putovanje.
< tur. misafirlik, v. musafir 4-
tur. suf. -lik.
musaka / (ar.) povrće pripremlje-
no za jelo sa prženim mesom:
jelo od tanko izrezanih crnih
patlidžana, tikve ili krompira ,
uprženih u maslu i jajima i po-
sutih uprženim isjecanim ili
samljevenim mesom.
< tur. musaka < ar. musaqqa T
bukv.: »skvašen, napojem«.
musala f (ar.) mjesto (livada, ba~
šča ili kakav drugi povelik pro-
,stor) na kome muslimani cije-
log grada, varoši, grupno, pod
otvorenim nebom, klanjaju baj -
ramsku molitvu ~»bajram-na-
maz«. Gotovo svaki grad i ka-
saba u Bosni i Hercegovini
imao je svoju musalu. Sarajev-
ska musala je biia na prostoru
gdje se sada nalazi zgrada Iz-
vršnog vijeća BiH i ostale obli-
žnje zgrade. Stoga se i ulica
koja vodi od ulice MarŠala Tita
prema Miljacki zove Musala. —
»Kolika je na M u s a 1 i jalija,
/ još je veća Atlagića kapija«
(Sevd. 103).
< tur. musalla < ar. musalla
^mjesto gdje se klanja namaz«.
V. salat, musalija.
musalat m (ar.) nametljivac, onaf
koji dosađuje.
< tur. musallat < ar. musd-
llat, part. pas. od taslit »ovla-
dati, savladati«.
musalija m (ar.) klanjač , onaj /со-
ji klanja namaz (molitvu).
< tur. musalli < аг. musalli.
musandara, musandera, musandra
/ (tur.) 1. od drveta skovani i
rezbarijama ukrašeni pregraci
(kao neki stalni zidni ormari)
duž cijelog jednog zida sobe u
starinskim kućama, u čijem sa-
stavu su: dušekluk, dolaf, ba-
njica a, često, i zemljana peć
sa lončićima.
2. jedna vrsta balkona u džami-
ji, na zidu iznad ulaznih vrata.
< tur. musandira.
musanif m (ar.) pisac, autor.
< tur. musannif < ar. mu?an-
nif.
Musa-pejgamber (asir.-pers.) bo-
žji poslanik Musa, Mojsije.
476
mnstahftei
< tur. Musa peygamber v. Mti-
sa i pejgamber.
musavčda. v. museveda.
masčlem m (аг.) onaj koji je po-
vlašten, privilegovan , oslobođen
djelimiČno ili potpuno od re-
dovnih i vanrednih državnih i
feudalnih tereta.
< tur. miisellem < аг. musal -
lam »predan«.
musćlez, museles m (ar.) mošt, ši-
ra . — »Sta je hajrola — da nije
Bosna protekla šerbetom, a Ne-
retva muselezom?« (Zem-
bilj III 133); »Dala bih bačvu
museleza« (Vuk V 546).
< tur. miiselles < ar. mutalldi ,
bukv.: «>trostruk, trovrstan-«.
musčlim m (ar.) sinonim za kaj-
mekam; zastupnik paše u san-
džaku koji mu je dat kao arpa-
luk; oblcLsni upravitelj; sreski
naČelnik. — »Beg Mustajbeg,
muselime lički« (K. H. I
101 ).
< tur. miisellim < ar. musa-
Uim.
V. musplimluk.
musellmluk m (ar.-tur.) 1. muse -
limska služba, muselimsko zva-
nje.
2 . oblast kojom upravlja muse -
lim.
< tur. miisellimlik, v. muselim
4- tur. suf. -lik.
musevčda, musaveda f (ar.) bije-
da, nesreća, napast; potvora,
kleveta. — »To je samo jedna
bijeda i musaveda« (Kbčić,
II 12).
< tur. musibet < ar. musiba
»nesreća, bijeda, napast«, ili
< tur. miisvedde < ar. mus-
wdddd »crna stvar, ocrnjena«.
V. musevedžija.
musevbdžija m (ar.-tur.) opađač,
bijednik.
V. museveda 4- tur. suf. -ci (č.
dži).
musibet m (аг.) nesreća. — »Tko
ne traži nasihata; izješće šamar
m u s i b e t а« (Nar. bl. 174).
< tur. musibet < ar. musiba.
Muslihuđin, -ina, hipok. Muslija
(ar.) musl. muško ime.
< tur. Muslihuddin, vulg. Musli
< ar. Muslihuddin, muško ime,
osn. zn.: »popravljač vjere«.
Musllja, v. Muslihudin.
muslim m (ar.) musliman .
< tur. miislim < ar. muslim
»musliman^, part. akt. od isldm
»predati se bogu«.
V. rrusliman.
musliman, -ana m (ar.-pers.) pri-
padnik islamske vjere.
< tur.. miisliman < pers. mu-
sliman, pers. pl. od ar. muslim
(v. muslim). Ovaj plural se u
turskom i u našem jeziku upo-
trebljava kao singular.
musluci (sing. musluk) m (tur.)
1. javni nužnik koji ima tekuću
vodu, odnosno uz koji se nala-
zi više česama.
2. mjesto gdje se nalazi više če-
sama iz kojih stalno voda teče.
< tur. musluk osn. zn.: »slavi-
na od Česme«.
Mustafa, hipok. Miijan, Mujo,
MujČin, Mujkan, Mujko, Mfi-
jica (ar.) musl. muško ime. Ako
se doda titula » aga« ili »beg
onda se kaže: Mustafaga ili Мп-
jaga i Mdstajbeg ili Mujbeg.
< tur. Mustafa < ar. Mustafd,
muško ime, osn. zn.: »ođabran«.
mustahfizi, mustahfezi (sing. mu-
stahfiz, mustahfez) m (ar.) čla-
novi stalne posade stacionirane
u gradovima; pozadinska vojska
koja je služila kao posada gra-
da i brinula se o opkopima i
477
mustahfizluk
utvrđenjima oko grada. Jedni
su bili plaćeni (alufedžije), a
drugi su vršili službu kao spa-
hije. Mustahfiz je pripadnik
tog roda vojske.
< tur. miistahfiz < ar. mustah-
fiz >*Čuvar, zaštitnik-*
V. mustahfizluk.
mustahfizluk m (ar.-tur.) mustah-
fiski rod vojske; služba mustah -
fiza.
< tur. miLstahftzhk, v. mustah-
fiz + tur. suf. -lik.
mustedžir m (ar.) zakupac; kmet
u doba austro-ugarske okupa-
cije.
< tur. miistecir < ar. musta'-
§ir »zakupac«.
mustehab m (ar.) ono što je po
islamskim propisima pohvalno
da se Čini i za Što se ima sevap.
< tur. miistehab < ar. musta-
hab
mustuiuk, mustulugdžija, v. mu-
štuluk, muštulugdžija.
musveda / (ar.) koncept, rukopis.
< tur. miisvedde < ar. mu-
su:adda .
muša, mušaja, mušara / (ar.) utri-
na, pašnjak; zemlja pusta , ne-
obrađena .
< tur. mii$a’-i mera >*-seoski pa-
šnjak kojim se koriste svi se-
ljani; nepodijeljena, zajednička
utrina-* < ar. muša< »zajedni-
čki, nepodijeljeni*« + ar. md-
ria »mera« (v. mera).
V. mušaluk.
mušaluk m (ar.-tur.) travarina, tj.
ono što se plaća za pašnjak.
V. muša + tur. suf. -lik.
Mušan, Mušo, v. Muhamed i Mu-
harem.
mušavera / (ar.) dogovor, konsul-
iovanje.
< tur. mii$avere < ar. musa-
u>ara.
mušebak, -pka, pl. mušepci i mu-
šebek, -a, pl. mušebeci, m (ar.)
1. drvena rešetka na prozorima
starih muslimanskih kuća koja
služi tome da se ne bi vidjela s
ulice ženska lica u sobi. — »Od
ćošaka iod mušebaka« (M.
H. X 92); »gledala ga Ajka s
mušebaka« (I. Z. III 168).
2. vrsta veza koji je sličan mu-
šepku.
< tur. mu$abak < аг. mušab-
bak »napravljen kao mreža ili
kao rešetka«.
mušema / (ar.) ovošteno platno r
gumirano platno. — »i m u š e-
me na kajiŠ vezane-« (K. H. I
559). •
<• tur. тиџатта * vulg. mu-
' $amba < ar. mušamma- »ovo-
šten«.
V. mušemali.
mušemaii, indecl. adj. (ar.-tur.)
od mušeme, sa mušemom.
V. mušemali fenjer pod fenjer.
< tur. тиџаттаН, v. muŠema
+ tur. suf. -It.
mušfr, -ira m (ar.) maršal. — »i
najviši m u š i r od Stambola,
/ Murat paša, veliki vezire« (K.
H. I 187).
< tur. тпџгг < ar. muSir.
miišmula, mdšmulja / (grč.) mu-
šmula, Mespilus germanica L.
< tur. тиџтта < grč. mespi-
lon.
mušrić, mušrik m (ar.) neznabo -
žac, višebožac.
< tur. mu$rik < ar. mušrik.
mušta, muštija / (pers.) alatka od
tuča u obliku polukugle sa kra-
tkim drškom , kojom sarači, pa-
pučije , kundurdžije i Čizmedži-
je tuku kožu da bi je rastanji-
li i rastegli, te na taj način pri-
premili za krojenje. Pri ruko-
vanju držak ove alatke se drži
478
muteselij#
u stisnutoj šaci i stoga je dobi-
la ime po pers. riječi » muŠt «. —
»£izmedžije jedne dilendžije, /
m u š t o m tuku, od gladi se
vuku« (Zb. XXX sv. I 135).
< tur. mu$ta < pers. mušte
v 4)no što se šakom drži« < pers.
mušt »šaka*.
muštedžija, v. muždedžija.
mušterija m (ar.) 1. kupac, reflek-
tant za kupovinu; klijent. —
»Poradi jednog mušterije
dućan se ne otvara* (Nar. bl.
143).
2. onaj koji nešto želi, koji pre -
tenduje na nešto. — »аГ sam
jadna skudila djevojku, / sku-
dila je momku m u š t e r i j i«
(I. Z. II 1); »i ti si joj bio m u-
šterija, / i tvoja je jauklija
bila« (M. H. III 194).
< tur. miifteri < ar: muštari
»kupac«.
muštija, v. mušta.
muštulugdžija, v. muštulukčija.
muštuluk (mustuluk) m (pers.-
tur.) bakšiš ili nagrada koja se
daje onom koji prvi javi kakvu
dobru, radosnu vijest. — »Daj
m u š t u 1 u k gospodska divoj-
ko, / eno tebi Vrcić-bajraktara
(M. H. III 154); »Ja tebe glas,
ti mene m u š t u 1 u k« (Vuk,
Posl. 110); »M u s t u 1 u k, maj-
ko, mustulugdžiji^ (Vuk V 67).
< tur. mu$tuluk < pers. muž~
de »vesela vijest, obradovanje«
4- tur. suf. -luk.
V. muštulukčija, muždedžija.
muštulukčija, muštulugdžija m
(pers.-tur.) onaj koji prvi javi
radosnu vijest i koji za to za-
služuje muštuluk.
< tur. mu$tulukgu, v. muštuluk
-r tur. suf. - gu , - gi .
mutap, mutab, mutaf, mutav m
(pers.) pokrovac od kostrijeti,
prostirač od kostrijeti.
< tur. muytap, mutaf < pers.
mUytab < pers. тпу »dlaka« i
pers. tdb, prez. osn. od inf. tdf-
ten »plesti, presti, sukati«.
V. mutapčija.
Mutapčić, v. mutapčija.
mutapčija, mutabdžija, mutdvdži-
ja i mutapčija, mutabdžija, mu-
tavdžija m (pers.-tur.) zanatlija
koji pravi razne predmete od
kostrijeti (kao: pokrovce, hara-
re itd.). Od ovog je nastalo pre-
zime Mutapčić.
< tur. mugtapgi, mutafgi, v.
mutap 4- tur. suf. - gt.
muteber, indecl. adj. (ar.) ugle-
dan, c ijenjen, uvažen. — »Deva
je m u t e b e r, jer je duga
vrata« (Nar. bl. 45). u
< tur. muteber »cijenjen, uva-
žen« < ar. muttabar »poučen,
« pouka«.
mutekif, mutećif m (ar.) čovjek
koji se zatvori u džamiju zad-
njih deset dana Ramazana; v.
itićaf.
< tur. mutekif < ar. mudakif .
mutekija m (ar.) veoma pobožan
čovjek koji se čuva svakog gri
jeha.
< tur. muttaki < аг. muttaqu
mutesarif m (ar.) 1. okružni na-
čelnik, oblasni načelnik.
2. sinonim za valija.
< tur. mutasarrtf < ar. muia-
sarrif.
V. mutesarifluk.
mutesarifluk m (ar.-tur.) okrug r
oblast, kao područje mutesarifa;
mutesarifsko zvanje.
< tur. mutasarnflik, V. inute-
sarif 4 tur. suf. -Itfc.
muteselim m (ar.) isto što i mu-
selim (v.).
< tur. miitesellim < ar. muta-
sallim.
«nntevčlij&
mutevelija m (аг.) upravitelj jed-
nog vakufa.
< tur. miitevelli < аг. rnutd-
walli >»-upravitelj«<.
mutfak, mutvak m (аг.) kuhinja.
>*Pa otiđe dolje u mutfaku,
/ Đe u mutfak behu kuha-
rice« (Lord 112); »to začula cu-
га u mutvaku« (K. H. I 158).
< tur. mutfak, mutpak < аг.
mafba}} »kuhinja«.
muti, indecl. adj. (ar.) pokoran,
posluŠan, odan. — >>Jesi Г m u-
t i Bogu jedinome i našemu ca-
ru Čestitome« (KoČić I 127).
< tur. muti < аг. muti< »poslu-
бап«ч
V. itaat.
mutlak, mutlaka adv. (ar.) po
svoj prilici, sasvim vjerovatno.
— >*-M u 11 a k serdar nije iz
Primorja, / ’vako nije piće u
serdara« (K. H. II 313); »m u-
tlak Šćase Marka posijeći«
(Muz. zap, Inst. 59).
< tur. mutlak, mutlaka < ar.
muflaq, muflagd.
mutvak, v. .mutfak.
mftur, muurlčisati, v. muhur, mu-
hurleisati.
muvčkii m (ar.) onaj koji se bri-
ne o ustanovljavanju tačnog
vremena radi određivanja na-
stupa poje&inih dnevnih musli-
manskih molitava.
< tur. muvakkit < ar. muwa-
qqit part. akt. od tawqit »odre-
diti vrijeme*, izv. od waqt
»vrijeme«.
V. muvekithana.
nravekithina / (ar.-pers.) manja
prostorija ili zgrada u kojoj ra -
di muvekit. U dvorištu Begove
džamije u Sarajevu postoji mu-
vekithana.
< tur. muvakithane , v. muve-
kit i hane.
muzaćčra, muzakera / (ar.) kore-
peticija, zajedničko učenje i
propitivanje, rad u kružoku.
< tur. miizakere < ar. muda-
kara.
Muzafer (ar.) musl. muško ime.
< tur. Muzaffer < ar. Muza-
ffdr, muško ime, »Pobjednik«,
Muzafera (ar.) musl. žensko ime.
< tur. Muzaffera, žensko ime
»Pobjednica« < аг. muzaffdrd
»pobjednica*.
muzajčka, muzajika / (ar.) tegoba,
poteŠkoća, neprilika, kriza.
< tur. тигауака <лг. muddy-
dqa.
muzevir m (ar.) spletkar, smutlji-
vac. — »Svađe ima turskije
muzevira« (Kočić I 383).
< tur. miizevvir < ar. muzd-
wwir.
V. muzevirluk.
muzevlrluk m (ar.-tur.) spletka-
renje, zamućivanje.
< tur. miizevvirlik, v. muzevir
4- tur. suf. -lik.
Muzur, v. muhzur.
muždčdžija, muštedžija m (pers.-
tur.) isto Što i muštulukčija, tj.
onaj koji prvi javi radosnu vi-
jest. — »m uštedžija na
muštuluk dođe« (F. K. 1886 62).
< tur. miijdeci < pers. mužde
»vesela vijest, obradovanje«, +
tur. suf. -ci.
480
naašikovati se, narazgovarati se
na Ijubavnom sastanku .
Izv. od ašik (v.).
nabadžiti se, nadignuti se, podi-
gnuti se (u hod t u šetnju). —
»Sto su jutros bule n a b a d ž i-
1 e, У u teferič, da teferičuju«
(I. Z. IV 57).
Vjerovatno izvedeno od bađžak
(v.): nabadžačiti se, pa skraće-
no: nabadžiti se, tj. podići se na
noge, ili od badža (v.): naba-
džiti se, tj. nadignuti se kao
badža.
nabaka, v. nafaka.
nabakamiti se, narumeniti lice
bakamom. — »Nabijeli se i n a-
bakami se, / pa izađe na
sokakna vrata« (Sevd. 80).
Izv. od bakam (v.).
nabasati, idući udariti na npšto,
nagaziti t naići.
Izv. od basati (v.).
nabaška i nabaška, adv. (srp.
hrv.-tur.) zasebno t odvojeno.
Hibr. r.: od baška (v.) i naša
prepoz. »na«.
nabelajisati, -jišem, nagaziti na
kakvo zlo , na kakav belaj. —
»Njegov tata je bio malo Čvr-
šći, a ovaj će nabelajisati,
čim se razigra..(Sol. I 399).
Izv. od belaj, belajisati (v.).
nabelajiti, nagaziti na belaj, na-
samariti se.
Izv. od belaj (v.).
na burmu, v. burma.
naćordišan, adj. (srp. hrv.-pers.)
ćordom oboružan. — >-Oko njih
su mnogi nastojnici, / Oružani
i naćordisani« (Vuk VII
203).
Izv. od ćorda (v.).
naćosati se, naašikovati se. — »-Da
imamo blizu đevojaka, / Čudno
Г bi se noćas naćosali«
(Vuk V 217).
Izv. od ćosati (v.).
Nadija (ar.) musl. muško ime.
< tur. Nđdi, muško ime, »Vi-
kač’« < ar. nadi »onaj koji zo-
ve, koji viče«.
NadUa (ar.) musl. žensko ime.
< tur. N&diye , žensko ime < ar.
nadiya »ona koja zove, koja
viče«.
nadir, -ira m (ar.) astronomski
najvišoj taČki (zenitu) suprotna
taČka , koja se nalazi na suprot -
noj (donjoj) nebeskoj polutki.
< tur. nazir < ar. nazir.
Nadira (аг.) musl . žensko ime.
< tur. Nadire, žensko ime < ar.
nadira »rijetkost«.
nadoliđati (se), napuniti (se), na-
puniti stomak ртеко mjere ка -
31 — Turcizmi u SH Jeziku
481
nađdlmiti
fom, vodom ili kojom drugom
tekućinom.
Izv. od doliđati (v.).
nadolmiti, napuniti , nadjeti.
Izv. od dolma, dolmiti (v.).
nadurati, trpeći nešto nadvladati,
pobijediti, izdrzati.
Izv, od durati (v.).
naduravati se, natezati se , takmi-
čiti se u izdržljivosti.
Izv. od durati (v.).
nadurbiniti, uprariti durbin (đro-
gted/ na ne5to, pogledati kroz
durbin u neki objekat. — »Dur-
binila Bedremane majka, / N a-
d u r b i n i u mrke kočije« (Muz.
zap. Inst. 1811).
Izv. od durbiniti (v.).
naduzeniti se, dotjerati se, nagiz -
dati se, nabijeliti se i nabaka-
miti.
Izv. od duzeniti (v.).
Nadža, v. Nadžija.
nadžagbaba, v. nadžak-baba.
nadžak m (tur.) dio starinske boj-
ne opreme: sjekirica na dugom
dršku , u koje je s jedne strane
o štrica, a s druge strane ušice
(malj) u obliku čekića. — »Za-
reče se zulumčar đevojka: / da
načini nadžak od čelika«
(Vuk I 505); »N a d ž a k uze, u
bure udari« (M. H. Ш 73).
< tur. nacak. Turski leksiko-
grafi, zatim Zenker i dr. sma-
traju ovu riječ izvorno turskom,
dok Dr Sikirić tvrdi da je došla
od pers. načdh.
V. nadžak-baba.
nadžak-baba, nadžagbaba, f (tur.-
srp. hrv.) žena svađalica, žena
koja je uvijek' spremna na
svađu.
SIož. od nadžak (v.) i naše ri-
ječi » baba «, starica.
nadžidžati, nakititi , — »džidžala
te majka tvoja, / nadžidža-
nu meni dala« (GZM 1908 121).
Izv. od džidžati (v.).
Nadžija, hipok. Nadža (ar.) musl.
žensko ime.
< tur. Ndciye < ar. Nagiya,
žensko ime »Spašena«.
nađoziti, osmotriti nešto okom ,
nagledati se potajno nečeg
Izv. od đoziti (v.).
na elif, v. eiif.
naerendati, nairendati, nastrugati
na erendi (napr. krompira, su-
hog sira i sl.).
Izv. od erendati, irendati (v.).
naero, v. herav.
naezber, adv. (srp. hrv.-pers.) na-
pamet, ne gledajući u knjigu.
»Hafiz zna n a e z b e r cio
musaf«.
Hibr. r.: pred pers. ezber »pam-
ćenje« stavljena naša prep.
»na«.
V. ezbedeisati.
nafa / (pers.) potrbušje, potrbuši-
na od kože lisičije ili koje dru-
ge divljači.
< tur. nafe < pers. nafe.
Nafa, v. Nafija.
nafaka (navaka, nabaka) / (ar.)
1. hrana , jelo i piće.
2. ono što je čovjeku od boga
određeno da pojede i popije na
ovom svijetu , — »Ako bude n a-
f a k e, videćemo se još koji
put; a ako ne bude, halalite či-
taoci« (Zembilj III 121); »Ne-
stalo mu nafake«; »Drugi
dan druga n a b a k a« (Vuk,
Posl. 70).
< tur. nafaka < ar. nafaqa .
V. nafakali, nafakasuz.
nafakali, indecl. adj. (ar.-tur.)
prostrane nafake (čovjek) tj.
srećan i blagosloven što se tiče
izdržavanja i hrane.
482
naifn'ziti se
< tur. nafakali, v. nafaka +
tur. suf. -h.
nafakasuz m (ar.-tur.) Čovjek sku-
čene nafake, Čovjek oskudne
hrane i izdržavanja.
< tur. nafakasiz, v. nafaka +
tur. postpoz. -siz »bez«.
Nafija, hipok. Nafa (ar.) musl.
žensko ime.
< tur. Nafiye, žensko ime »Ko-
risna« < ar, па/га< »korisna«.
nafija, v. enfija.
nafila, nafilja f (ar.) 1. nešto što
je suvišno, što je nepotrebno. —
»Šta tu trošiti toliki novac i
harčiti u n a f i 1 e, kad se ...«
(Zembilj III 142).
2. »nafila namaz« = klanjanje
koje nije obavezno nego se vr-
ši iz veće pobožnosti za sevap.
3. »гга /iia (nafilja) džamija« —
džamija koja se podiže iz pobu-
da pobožnosti г za sevap. — »A
car gradi nafilju džami-
j u, / Od jakuta i dragog ka-
mena« (M. H. III 84).
< tur. nafile < ar. nafila »do-
brota, dobro djelo; dar«
Nafiz (ar.) musl. muško ime.
< tur. Nafiz, muško ime < ar.
ndfid »onaj koji prodire, koji
probija«.
nafta / (pers.) sirova smjesa mi-
neralnih ugljovodoničnih ulja,
dobijena iz prirodnih izvora.
< tur. neft < pers. neft.
aiagišli, nargišli, indecl. adj. (ar.-
tur.) vezen, izvezen srmom, svi-
lom itd.; našaran, obojen. — »U
mene su n a r g i š 1 i kočije«,
»Neka tebe, Jovan-lacmanine, /
i ti vuko nargišli -kočije«
(M. H. III 212, 223).
< tur. naki?h < ar. naqš »ure-
zivanje, vezenje, šaranje« +
suf. -h.
ii*
nagraisati, nagrajisati, nagaziti
na ogramu; nastradati. — »Na-
graisao kao đavo na veliki
petak« (Vuk Posl. 186); »Ala ću
nagraj isati! Ubiće me iz
puške« (Sol. I 111); »Još bi rm>-
gao nagraj isati na čunu«
(Devajtis 39).
Izv. od ograisati (v.) zamjenom
glasa »o« sa našom prepoz, »па«.
nahaberiti, javiti, doglasiti.
Izv. od haber (v.).
nahakaretiti (se) ružnim (se) na-
praviti, nagrditi (se), unakaziti
(se).
Izv. od hakare (v.),
na haneta, v. haneta.
naheriti (se),. nakriviti (se), na-
gnuti (se). — »Pa samurii kapu
naherila« (K. H. II 312).
Izv. od herav, nahero (v.).
nahero, v. herav.
nahija / (ar.) župa, upravna jedi-
nica manja od kadiluka. Dvije
ili više nahija čine sudbenu je-
dinicu (srez) kadiluk. — »doti-
ra ga u ličku n a h i j u« (M. H.
III 514).
< tur. nahiye < ar. nahiya.
nahoš, indecl. adj. (pers.) poslab,
neraspoložen i nehoran usljed
neke tjelesne slabosti.
< tur. пакоџ < pers. nahoš,
nahuš < pers. nd »ne« i pers.
'hoš, huš »dobar, lijep«.
'fnSilkm (ar.) 1. kadijin zastupnik
* 7Гг namjesnik u nahiji koji je
imao rang kadije.
2. zamjenik, zastupnik u uprav-
noj službi.
< tur. naib < ar. na’ib »zastu-
nik, zamjenik«.
naifriziti se, biti pun srdžbe i bi-
jesa, odveč se naljutiti.
Izv. od ifriz (v.).
483
N*U
Niil (ar.) musl. muško ime.
< tur. Nail, muško ime < аг.
na’il »onaj koji je željeni cilj
postigao, dobitnik«.
V. nail biti.
Naila, Najla (ar.) musl . iensko
ime.
< tur. Naile < ar. Na’ila , žen-
sko ime, osn. zn.: и -ona koja je
željeni cilj postigla, dobitnica«.
n*il biti, postignuti željeni cilj ,
uspjeti u onom za čim se teži;
kaže se: »muradu je n a i 1
b i o«, tj. postigao je željeni
cilj.
< tur. nail < ar. na’il »onaj
koji je postigao željeni cilj«.
Naim (ar.) musl. muško ime.
< tur. Naim, muško ime, »Nje-
žan« < ar. navm »nježan, me-
kan, vitak«.
Naima (ar.) musl. žensko ime.
< tur. Naime, žensko * ime,
»Nježna« < ar. navma »-nježna,
meka, vitka«.
nairendati, v. naerendati.
naišaretiti, dati neki znak gestom
ili mimikom.
Izv. od išaretiti (v.).
naj m (pers.) tanka dugačka jrula
na koju sviraju derviši mevle -
vijskog reda.
< tur. пау, пеу < pers. пау i
пеу »frula«, osn. zn.: »trska«.
najabanu govoriti, v. jabana.
najagati, namirisati jagom (miri -
šljivim uljem). — »Beli Meho iz
đerdeka ide, / kako ga je n a-
j a g a 1 o zlato« (Kurt I 34).
Izv. od jag (v.).
najkajlijl adj. »kail bratac i seka,
nas dvoje n a j k a j 1 i j e« (L
Z. III 10).
Superlativ od kail, kajil (v.).
nakahriti, zadati nevolju, satrti.
— »Sto nemade Bosna kahri-
mana, / Da nakahri naSeg
dušmanina?« (Lord 231).
Izv. od kahar (v,).
nakalafatlti se, naŠminkati se , u-
rediti se i dotjerati , aZi neuku-
sno i pretjerano; kaže se: »gle-
daj one kako se n a k a 1 a f a-
tila!«
Izv. od kalafatiti (v.).
nakalemiti, 1. navmuti voćku ra-
di oplemenjivanja.
2. urezati ospice.
Izv. od kalemiti (v.).
V. nakalemljen.
nakalemljen, nakalamljen, adj.
navrnut, okalemljen. — »Ide
kao nakalemljen« (Vuk*
Posl. 96).
Izv. od nakalemiti (v.).
nakalufiti, nakalupiti, ispeglati
fes na kalufu.
Izv. od kalufiti (v.).
nakara (nakarada) f (pers.) bu~
banj , instrument turske vojne
glazbe. — »Sve topove i naše
kumpare, / nakarade i tur-
ske svirale«, »I sve tvoje sitne
n a k a r a d e, /I doboše čim
ideš na vojsku« (Vuk IX 385*
VII 102).
< tur. nakkare < pers. na~
qq are.
nakarariti, namiriti , nadopuniti
do mjere.
Izv. od karar (v.).
nakastice, adv., namjerice ,• hoti-
mično.
Izv. od kast (v.).
nakastiti, naumiti, o dlučiti se.
Izv. od kast, kastiti (v.).
nakaš, -aša m (ar.) bojadžija ,
moler.
< tur. nakka$ < ar. naqqaš .
nakniti, -ijem, okniti, obojiti
knom. - »N a k n i š e joj i no-
484
nalune
ge i ruke, / Obukose svoje odi-
jelo- (Vuk V 513).
Izv. od кпа (v.).
NakšibendUe m (ar.-pers.) derui-
ški red kojeg je osnovao Mu-
hamed Behaudin Nakšihendi
(umro 1388 g.).
< tur. Naktfbendi < pers. na-
qšbendi "-bojadžija*
nakusuriti, namiriti , nadodati do
mjere.
Izv. od kusur (v.).
nalbant, nalbanta, nalbant’n m
(ar.-pers.) potkivač konja. —
»prekuj konju noge sve četiri, /
i nalbantu zahmediju pla-
ti« (K. H. II 534).
< tur. nalbant < pers. nadbend
< ar. nad »potkova« i pers.
bend , prez. osn. od besten »ve-
zati«.
V. nalbantnica.
n&lbantnica f potkivačka radnja .
— »Svrati konja novoj n a 1-
bantnici, / prekuj konju no-
ge sve četiri« (K. H. II 534).
Izv. od nalbant (v.).
n&lca i nalča / (ar.-pers.) konjska
potkova; gvozdena potkovica na
petama muške cipele ili čizme.
— »N a 1 č a nisam da me konji
gaze« (F. J. I 58).
< tur. nalga < pers. nadče,
pers. demin. od ar. nad »pot-
kova«.
V. nalčadžija.
Nilčadžić, v. nalčadžija.
nalčadžija m (ar.-pers.-tur.) za-
natlija koji pravi potkovice za
muške cipele i čizme. To je u
Sarajevu bio esnaf, čije su se
radnje nalazile s južne strane
Brusabezistana.
Od ovog je nastalo prezime
Ndlčadžić.
< tur. nalfaci, v. nalča + tur.
suf. -сг.
naiet m (ar.) 1. prokletmk; fig.:
đavo, šejtan. — »Be vidi ti n a-
leta! Be vidi ti šejtana!«
(Zembilj Ш 51).
2. prokletstvo.
Mtetatezom nastalo od lanet
(v.).
V. nalet đavla, nalet ga bilo,
naletlema, naletnik, naletosum.
ndlet đavla — nalet šejtana! in-
terj,, proklet neka je đavo —
šejtan!
Izv. od nalet (v.).
nalet ga bilo! interj.., proklet bio!
neka je proklet!
Izv. od nalet (v.).
naletlema (naljetljema) f (ar.-tur.)
prokletstvo. — »Pa na mene
nal'jetl jemu dao, / Pa me
danas surgun ućinijo« (Lord 20).
< tur. lanetleme »prokletstvo«.
naletnik m, prokletnik , đavo.
Izv. od nalet (v.).
naletosum! interj. (ar.-tur.) neka
ga đavo nosi! proklet neka je!
»Naletosum, tobe jarabi! i
Bosnu vilajet i Srbe pravosla-
vne i Muslimane . . .« (Zembilj
III 50). \
< tur. lanet olsun! neka je pro-
klet!, v. nalet + tur. olsun!
»neka je«.
nalimanka f, njemačka puška ,
puška njemačke izrade . — »da
ja nađem pušku naliman-
k u« (K. H. II 108).
Metatezom od alamanka (v.).
nalpora f (ar.-pers.) komad pot~
kove.
< tur. nalpare < pers. nadpa -
re »komad potkove«.
nalule, v. nalune.
nalune, nanule, nalule, sing. na-
luna / (ar.) vrsta drvene otvo-
rene obuće: sastoji se od koma-
da drveta lijepo izrađenog i po-
485
nalundžija
nekad sedejom ili čime drugim
ukrašenog, sa dvije potpetice i
jednim kajišem koji se navlači
na prste . Nose se samo izvan
kuće . — »pa poteže od zlata
n a 1 u n u« (F. J. I 128) ; »a na
nogam’ sedefli nanule« (K.
H. I 504).
< tur. nahn < ar. nadeyn , du-
al od ar. nad »obuća, osobito
drvena«.
V. nalundžija.
nalimdžija, nanuldžija m (ar.-tur.)
zanatlija koji pravi i prodaje
nalune.
< tur. nahnci, v. nalune 4- tur.
suf. ~сг.
naljetljema, v. naletlema.
nam, gen. nama, m (pers.) glas,
popularnost; »na namu« = na
glasu, popularan. — »Oglasi se
ла namu divojka«, »vid' de
n a m a bega udbinskoga« (M.
H. III 466, 174).
< tur. пат < pers. nam »glas,
ime«
V. namli, nam benam.
nama / (pers.) pismo, dopis. — »I
dosad su n a m e dolazile, / od
našega stola i Stambola« (K. H.
I 125); »Pade banu knjiga iza
kape, / Alibeg je knjigu prihva-
tio, ! аГ to n a m a budimskog
vezira« (F. J. II 354).
< tur. name < pers. ndme
»knjiga, djelo; pismo«.
V. složenice sa ovom kompon.
pođ: . ahdnama, kanunnama,
ruznama, salnama, sejahatna-
ma, Sahnama, šehadetnama, ta-
birnama, tandrnama, vasijetna-
ma, emernama, izunama, jil-
đuznama.
namahrem m (pers.-ar.) onaj koji
nije bliži rod i od koga se mu-
slimanka treba da krije, tj. da
ne izlazi otkriveva pred njega.
< tur. ndmahrem < pers. nd-
mahrem < pers. nd »ne« i ar.
mahram »zabranjena stvar, sve-
tinja; fig.: »bliži rođak od koga
se žena ne krije«; prema tome:
»onaj koji nije bliži rođak i sa
kojim nije zabranjen (mahrern)
brak«.
namajhoš, v. majhoš.
namasatiti, naoštriti nož, perorez
- i sl.
Izv. od masat (v.).
namaskariti se, našaliti se. — »te-
se mlađom tad namaska-
rio« (M. H. X 64).
Izv. od maskara, maskariti se.
namaščija m (pers.-tur.) klanjač T
onaj koji redovno klanja na-
maz.
< tur. namazci, v. namaz +
tur. suf. -£l.
namaz, -aza m (pers.) musliman-
ska molitva koja se obavlja pet
puta na dan u određeno dobci т
a vrši se klanjanjem i izgova-
ranjem rečenica iz kur'ana i
molitava na arapskom jezikiu
Prvi namaz, sdbah-namdz , ju-
tarnja molitva klanja se u zoru
prije izlaska sunca; drugi , po-
dne, klanja se u podne; treči r
ićindija ili ikindija , između po~
dne i večeri; četvrti, akšam, u
prvi sumrak, odmah po zalasku
sunca, i peti, jacija, klanja se
oko dva sata po zalazu sunca.
Namaz se sastoji od dva ili više
rećata (v.), a rećat od kijama
(v.), rućua (v.) i sedžde (v.). —
»dok je klanjo turskoga n a -
maza« (K.‘ H. I 92).
< tur. namaz < pers. namdz^
V. namazbez, namaŠčija, bina-
maz.
namazbez m (pers.-ar.) šamija
(povezača, rubac) kojom se mu-
slimanka pokriva kada klanja
namaz.
< tur. namaz bezi, tur. izft. ? v.
kompon. pod namaz i bez.
486
nSm benam, indecl. (pers.) po iz-
bor, probrani, bolji od boljega .
— »došlo mi pet stotin’ prstena.
/ sve nam benam od naših
glavara, / sve od aga i od baj-
raktara« (F. K. 1886 13).
< tur. nam benam < pers. ndm
»glas, ime« i pers. benam »zna-
ni, poznati, glasoviti«.
n4mćor i namćčr m (pers.) neza-
Hvalnik, onaj koji zaboravlja
— dobro koje mu je neko učinio .
< tur. nankor , vulg. namkor
< pers. папкпг, slož. od pers.
ndn »kruh« i pers. кпт »slijep«.
Namik (аг.) mush muško ime.
< tur. Namik, muško ime, < ar.
ndmiq »onaj koji piše«
namli, indecl. adj. (pers.-tur.) na
glasu, poznat, popularan.
< tur. namh, v. nam 4- tur.
suf. -h,
namus, -usa, namuz, -uza m
(grč.) ćast, čestitost, poštenje,
karakter. — »to s’ obraza i n a-
musa tiče« (K. H. I 118); »U
zdravlje ti čekala Fatima, / Sve
ti rza i n a m u z a čuva« (Lord
23).
< tur. namus < ar. namds i
pers. namus < strgrč. nćmos.
V. namusli.
namusalatiti (se), nametnuti (se)
nekome; kaže se: »ti si mi n a-
musalatio onog mahnitova
i ne mogu ga se riješiti«.
Izv. od musalat (v.).
namusli, indecl. adj. (grč.-tur.)
častan, pošten, čestit.
< tur. namuslu, v. namus 4-
tur. suf. -lu.
nana f (ar.) metvica, pitoma na -
na; Afentha piperita L., divlja
nana: Mentha sylvestria L.>
fam. Labiatae.
< tur. nane < аг. палтш >
na<na.
пага
V. nane-ruh, nane-šećer, nani-
jag.
nana, v. nena
nane-riih i nSne rflh m (ar.) eks-
trakt od nane, mentol.
< tur. nane ruhu, tur. izft. ođ
ar. na c na< »папа« i аг. ruh »du-
ša; ekstrakt«.
nane-šećer m (ar.-pers.) šećerle-
ma sa ekstraktom od nane, sa
mentolom.
< tur. nane џекеН, tur. izft., v.
kompon. pod nana i šećer.
nanijag, nanejag m (ar.-tur.) mi-
risavo ulje od nane, oleum
menthae.
< tur. nane уадг, tur. izft., v.
kompon. pod nana i jag.
nanijetiti, naumiti; namijeniti.
Izv. od nijet, nijetiti (v.).
nanišaniti (nanikšaniti) naciljati,
naperiti na nešto pušku ili neko
drugo oruzje, pravo usmjeriti.
— »Metnu strijelu na zlatnu te-
tivu, / nanikšani is desna
i s lijeva« (I. Z. II 21).
Izv. od nišan, nišaniti (v.).
nanule, nanuldžija, v. nalune, na-
lundžija.
napobaška i napobaška, adv. (srp.
hrv.-tur.) svako samo za se, ra~
stavljeno, odvojeno.
Izv. od pobaška (v.) sa našom
prep. »na«
паг, gen. пага m (pers.) pitomi ši-
pak, Punica granatum L. var.
sativum, Maly.
< tur. nar < pers. nar, enar.
пага f (аг.) 1. nika, cika, dreka. —
»Proču s’ n а r а ličkog pogla-
vara: / »Hala djeco, lički soko-
lovi!« (M. H. IV 215).
2. njiska, rzanje konja. — »Zla
je n a r a u đogata moga« (M.
H. III 235)' < tur. nara < ar.
na<ra. .
487
гак т (pers.) od strane vlasti
određena i maksimirana cijena
životnim namirnicama.
< tur. nar?c, narh < pers. narh,
nirji.
arandža, naranča / (pers.) porto-
kal, pomorandža. — »-Kad se s
Marom svatovi vraćahu, / poči-
niše pod žutom narandžo rtv%
«-đever s snahom pod žutom
narančom« (Vuk I 42, 43).
< tur. narenc < ar. narantf
< pers. nareng.
laranđžast, narančast, adj. boje
naranče.
Izv. od narandža, naranća (v.).
nargila / (pers.) vrsta istočnjačke
naprave za pušenje posebne ur-
ste duhana tzv. »tumbećije *<. To
je poveća staklena boca napu -
njena vodom i krivudava cijev ,
dugačka oko 1 — 2 m , koja jed-
nim dijelom ulazi u bocu , a na
drugom dijelu je pipa za puse-
nje. Na vrhu boce je lula na-
punjena tumbećijom. Pušač u-
vlači rashlađeni dim. — »u ru-
ci mu sedefli šargija, / a u dru-
goj sajvat i n a r g i 1 a« (I. Z.
IV 28).
< tur. nargile < pers. nargile
^nargila« < pers. nargil, narčil
»indijski orah«.
nargišli, v. nagišli.
nasačmati, uresiti resama ili ve~
zom.
Izv. od sačma (v.).
na saganake, v. saganak.
nasamariti (se), namagarčiti (se),
podvaliti drugom ili sam sebi.
Izv. od samar (v.)
nasib. -iba тп (ar.) 1. suđenik, su-
đeni momak, suđena djevojka;
kaže se; «u nasiba đebra na
očima«, tj. u momka kome je
suđeno da uzme jednu djevojku
kao da je đebra (v.) na očima
pa ne vidi mane u djevojke.
2. »nasib uČiniti« — dosuditi,
odrediti.
< tur. nasib, nasip < ar. na-
sib.
Nasih (ar.) musi! muško ime.
< tur. Nasih < ar. Nđsih , mu-
ško ime »Savjetnik«.
Nasiha (ar.) musl. žensko ime.
< tur. Nasiha, žensko ime,
»Savjetnica« < ar. nasiha ^опа
која daje savjete, savjetnica«.
nasihačija m (ar.-tur.) onaj koji
savjetuje, koji daje savjete.
< tur. nasihatQi, v. nasihat -r
tur. suf. - gi.
nasfhat m (аг.) savjet. — ^Tko ne
traži n a s i h a t a, izješće ša -
mar musibeta« (Nar. bl. 174);
»Vrijedi ti ovaj nasihat vi-
še nego da ti platim i čitav du-
kat-« (Colajk. 29).
< tur. nasihat < аг. nasiha.
V. nasihačija, nasihatiti.
nasfhatiti (nasijatiti), savjetovati.
— >*■... nego smo u finoj formi
savjetovali i n a s i j a t i l i«
(Zembilj II 114).
Izv. od nasihat (v\).
Nasir (ar.) musl. musko ime.
< tur. Nđsir < ar. Ndsir, mu-
ško ime, osn. zn.: »onaj koji po-
maže drugom. pomagač«.
Nasko , v. Nazim.
Nasrudin, -ina (аг.) musl. muško
ime.
< tur. Nasruddin, Nasretin
< ar. Nasru-ddin , muško ime,
osn. zn.: ^pomoć vjere islama«.
nasul ćeif? nasul kejf? (tur.-ar.)
kako si? jesi li dobro i zdravo?
< tur. nasrl keyif? < tur. nasil
»како?« (od tur, ne »šta, kako«
i ar. asl »temelj, istina<d i ar.
keyf, v. ćeif.
nasuliti (se), izmiriti (se) t pomiriti
(se), nagoditi ($e), naratmati (se).
— »pa se tako nasuliše
Turci* (K. H. I 437); »Lako ćeš
se s banom n a s u 1 i t i«< (Lord
283).
Izv. od sulh (v.).
Našid (ar.) musl. muško ime.
< tur. Na$id, muško ime, »Pje-
snik« < ar. 7 icšid »pjesnik«.
natahmin. adv. (srp. hrv.-ar.) po
prilici, vjerovatno.
Hibr. r.: v. tahmin i naša pre-
poz. »na«.
natanane. v. natenane.
natenhane, natenane, natanane,
adv. (srp. hrv.-pers.) nasamo, u
tišini, u dokolici; polagano. —
»Prinašao je natenane ka-
šiku ustima i natenane se
razgovarao, gunđajući sa suse-
dom s desne strane « (Devajtis
B)
Hibr. r.: < tur. tenha < pers.
tenha »sam, prazan, pust-« i na-
ša prep. »na« i postpoz. »ne«.
n&ters, adv. (srp.-hrv.~tur.) nao -
pako 3 naizvrat.
Hibr. r.: v. ters i naša prep.
**na«.
n&ut, v. nohut.
navaka, nafaka.
nšvakat, adv. (srp. hrv.-ar.) na
vrijeme, u pravo doba. — »pa
n a v a k a t akšam saklanjaŠe«
<M, H. III 447).
Hibr. r.: vakat i naša prep.
»na«.
N&za, v. Nazića.
nazar m (ar.) urok; kaže se: »di-
jete je oboljelo od nazara«
< tur. nazar »urok« < ar. na-
zar »gledanje«.
n&zić, adj. (pers.) prefinjen, nje~
žan, lijepa i nježna tijela .
< tur. naztk < pers. nazuk.
V. Nazića, nazićane.
Nazića, hipok. Naza (pers.) mtisl.
žensko ime.
< tur. Nazik, žensko ime, »Nje-
žna« < pers. ndzuk, v. nazić.
nazićane, adj. i adv. (pers.) 1. pre -
finjenog držanja, elegantnog
ponašanja.
2. prefinjeno, njeŽno, elegantno.
< tur. nazikane < pers. nazu-
kdne, v. nazić.
Nazif (ar.) musl. muško ime.
< tur. Nazif, muŠko ime »Ci-
sti« < ar. nazif »čist«.
Nazifa (ar.) musl. žensko ime.
< tur. Nazife, žensko ime, »Ci-
sta« < ar. ndzifa »čista«.
Nšzim, hipok. Nasko (ar.) musl.
muŠko ime.
< tur. Nazim, muško ime,
»Pjesnik« < ar. ndzim »onaj
koji niže; onaj koji niže riječi«,
fig.: »pjesnik«.
n&zir, nazor m (ar.) nadziratelj,
pazitelj, kontrolor, naročito dr-
žavne i vakufske imovine.
< tur. nazir < ar. nazir.
V. nazoriti.
ft&zli, indecl. adj. (pers.-tur.) dra -
žestan, dopadljiv, koketan, ot-
mjen. — »n a z 1 i h6da, gospod-
skog si roda« (I. Z. IV 124).
< tur. nazh < pers. nđz »nje-
žnost, mekost, krasota« + tur.
suf. -h.
nazor, adv. (srp. hrv.-pers.) silom,
nasilu. — »Da me nisi mog’o
udomiti, / Veće n a z o r nje-
mu uvalio« (Petran. 447).
Hibr. r.: v. zor i naša prep.
»Tia«.
nazor, v. nazir.
nazorlti, nazor biti, nadzirati, pa~
ziti, kontrolisati.
Izv. od nazor, v. nazir.
489
^ ——- * « о*/
са, гао uđes. — »al’ n е b а h t а
Kumalić fJuhana!« (K. H. I 306).
Hibr. r.; v. baht i nača prep.
»ne«.
Nedim, -ima (ar.) musl. muško
ime.
< tur, Nedim < ar. Nadim,
muško ime, osn. zn.: »drug, po-
uzdani prijatelj«.
Nedžad, -ada, Nedžat, -ata, hi-
pt>k. Nedžmo (ar.) musl. muško
ime.
< tur. Necat, muško ime, »Spas«
< ar. nagad »spas«
nedžari pl. (ar.) ovako se naziva-
ји jednim imenom ove građe-
vinske zanatlije: klesari, dun-
đeri, dogramadžije i ćerestedži-
je. Od ovog je nastalo ime selu
Nedžarići koje se nalazi između
Sarajeva i llidže.
< tur. neccar < ar. пајјфаг.
Neđžanći, v. nedžari.
neđžaset m (ar.) Ijudski ili živo-
tinjski izmet, poganština.
< tur. necaset < ar. na$asa.
Nedžlb, -iba (ar.) musl. muŠko
ime.
< tur. Necib < ar. Na$ib, mu-
ško ime »Plemeniti« < аг. nd-
&ib »plemenit, dobra roda; iz-
vrstam<.
Neđžiba i Nedžiba (ar.) musl. žen-
sko ime.
< tur. Necibe, žensko ime,
»Plemenita« < ar. nafjiba »ple-
menita, dobra roda; izvrsna«.
Jćdžmo, v. Nedžad.
efei\ m (ar.) obični vojnik, voj -
nik — pjeŠak; obični gradanin. —
»nit se znadu age, nit n e f e-
r i« (Muz. zap. Inst. 60).
< tur. nefer < аг. ndfar.
sfes, nefez m (ar.) dah, dušak,
disanje, izdisaj.
< tur. nefes < ar. ndfds.
V. nefese tegliti.
nefese tegliti, izdisati, umirati.
Izv. od nefes (v.).
Nefisa (ar.) musl. žensko ime.
< tur. Neftse, žensko ime^
»Ljepotica*« < ar. nafisd »iz-
vanredno Пјера«.
nefs m (ar.) strast , seksus .
< tur. nefis < ar. nafs.
nehajir, nehair m (srp. hrv.-ar.)
nedobro, nesreća. — »nije ha-
jir, već n e h a j i r majko!«
(Beh. I 31).
Izv. od hajir, hair (v.) i naše
prep. »ne«,
neimar, -ara m (ar.) arhitekt ,
graditelj , građevinski inžinjer .
— »Kad to vidje Mitre nei-
mare« (K. H. I 79).
< tur. mimar < ar. mvmar.
V. mimar.
neise, nejse, herneise, helenejse*
konj. (tur.) kako god bilo, kako-
mu drago, makar, tešto.
< tur. ne ise, her ne ise , hele
ne ise.
nekađarise, konj. (tur.-ar.) koli-
ko-toliko, koliko bilo.
< tur. nekadar ise < tur. ne
ise, v. neise i ai\ qadar »količi-
na, iznos^.
nem, nemli, v. mem, memli.
nćmelazum! interj. (tur.-ar.) šta
se to mene tiče! šta mi je briga
za to!
< tur, neme lazim < tur. ne
»šta« 4- tur. me »mi, meni« +
ar. lazim »potreban« (v. lazum)..
Elezović, tumačeći »neme lja-
zim«, navodi da je ono »ne« na-
ša negat. čestica. Međutim ovaj
je turcizam, kako je gore obja-
šnjeno, u cijelosti preuzet iz
turskog jezika.
10
Nev
nena, nana, nene / (tur.) 1. baba t
očeva ili materina mati. — »za
drugog sam isprošena, neno«
(K. H. I 159).
2. majka. — »Razbolje se Mej-
ra / na n e n i n u krilu, / u
n e n i n u dvoru. / Pitala je
majka: / Sta je tebi, Мејго? /
Ne pitaj me. neno! (Vuk I
278).
3. baka, stara žena. — »£tara
n e n e skutu poletiia« (M. H.
III 67).
< tur. nine »mati; baba«.
nerahat, adj. (srp. hrv.-ar.) ne-
spokojan. — »Sve ti age rahat
u mejhani, / аГ n e r a h a t
starac Ćejvan aga« (K. H. I 429).
Hibr. r.: v. rahat i naša prepoz.
»ne«.
nerede, adv. (tur.) gdje li: »n e-
r e d e džin, ner ede šejtan!«
tj. gdje li džin, gdje li šejtan!
< tur. nerede »gdje«.
nergić m (pers.) cvijet Chrisant-
hemum saronarium L. — »Dvij’
latife dva PaloŠevića, / dva
n e r g i ć a dva Alikadića« (S.
B. III 42).
< tur. nergis < pers. nergis.
Nerimana, Nermma (pers.) musl.
žensko ime.
< tur. Neriman , lično ime,
< pers. Neriman , muško ime,
osn. zn.: »junak, hrabar«; pre-
ma tome: »Junakinja«.
Nesiba (ar.) musl. žensko ime.
< tur. Nesibe, žensko ime,
»Plemenita« < ar. nčmba »ple-
menita, od dobra rođa«
Neska, v. Nezira.
Nesko, v. Nezir.
nestašluk m (srp. hrv.-tur.) nesta-
šnost, nemarnost.
Hibr. r.: na našu osnovu nestaš
(od nestašan) dođan tur. suf.
-lik, -luk.
nesvesa, nesveseli, v. vesve
vesveseli.
nešter m (pers.) oštri Ijekarsi
odnosno berberski nož za p
štanje krvi i razrezivanje i
rova. '
< tur. ne$ter < pers. ntšU
»veoma oštar«.
nefizubillah! interj. (ar.) bože sc
čuvaj! — »Davno je nekaka
Svabo kazao da se Austro
Ugarska dijeli na Cishajtaniju
Translajtaniju i Kalajtaniju -
biva Bosnu (neuzubilla h!V
(Zembilj III 28).
< tur. neuziibillah! < ar. пеп *•
du bi-llah!
nevakat m (srp. hrv,-ar.) nevrije-
me, nezgodno vrijeme. — kaže
se: »nemoj da mi dolaziš u
n e v a k a tV
Hibr. r.: v. vakat i naša prepoz..
»ne«.
nevaktom, adv., u nevrijeme.
Izv. od nevakat (v.).
nevazil m (ar.) upala mesa oko
zuba, gingivitis.
< tur, nevazil < ar. pl. ndioa-
zil, sing. ndzila »hunjavica^
prehlada*. U turskom i u na~
šem jeziku ar. pl. upotrijebljen
kao sing.
Nevrozi-sultan, Nevruzi - sultan.
Sultan Nevruz, kratko Nfevrus
m (pers.) prvi dan proljeća, 21.
marta.
< tur. nevruz-sultan »prvi dan
proljeća, 21. marta« < pers.
newruz »novi dan« i ar, sultdn
»car, vladar«; ovdje se misli na
pers. sultana Dželaludina Me-
likšaha koji je uveo kalendar,
po kome nova godina počinje
od prvog dana proljeća (po S.
Samiji).
Nevzet, Nevzat (pers.) musl. mu-
ško ime.
< tur. Nevzat, lično ime.
<Г ПЛГР '
— .-v*a, rvevzata (pers.) musl.
žensko ime.
Muškom imenu Nevzet, Nevzat
(v.) dodan naš nastavak za f.
-g.
' -ira, hipok. Nezo, Nesko,
(ar.) musl, muško ime.
< tur. Nezir < ar. Nadir, mu-
ško ime, osn. zn.: »onaj koji
opominje da se ide pravim pu-
tem; propovjeđnik*.
Jfezfra, hipok. Neska (ar.) musl.
žensko ime.
< tur. Nezire, žensko ime < ar,
nddird н -ona koja opominje da
se ide pravim putem; propo-
vjednica.
Nezo, v. Nezir.
nićah, -aha m (ar.) i. brak, vjen-
čanje. — »žena pod nićaho m«
= vjenčana, udat^ žena; »ko-
me gore oba oka vrana, / gle-
dao je žene pod n i ć a h o
(S. S. 123).
2. fig.: mehr, tj. gotovina ili
imovina koju daje muž ženi
prilikom sklapanja braka, v.
mehr. — ~Da ti đadem n i ć a h
i nafaku, / Zlato bona za života
moga<\ »Na đer Zlate od mene
n i ć a h a, / poginem li kod Za-
dra kamena, / nek ti dužan mi-
lovanja n’jesam« (K. H. I 368);
II 307).
< tur. nikah (č. nikjah) < ar.
nikah »brak, vjenčanje«.
iđara (pers.) musl. žensko ime.
< tur. Nigar, žensko ime
< pers.'nipar »Ијера kao slika;
draga, ljubljena«
fas, -asa m (аг.) stanje žene po-
rodilje od časa porođaja pa sve
dok traje čišćenje. — »Žena dok
je u n i f a s u ne klanja i ne
posti«.
< tur. nifas < ar. nifas .
lijet m i adv. (ar.) 1. konac,
zraj.
2. na koncu: »nihajet će on sla-
bo proći*.
< tur. nihayet < ar. nihaya.
Nijaz, -jaza, NU&zija (pers.) musL
muško ime.
< tur. Niyaz, Niyazi < pers.
Niyaz, Niyazi, muško ime, osn.
zn.: »potreba, molba, želja;
onaj koji želi«.
nijet i nijet m (ar.) 1 . namjera ,
nakana, naum.
2 . izreka na arapskom ili na na-
šem jeziku neposredno pred
klanjanje molitve koja sadrži
odluku da će dotično lice kla-
njati određenu molitvu >
< tur. niyet < аг. пгууа .
V. nijetiti, nanijetiti, zanijetiti,
nijetli, nijet učiniti.
nijetiti, J. namjeravati, патјепјг-
vati. — »Ne skidaj ih, draža od
očiju, / teb* uzimo, tebi n i j e-
t i o, / ti ih nosi u Kopčića dvo-
re« (Nar. bl. 247).
2. izgovarati nijet (v.) neposre -
dno pred klanjanje molitve.
Izv. od nijet (v.).
nijetli, indecl. adj. (ar.-tur.) na-
mjeran, odlučan (па nešto); ka-
že se: »n i j e 11 i sam sutra pu-
tovati«.
< tur. niyetli . v. nijet -f tur.
suf. -Ii.
nijet učiniti, 1 . naumiti, odlućiti
se. — »A n i j e t sam bio u Č i-
n i o, / Da se spustim do pod
tvoju kulu« (Vuk, Hječnik); »eto
ja sam nijet u č i n i o« (M.
H. III 77).
2. izgovoriti nijet (v.), neposre -
dno pred klanjanje molitve.
Izv. od nijet (v.).
nikšan, niksaniti, v. nišan, niša-
niti.
nimet m (аг.) 1 . božja blagodat,
božji dar.
2. fig.: hljeb. — »Ni Alema, ta-
ko mi kalema! / Ni Ćimeta, ta-
пШ
ко mi nimeta!« (Vuk V 363);
»Halal mu onaj bosanski ni-
met što ga jede«< (Zembilj Ш
43).
% < tur. nimet < аг. ni'ma »bla-
godat«.
Nisa, v. Enisa.
nlsan, -šna m (asir.) 1. mjesec
april po starom (julijanskom)
kalendaru, tj. od 14 aprila do
13 maja po gregorijanskom ka-
lenđaru. — »Ovog Ijeta petoga
nisana, / vijest stiže čestitog
sultana« (Muz. zap. Inst. 1746).
2. kiŠa koja pada u ovom mje-
secu.
< tur. nisan < ar. nisan
< asir.
alšador i nišader m (pers. i аг.)
salmijak , ChloTammoninm.
< tur. mjadtr < аг. ni&adir,
odnosno < pers. newšddur y ne-
šddur.
nišan (nikšan) m (pers.) 1. cilj,
meta prilikom pucanja iz va-
trenog oružja; naprava na puŠci
ili na topu za ciljanje — »Biju
n i š a n mladi Krajišnici-«, »ko-
ji znade pušku odapeti, / i na
pušci n i š a n ufatiti« (M. H.
III 278); »No privati svoga dže-
verdana, / I sastavi n i š a n na
Suljagu« (Vuk VII 34).
2. biljeg, znak na tijelu, mladež .
— »Beg Mustajbeg oko konja
hoda, / nesrećni mu n i š a n
opazio« (K. H. I 552); »na đogi
mu tri ružna nišana« (F. J.
I 152); »A po čem bi poznala
hajduka / Mućno videt’, a lasno
poznati. / N i š a n mu je u de-
snicu ruku« (Lord 112).
3. odren, odlikovanje. — »Na
glavi mu tri n i š a n a carska«
(K. H. I 98).
4. biljega , obiljeije, dar koji se
daje đjeuojci prilikom vjeridbe
ili prosidbe. — »a u cure ni-
Šan ostavio* (F. J. II 36); »E
sa tobom n i š a n promijeni,
Da isprosi Ćatićevu sestn
(Lord 120).
5. nadgrobni kamen na musl
manskom grobu. — »Pa on lež
u zelenu travu, / a leđima ka
bur izmjerio, / pa sam sebi po
sadi n i š a n а« (K. H. III 428]
< tur. пцап < pers. niŠan.
V. nišandžija, niŠaniti, naniša
niti.
niš&ndžija (niksandžija) m (pers.
tur.) strijelac. — »N i š а n d ž i*
je. nišan zaturise« (K. H. I
366); »neuljudna šala je kao i
prepunjena puška, koja se trgne
natrag i udari nišandžiju«
(Skot).
< tur. пцапсг , v.**nišan + tur..
suf. - ci.
nišaniti (nikšaniti), ciljati. — »tko-
vuka gađa, bistro valja da ni-
šani« (Nar. bl. 179).
Izv. od nišan (v.).
niŠ&ste n, nišesta, nešesta f (pers.)
pŠenični skrob u prahu koji se
upotrebljava za spravljanje
slatkih jela.
< tur. ni§asta < pers. nišaste.
nitalnk m (srp. hrv.-tur.) mosur
na koji se namotava pređa za
vezivanje niti ako se prekine
(v. GZM 1957 55).
Hibr. r.: od naše riječi nit i tur.
suf. -lik, - luk.
nitkovluk m (srp. hrv.-tur.) svoj-
stvo nitkova, niskost , pokvare -
nost. — »Sačuvaće me od n i t-
kovluka milostivi bog i po-
kojni otac na nebu!« (Devajtls
* 236).
Hibr. r.: našoj riječi nitkov do-
dan tur. suf^ ~lik, - luk .
nizam, -ama m (ar.) 1. regularna
vojska u Turskoj Carevini, u-
stanovljena 1826 godine; vojnik
niz&mi-džedid
te vojske. — »Mrtva glava n i-
zam daje« (Vuk, Posl. 183);
»Aman, pašo, ti tvoji n i z a m i
/ potraše mi smilje i kovilje« (I.
Z. I 62).
2. red, poredak, raspored.
< tur. nizam < ar nizam »red,
poredak, pravilo« itd.
V. nizami-džedid, nizimlija.
nizami-d/edid, -ida m (ar.) nova
vojska.
< tur. 7iizam-i cedit < ar. ni-
zam, v. nizam i ar. gadid »nov«.
nizimlija m (ar.-tur.) pripadnik
carske vojske nizama. — »N i-
z i m 1 i j e telegraf iziđe, / dev-
let veli da se daju ključi / od
sve Bosne i Hercegovine« (I. Z.
II 188).
< tur. nizamh, у. nizam tur.
suf. -h.
nobečija m (ar.-tur.) stražar , re-
dar. — »pa Vukove kolju n o-
b e č i j e«, »tude. mnoge paše
nalazio, / gole sablje drže pred
vratima, / jer su paše carske
n o b e č i j е ч < (K. H. I 90, 489).
< tur. nobetgi, v, nobet -f tur.
suf. -gi.
nobe-šećer, nobet-šećer m (аг.-
pers.) kandisani šećer, žuti še-
ćer. — »prepuknula i rastopila
se, / kano nobe šećer u
maštrafb< (I. Z. II 210); »kupiću
ti nobet šećer, da jedeš«
(GZM 1907 631).
< tur. vulg. nobet §ekeri, knjiž.
nebat џекег < ar. 7iabat »bi-
ljka, rastinje« i pers. šeker »še-
ćer«.
nobet m (ar.) straža, smjena; red,
turnus. — »Moliću se našem
Borculiću, / da mi vratim’ bu-
deš na nobetu« (K. H. II
444).
< tur. nobet < ar. naivba »ređ.
reda, turnus«.
V. nobečija.
ndhut (noat, naut) m (pers.) sla -
nutak, slani grah, Cicer arieti-
num L., Prženo i samljeveno
sjeme se upotrebljava kao do -
datak kafi.
< tur. nohut < pers. nohUd,
nuhiid.
noksan, adj. (ar.) nepotpun, manj-
kav.
< tur. noksan < ar. nuqsan.
V. noksanluk.
noksanluk m (ar.-tur.) nepotpu-
nost, manjkavost .
< tur. noksanhk, v. noksan +
tur. suf. - hk.
nokta / (ar.) tačka.
< tur. nokta < ar. nuqta.
ndut, v. nohut.
novajlija m (srp.hrv.-tur.) novi;
početnik. — »Moja sablja, moja
novajlijo« (Vuk, Rječnik).
Hibr. r.: našoj riječi nov , nori
dodan tur. suf. -li sa umetkom
glasa »j«.
Ndvalija m (srp. hrv.-tur.) Novlja -
nin, građanin iz Novog.
Od ovog je došlo prezime N6-
valija (u Sarajevu).
Hibr. r.: naŠoj riječi »Novi«
(preudešenoj da bi primila tur.
suf.) -1- tur. suf. -li.
nufus, nufuz, -uza m (ar.) 1. sta-
novništvo, žitelji; lica, osobe. — 1
»Nufuščije n u f u z popisaše, /
popisa se malo i veliko« (I. Z.
III 63).
2. fig.: popis stanovništva; knji -
ge koje sadrže popis stanovni-
štva, matične knjige; kaže se:
»u nufusu mu stoji da je
rođen (napr.) 1917, g«.
< tur. niifus < ar. pl. nufUs,
sing. nafs »duša, osoba, čovjek«.
V. nufus-teskera, nufuščija.
nufus-teskera / (ar.) rodni list.
< tur. niifus tezkeresi, tur. izft.,
v. kompon. pod nufus i teskera.
Nurfrdm
nufuščija m (ar.-tur.) matičar;
onaj koji vrši popis stanovni-
štva i vodi matične кпјгде . —
»►N u f u š Č i j e nufuz popisaše,
/ popisa se i malo i veliko« (I.
Z. III 63).
< tur. niifusgu, v. nufus + tur.
suf. -gu, -gi.
nufuz, nufus, -uza m (ar.) upliv,
uticaj; dostojanstvenost.
< tur. niifuz < ar. nu/ud.
V. nufuzli.
nufuzli, nufusll, indecl. adj. (ar -
tur.) uplivan, uticajan; dosto -
janstven.
< tur. niifuzlu, v. nufuz + tur.
suf. -lu, -Zi.
nOh-nebilerden, adv. (ar.-tur.) iz
prastarih vremena (kaže se za
nešto Što je veoma staro).
< tur. Nuh-i nebiden »od Nuh-
pejgambera, od Noja«.
V. Nuh-pejgamber.
Nflh, hipok. Nuhan, Nuho, Nuko,
Nušo (jevr.) musl. muško ime.
< tur. Nuh < ar, NHh, muško
ime, Noje < jevr.
Nuhan, v. Nuh.
Nuho, v. Nuh.
Nflh-pejgamber m (jevr.-pers.)
Nuh, Noje .
V. Nuh i pejgamber.
Numan, -ana, hipok. Numo (ar.)
musl. muško ime.
< tur. Numan < ar. Nu^man,
muško ime, »Crveni«, osn. zn.:
»krv«, fig.: »crveni«.
Numo, v. Numan.
niin m (аг.) ime arapskog slova
»n«.
< tur. nun < ar. ппп.
Nuna, v. Memnuna.
nflr, -ura, nurak, gen. nurka m
(ar.) 1. svjetlo, svjetlost; svje-
žina. — »Sta ne valja da čine
deca: Da se ne ogledaju na
ogledalu pre godinu dana, jer
neće imati n u r a (svježine) u
obrazu* (Miodrag. 180); »Proso-
lidio se, provaljanio se i dobio
malo n u r a u obrazu« (Zem-
bilj II 98).
2. svjetlost , plamen, koja se po
narodnom vjerovanju, pojavlju-
je na grobovima pobožnih Iju-
di, svetitelja i na mjestima gdje
se nalazi zakopano blago (fos-
forescencija). —»Hadži Ah'med,
mujezin, priča pođ krk-jemi-
nom, da je te večeri vidio n u r
na grobu hafiza« (Gajret 1931
7); »Nad Emkom je n u r a k
progorio, / Više glave n u r a k
progorio« (Vuk I 501).
< tur. nur < ar. nur.
V. Nurija, Nura, nurli.
Nura, v. Nurija.
Nurija, Nurudln, -ina, hipok.
Nurkan, Nurko (ar.) musl. mu-
ško ime.
< tur. Nuri, muŠko ime »Svjc-
tli« (< ar. ппг »svjetlo« + ar.
adj. suf. -i) i tur. Nuruddin
< ar. NUru-ddtn, muško ime,
osn. zn.: »svjetlo vjere islama«.
~ Nurija, hipok. Nflra, Niirka (ar.)
musl. žensko ime.
< tur. Nuri, lično ime, »Svje-
tla« (uspor. »Svjetlana«), v. Nu-
rija.
Nurka, v. Nurija.
Nurkan, v. Nurija,
Nurko, v. Nurija.
nurii, inđecl. adj. (ar.-tur.) svje~
tao; »nurli lica« = svjetla, svje-
ža lica; »nurli čela« = svjetla
čela.
< tur. nurlu, v. nur + tur. suf.
-lu, -1<.
Nurudln, v. Nurija.
495
nukadžija
nuskadžija m (ar.-tur.) onaj koji
piše zapise , icoji zapisuje (pro -
tiv bolesti, uroka itd.).
< tur. nuskact, muskaci , nu-
shac г < аг. nustya »rukopis, pi-
smo« + tur. suf. -ct.
Nusra, v. Nusreta.
Nusret, hipok. Nusro (аг.) musl.
muško ime.
< tur. Nusret, muško ime < ar.
nusra »ротоб«
Nusreta, hipok. Nusra (ar.) musl.
žensko ime.
Muškom imenu Nusret (v.) do-
dan naš nast. za f. -a.
Nusro, v. Nusre't.
Nušo, v. Nuh.
nuvab, nuvablija, v. Mektebi —
muvab, mektebi-muvablija.
nuzla / (аг.) bolest desni oko zu-
ba, krupa, krupica, scorbutus.
< tur. nuzle < аг. ndzld. »hu-
njavica, prehlada«.
496
о
I
obstjatiti, izgubiti svježinu, okor-
jeti f otvrdnuti.
Izv. od bajat (v.)„
obakšičiti, obdariti . — »Cime ću
te obakšičiti, draga, / si-
noć sam ti bio na pendžeru^ (I.
Z. IV 29).
Izv. od bakšiš (v.).
obalijestiti se, onesvjestiti se.
Izv. od bailisati se (v.).
obaška, adv., odvojeno f posebno.
Izv. od baška (v.).
obataliti (se), pokvariti (se).
Izv. od batal, bataliti (v.).
obdolja / (tur.) konjska trka.
< tur. ondiil »nagrada koja se
daje trkačima na trci; opklada«
V. obđuljaš.
obduljaš, -aša m trkači konj .
Izv. od obđulja (v.).
obeharatž, rascvjetati se (beha-
rom).
Izv. od behar, beharati (v.).
obehutiti, obevutiti, obeznaniti,
onesvijestiti. — »Brzo skoči vu-
če, brže Mikluš tuče / — Neko-
liko puti, pa ga o b e v u t i*
(Zmaj 143).
Izv. od behut, bevut (v.).
obenđelučiti, opojiti, omamiti. —
»U nju meće benđeluka belog,
/ Dok je Ivu obenđelučio«
(Vuk V 552).
Izv. od benđiluk, benđeluk (v.).
obenđijati, opčiniti, opojiti , oma-
miti. — »u njeg bacaj mnogo
benđeluka, / neš И kako oben-
đ i j a t jenđu« (Beh. I 335).
Izv. od benđijanje (v.).
obihmaliti, zanemariti , izgubiti
volju i predanost za kakav rad
ili dužnost.
Izv. od ihmaliti (v.).
obilan, v. bilal, bilan.
obispatiti, dokazati , posvjedočiti.
Izv. od ispatiti (v.).
obrazli, indecl. adj. (srp. hrv.-tur.)
pošten, karakteran.
Hibr. г.: naše obraz -j- tur. suf.
-li.
obrazluk m (srp. hrv.-tur.) uzda.
— »Ufat’ majci konja za obra-
z 1 u k« (nar. pj.).
Hibr. г.: naše obraz + tur, suf.
~luk, -lik.
očarčiti, c. čarčiti.
oćederiti se, rastužiti se, ožalostiti
se.
Izv. od ćeder (v.).
dčefšiti, v. oćevšiti.
dćelaviti, imati ćelu na glavi , po-
stati gole glave.
Izv. od ćela (v.).
S2 — Turcizmi u SH jeziku
497
:evšiti
ievšlti, izvršiti uvidaj, izvršiti
procjenu, ustanoviti poljsku
štetu.
Izv. od ćevš, ćevšiti (v.).
ćoraviti, oćoriti, postati ćorav,
oslijepiti.
Izv. od ćor <v.).
»da / (tur.) najmanja jedinica
plaćene vojske. Više oda sači -
njavali su jedan džemat. Na če-
lu ode je odobaša.
< tur. oda, osn. zn.: »soba«.
V. odabaša, odadžija, odaja,
odaliska, odobaša.
odabaša (odobasa) m (tur.) 1. por-
tir u hanu; natkomornik; uprav-
nik odjeljenja.
2. v. odobaša.
< tur. ođa ba?i, tur. izft., v.
кошроп. pod odaja i baš.
dđadžija m (tur.) sobar, sobarica,
poslužitelj ,
< tur. odaci, v. odaja + tur.
suf. -сг.
odaja f (tur.) soba. — »Sto god
može stade u o d a j u« (K. H.
I 462); »... čiji je let kroz pu~
ste o d a j e uznemiravao one
koji su čuli štim ...« (Skot 116).
< tur. oda.
odajačiti, udariti, odadrijeti.
Izv. od dajak (v.).
odaliska f (tur.) robinja s kojom
se živi kao sa bračnim drugom,
iako nevjenčano; Ijubavnica.
< tur. odalik, »robinja s kojom
se živi, Ijubavnica«, v. odaja +
tur. suf. - hk.
odburmati, odburmavati, ođurnu-
tx, o dvrtati. — »ama šta je pu-
cc pod gr’ocem, / u njem r ima
dvije litie zlata, / zaburmano,
pa se o d b u r m a v a* (Vuk
III 356).
Izv. od burma (v.).
ođđževapiti, ođdževabiti, o dgovo-
Izv. od dževab, dževapiti (v.).
odevrečiti se, nageti se u stranu . r
prevjesiti se.
< tur. devrik »prevješen, pre-
valjen«.
odhidžretiti, odseliti .
Izv. od hidžret (v.).
odjavašiti, smekšati se, popustiti
u srdžbi , u žestini .
Izv. od javaš (v.).
ođmandaliti, skinuti mandal &
vrata.
Izv. od mandal, mandaliti (v.).
odobaša, odabasa m (tur.) starje-
šina ode, komandir janjičarskofj
voda. — »Jesi Г čuo barčul
odobašu?« (M. H. III 324);
»a drugo je Hasan odabaša^
(K. H. II 51). — Od ovog je na-
sfaio prezime Odobašić.
< tur. oda ba$ г »starješina ja~
njičarske ode^ tur. izft. v. kom~
pon. pod oda i baš.
Odobašić, v. ođobaša.
odunluk m (tur.) 1. prostor iza ilt
ispod zemljane peći gdje se dr~
že iscijepana drva.
2. spremište iscijepanih drva r
nxjesto u dvorištu gdje se drva
cijepaju.
< tur. odunluk < tur. odun
»drvo« -т lur. suf. -luk.
oduzeniti, v. uduzenitL
odža, v. hođža.
Odžaci (tur.) industrijsko mfcsto
u Bačkoj , srez Sombor^
Izv. od odžak (v.)..
odžačar, dimnjičar.
Izv. od odžak (v.)..
Odžak (tur.) varošica u Bosni,
gozapadno od Samctf^ дагвс
boj.
Izv. od odžak (vj.
odžak, -aka m (tur.) J. dimnjak.
— »Ako kuća izgori, dug na
o d ž a k izleti^ (Vuk, Posl. 5).
2. одпјШе . — »Jusuf je odlič-
nog gosta zatvorio u svoju ma~
lu sobicu u kojoj je bio krevet
i o d ž a k u kome se pekla ka-
.ia« (Andrić 41).
< tur. ocak »dimnjak, ognjište-«.
V. odžačar, odžaklija, kahve-
odžak.
bdžak m (tur.) 1 , kuća, đom; po~
rodica t koljeno, rod . — »U njeg
stara na o d ž a k u majka« (M.
H. III 50); »Majka će ti curu is-
prositi, / od odžaka, od kog
tebi drago« (B. V. 1892 155);
»Ode svaki zavičaju svome, /
Osta Janko u svome o d ž a k u«
(Petran. 390).
2. plemićska, begovska kuća c i~
ja su vrata uvijek otvorena za
putnike—namjernike i u kojoj
se, zbog toga, vatra na ognjištu
(na o džaku) ne trne; dobra, bo~
gata kuća.
3. »janjičarski odžak« je janji-
Čarski Štab koji se dijelio na je-
dinice zv. »orte*\
4. »tabački odžak« sačinjavaju
sve tabhane i tabaci jednog
mjesta.
< tur. ocak »ognjište, kuća, po-
rodica, centar, štab'« itd.
V. odžaković, odžakzade.
odžaklija / (tur.) soba, prostorija,
koja ima ognjište sa zidanim
dimnjakom.
< tur. oca/đi, v. odžak 4- tur.
suf. - h .
dđžaković, koljenović, kućić, lice
iz dobre kuće, iz dobra roda.
Izv. od odžak (v.).
odžakzada (ođakzide) m (tur-
pers.) isto Što i odžaković (v.).
»JanjiČari stare o d ž a k z a-
d e«, »Đe se kupi trides bajrak-
tara, / Da zamolim redom
ođakzade^ (Lord 262, 287).
tt*
< TUI. -
< tur. ocak »kuča« i pers. zdde
»đijete«.
oduturumiti, postati đuturum
oronuti.
Izv. od duturum (v.).
ofajditi se, ovajditi se, okoristiti
se.
Izv. od fajda (v.).
of aman! interj. (ar.) uzvik raz -
draganosti , osjećajnosti; u nar.
pjesmi kao refren. — »Bosno
moja, moje živovanje, / AjŠo
moja, moje milovanje, / o f
aman!« (Sevd. 48).
< tur. of amanl uf aman! < ar.
uff! »uh! pi!« i aman (\\).
oferčiti, ferak uhvatiti, 1 . ocije -
niti, razabrati.
2. ustanoviti razliku između
dvoga koje je od njih dvoje bo~
Ije.
Izv. od ferk, ferčiti (v.) Nije
osnovana pretpostavka P. Sko-
ka (544 oferčiti »opaziti-«) da je
to metaforička izvedenica od
tur. firga »kefa«.
ofijatiti, v. fijatiti.
ofursatiti, samovolju provoditi
osiliti se.
Izv. od fursat (v.).
dfuštura, indecl. (tur.) udri odo
vud, udri odonud rukama ii
Štapom po nekome.
*■ < tur. ogu§tura, optat. 3 lic
sing. od inf. ogu?turmak »trlja
jedno o đrugo, meljati«.
ogajtaniti. opšiti gajtanom.
Izv. od gajtaniti (v.).
bgolot, ognlot m (tur.) p čelin
metva, pčelinja Ijubica, Melis
officinalis, fam. Labiateae.
< tur. ogul otu, izft. od t
ogul »roj, mlade pčele« i tur.
»biljka, trava^.
ograisati
ograisati, ogrijisati, -išem, 1. na-
gaziti na čine ili na džinsko ko-
lo г od tog oboljeti.
2. naići na kakvu neprijatnost,
na zlo udariti, nastradati. —
»Ograisao kao đavo na ve-
liki petak« (Vuk, Posl. 231);
»moreš lako o g r a j i s a t\ dra-
gi, / od dušmana i mojih i tvo-
jih« (I. Z. IV 213).
< tur. ogramak »ograisati«,
V. ograma.
ograma (agrama) / (tur.) nervoza,
vrsta živčanog oboljenja koje,
po narodnom vjerovanju, na-
staje ako se nagazi na čini ili
na džinsko kolo, tj. ako se ogra-
iše.
< tur. o grama. Pogrešno je tu-
mačenje P. Skoka (8 agrama)
koji ovu riječ veže za tur. inf.
agrumak »osjetiti bol«,
ograš, ogroš, m ograšje n (tur.)
borba, okršaj. — »Božja pomoć
Kosovko đevojko! / Đe si sestro
na ograšju bila?« (Vuk,
Rječnik); »Jer se sila oko kule
svila, / Sve se ogroš ' slama
od pušaka« (M. H. IV ]20).
< tur. ugra$.
ograštisati, -išem, nastojati , tru-
diti se oko nečeg.
< tur. идгаџтак »nastojati,
truditi se*.
ohalasiti se 1. spasiti se, izbaviti
se.
2. sretno se osloboditi poroda,
sretno se poroditi.
Izv. od halasiti se (v.).
oharabiti, postati trošan, dotra -
jao, zapušten.
Izv. od harab (v.).
Ohran, v. Orhan.
ojavašiti, popustiti u Ijutnji , po-
pustiti uopšte; kaže se: »zima
je malo o j a v a š i 1 a«.
Izv. od javaš (v.).
бјп, ojun m (tur.) igra; odigrana
partija tavle.
< tur. оуип.
V. ojna, ojnadžija, ojnak, oj-
nati.
ojna f (tur.) konjsko otmjeno poi -
gravanje; »provoditi ojnu« —
poigravati se.
Izv. od ojn (v.).
ojnadžija m (tur.) igrač, onaj koji
voli igru i zabavu.
< tur. оупаугсг »igrač«.
ojnak (hojnak) m (tur.) 1. ono što
se igra; igra; šala; predmet ko-
jim se igra; orah kojim se ga-
. đaju kupe oraha (u igri o rasi-
ma).
2. zglob ili pregib u nekog pred-
meta.
3. fig.: živo г nemirno dijete.
< tur. оупак.
djnati, igrati; poigrav^ti.
Izv. od ojn (v.).
ojun, v. ojn,
бк m (tur.) strijela .
< tur. ok.
bka / (ar.) stara mjera za težinu:
4 litre po 100 grama, ođnosn<|
1,283 kg težine.
< tur. okka < ar. Hqiyya .
V. okaluk.
okabuliti, ukabuliti, pristati na
nešto, usvojiti nešto; kaže se:
»ne mogu o k a b u 1 i t i da me
na ovaj nacin napada«.
Izv. od kabuliti (v.).
bkadar, adv. (tur.-ar:) тподо, pu-
no, onoliko.
< tur. okadar »onoliko« < tur.
o »onaj« i ar. qadr »količina«.
okagač m (tur.) debela hrastova
greda (jedna ili više ih) po sre-
dini tavanice u starinskim ma-
gazama i u halvatima koja u-
glavnom drži gornju prostoriju.
500
olukli
Obično se ova greda oslanja na
potporanj (direk, ćursiju).
< tur. okagag, bukv.: »drvo
pravo kao strijela« < tur. ok
»strijela« i tur. agag »drvo«.
okahariti (se), okahriti (se), oka-
riti (se), ožalostiti (se), snužditi
(se). — »Zašto se je Mujo
o k a h r i o«, »Nemojte mi
okahariti baba« (K. H. II
98, 544).
Izv. od kahar (v.).
okalemiti, oplemeniti voćku ih
koju drugu biljku, navrnuti
voćku.
Izv. od kalemiti (v.).
okaluk m (ar.-tur.) 1. predmet ko-
ji ima težinu jedne oke (somun
od oke).
2. positđa ili boca u koju može
stati 1 oka neke tečnosti.
< tur. okkahk, v. oka 4 tur.
suf. -hk.
okinati, v. okniti.
oklagija / (tur.) tanki obli štap za
razvijanje tijesta u jufke. —
»Stara majka pitu kuha, / u ru-
ci joj o k 1 a g i j a« (GZM 1907
406); »Mariška je u ispruženoj
ruci držala oklagiju« (Sol.
I 91).
< tur. oklagu, oklava.
oklobdžija, oklopčija m (srp. hrv.-
tur.) onaj koji ima oklop na
sebi,
Hibr. r.: naša riječ oklop 4 tur.
suf. -ci.
okniti, -ijem, okinati, -nam, okr-
nati, -am, oknivati, -am, obo-
jiti (bojiti) knom ruke, noge. ili
kosu. — »Tuj su oni o k r n a 1 i
Zlatu* »Ovde ćemo o k n i v a-
t i Zlatu« (K. H. I 318, 311).
Izv. od kniti, kinati, krnati (v.).
oknivati, v. okniti.
okhiati, okniti.
oksuz, v. uksuz.
okuisati, -išem, okujisati, -išem,
(kujisati, -išem) učiti ezan na
munari. — »K u j i š u boga ne
spominju, / već spominju do
dv’je jauklije« (I. Z. IV 218).
< tur. okumak »učiti. čitati«.
V. zaokuisati.
okuvetiti, ojačati, osnažiti se.
Izv. od kuvet (v.). .
oldi, indecl. (tur.) bi, nastade . —
»Akšam o 1 d i, ja u L’jevno si-
đoh« (M. H. X 117); »Akšam
oldi, sunce zađe« (Muz. zap.
Inst. 3270).
< tur. oldu, perf. 3 lice sing. od
olmak »biti«.
V. oldi-biti, olmadi, olmaz, ol-
sun, olur.
oldi-biti! interj. (tur.) bi i prođe!
svrši se!
< tur. oldu, perf. 3 lice sing. od
olmak »biti« i tur. bitti, perf. 3
lice sing. od bitmek »svršiti se«
olmadi, indecl. (tur.) ne bi, ne do~
godi se.
< tur. olmadi , perf. neg, 3 lice
sing. od olmak »biti«.
olmaz, indecl. (tur.) ne može biti ,
ne biva. — »O 1 m a z pita bez
masla« (Nar. bl. 135).
< tur. olmaz, part. imperf. (i
imperf. neg. 3 lice sing.) od ol-
mak »biti«.
blsun! interj. (tur.) neka bude!
makar!
< tur. olsun! imp. od olmak
»biti«.
oluk m (tur.) limeni žlijeb za od-
vođenje kišnice sa krova, odvo-
dna limena cijev; žlijeb. —
»gdje curi na o 1 u k e zlato«
(K. H. I 382).
< tur. oluk.
V. olukli.
olukli, indecl. adj. (tur.) žljebast ,
na oluke, kanaliran. — »A u
501
vuke o 1 u k 1 i šešane« (Lord.
169).
< tur. oluklu, v. oluk 4- tur.
suf. ~lu , -li.
olur, indecl. (tur.) može, važi ,
biva.
< tun olur y part. imperf. od
olmak »biti«.
dmač m (tur.) rrsta domaćih /сос-
kastih rezanaca od kojih se pra-
vi čorba,
< tur. ogmao izv. od inf. og-
mak »trljati, gnjcčiti među dia-
novima«.
omariziti, obo Ijeti od kakve Jcro-
nične bolesti.
Izv. od mariz (v.).
omatuhiti, omatušiti, omatuviti,
oslabiti u pamcti usljed staro-
sti, postati matuh.
Izv. od matuh, matuhiti (v.).
omazuliti (se), lišiti nekog kakve
koristi; izmaknuti kakvoj dobi-
ti, neuspjeti da se postigne ka-
kva korist.
< tur. mazul < ar. ma^zUl
»svrgnut. odstranjen«.
^mer hipok. Omo (ar.) musl. mu~
ško ime.
< tur. Omer < ar. dJmar, mu-
šk-o ime, ime drugog halife iza
Muhameda.
merematiti, poprainti.
Izv. od merematiti (v.).
meteriziti, napraviti opkope , ro-
vove (meterize) oko grada.
Izv. od meteriz (л г .).
mo, v. Omcr.
l m (tur.) deset (broj). . J >■■
< tur. on.
V. onbaša. :i
ibaša m (tur.) desetar n
kaplar . ■ ‘
< tur. onbasi, v. kompon. pođ
on i baš.
opaćiti (se), 1. očistiti. — »nekoj
valja dvore opaćiti, / ja li
svoje, ja li svoga dragog« (I. Z.
IV 15).
2. očistiti se f okupati se.
Izv. od pać, paćiti (v.).
operdati, postaviti pregradu , za-
kloniti, zagraditi. — »koje jesu
caklom operdane« (M. H.
III 263).
Jzv. od perde, perda (v.).
opervaziti, uokviriti, postaviti
pervaz tj. ogradu, okolicu. —
». . . i on je dao da im se
o p e r v a z e grobovi kamenom«
(Anđrić 3); »Prvo majstor uz-
me parče zemlje »za dno« i ru-
kom ga na kolu razplješće da
bude potpuno ravno i tanko, a
’ zatim ga odmah > k o p e r v a z i«
tj. obeleži obim dna« (GZM
1956 116),
Izv. od pervaz (v.).
dpsihriti, opčarati, opčiniti, oma-
đijati.
Izv. od sihir (v.).
opusaćen, adj., oboružan. — »Iz-
ved te mi jagazli gavrana. !
Oraćena i opusaćena« (Vuk
VII 97).
Izv. od pusat (v.).
opusatiti se, oboružati se. — »Kad
se kada Гјеро opremiia, / opre-
mila i opusatila« (Vuk III
207).
Izv. od pusat (v.).
oraćen, orahtćen, adj. opremljen
sa rahtom , osedlan. — »Izved’te
mi jagazli gavrana, / O r a ć e-
n a i opusaćena« (Vuk VII 97).
Izv. od raht (v.).
ordagra m (tur.) aga ordije , visoki
ćin u janjičarskoj vosjci . — »i
o r d a g u i Krlin kulagu« (K.
H. I 258).
2
osanisati (se)
< tur. ordu a&asi, izft., v. korn-
pon. pod ordija i aga.
orđija f (tur.) vojska, armija u
Turskoj Carevini . — »Pod
Zvornik se iskupi o r d i j a«
(K. H. II 566).
< tur. ordu.
V. ordaga.
Orhan, Otiran i Orhan, Ohran
(tur.-tatar.) vnusl. muško ime.
< tur. Orhan, muško ime,
(< tur, or »opkop, šanac« i
tur.-tatar. han, v. han).
oriden tahta-beriden tahta, indecl,
(tur.-pers.) s brda s dola.
< tur. oridan tahta »jedna da-
ska odonud« beridan tahta »je-
dna daska odovud«
orman m (tur.) šuma. — »U o r-
m a n u čeka nas busija« (nar.
рј).
< tur. orman.
orosan, orosanija, orosanlija, v.
horosan, horosanija, horosan-
lija.
droz, v. horoz.
drta f i kao adj. (tur.) 1. sredina ,
središte, fig.: mejdan, pozo r-
nica.
2. srednjl
3. »orta janjičarska« = janji-
čarski odred, bataljon, koji je
brojio oko 400 vojnika. ViŠe
orti skupa sačinjavaju јатгјг-
čarski odzak. I sama zgrada u
kojoj se bataljon nalazio zvala
.se orta. — »a iz o r t e hase ja-
njičare« (K. H. I 258). Mjesto
gdje se sada nalazi katolička
katedrala u Sarajevu zvalo se
»Ока«, jer se tu u tursko doba
nalazila janjičarska orta, odno-
sno daira.
< tur. orta.
V. ortaluk.
fcrtačiti se, udruživati se u ka-
kvom poslu. — »Ne o r t a č i
s e s onim s kim ćeš se golo-
glav esapiti* (Vuk, Posl. 207).
Izv. od ortak (v.).
drtak m (tur.) zajednčar , kompa-
njon, drug u kakvom poslu. —
»Halvaluka stotinu dukata, / i
joŠ uz to babina, o r i a k a« (I.
Z. IV 234); »Njegov ortak,
Jemeljan Konstantinović Ate-
pin« (Sol. I 107).
< tur. ortak.
V. ortačiti, ortakiuk, uortačiti
se, ortakovati.
ortakluk m (tur.) zajednica, po-
: slovno udruživanje. — »Bolje
je svoje tele, nego u o r t a k-
luku vo« (Nar. bl. 27); kaže
se: »ortak.luk — batakluk«.
< tur. ortaklik, v. ortak -h tur.
suf. ~hk.
drtakovati, -ujem, družiti se,
udruživati se . — »Zar s takvi-
mi bane ortakuje, / S tak-
vimi li rujno vino pije« (M. H.
II 25),
Izv. od ortak (v,).
огШик m (tur.) tavanica. — »Ov-
de možemo spomenuti i rezbar-
stvo primenjeno u kućama
imućnijih porodica: dolafi, ra-
fe, vrata i naročito »ortalu-
c i« (tavanice), kao rad poseb-
nih majstora« (GZM 1954 92).
< tur. ortalik »ono što je na
sredini, što je uočljivo«, v. orta
+ tur. suf. -lik.
dsaburiti, osabiriti, strpiti se, str -
pljivo podnijeti kakvu nevolju
ili nezgodu.
Izv. od saburiti (v.).
osakatiti (adj. osakaćen), ozlije-
diti, učiniti nekog sakatim .
Izv. od sakat, sakatiti (v,).
osamariti, stauiti samar na konja.
Izv. od samar (v.).
osanisati (se), osandisati (se), do-
saditi (se), ugnjaviti (se). —
osanisavati (se)
^vrlo se je o s a n i s a o Tale<<
(K. H. I 409); »Umorih se ruže
trgajući, 1 osandisah dra-
gog čekajući« (Muz. zap. Inst.
3680).
< tur. usanmak »dosaditi (se)«.
V. osanisavati (se), osanma.
osanisavati (se), dosađivati (se),
gnjaviti (se).
Izv. od osanisati (se).
osanma f (tur.) dosada, dosađiva -
nje.
< tur. usanma.
osejiriti, osejriti, razgledati, pre-
gledati. — »da osejriš od
Bosne svatove« (K. H. I 27).
Izv. od seiriti, sejriti (v.).
osevabiti se, osevapiti se, steći se-
vab; kaže se: »o s e v a b i o si
s e što si onom siromahu po-
mogao«.
Izv. od sevab (v.).
Osman, hipok. Osmo (ar.) musl.
muško ime.
< tur. Osman < ar. ^Utman,
muško ime, osn. zn.: »mladun-
če (pile) divlje guske; mladun-
če aždahe ili zmaja«.
Osmanlija m (ar.-tur.) 1. Turčin,
Turkuša.
2. onaj koji ima manire inteli-
gentnog Turčina, ili onaj koji
pokazuje svojstva istočnjačkog ,
osmanlijskog političara.
< tur. Osmanh »Osmanovac«
(imenu sultana Osmana, osni-
vača osmanske dinastije, đodan
tur. suf. -h).
Osmo, v. Osman.
osunetiti, obrezati muško dijete.
Izv. od sunet, sunetiti (v.).
oŠ! interj. (tur.) povika na pseto
kad se tjera .
< tur. оџ!, o?ti!
ošaf, ošafana, v. hošaf, hošafhana.
ošđeldija, ošđeldun, v. hošđeldi-
ja, hošđeldun.
ošehatiti, otšehatiti, širom otvoriti
vrata; otcijepiti ili otkinuti pri-
ličan komad nečega (napr . hlje-
ba, zemlje, livade itd.).
V. tumačenje pod zaŠehatiti.
ošerbetiti, okrečiti, obijeliti kre -
čom.
Izv. od šerbetiti (v.).
ošićariti se, okoristiti se, postići
kakav dobitak.
Izv. od šićar, šićariti (v.).
ošindi! ošindija, v. hoŠindi! ho-
šindija.
otakasiti se, napustiti druženje s
kim, otarasiti se, osloboditi se
nekog.
< tur. takas < ar. taqdss »me-
đusobno izravnanje u računi-
ma. naravnanje«.
oteferičiti, oteferico\ati, provesti
se, zabaviti se, prouživati. —
»Tamburice po bogu sestrice, /
Dosta smo ti o t e f e r i č i 1 i«
(I. Z. Herceg. 17).
Izv. od teferič, teferičiti (v.).
otehiriti (oteiriti) očekati, strpiti
se, ostaviti za kasnije.
Izv. od tehir, tehiriti (v.).
otkapariti, otključati.
Izv. od kapariti (v.).
otlukhana, otlukana, posebna spo-
redna zgrada na selu u kojoj se
drži sijeno ili pljeva. Sijeno se
ubacuje kroz otvor na krovu ,
kroz badžu.
< tur. otlukana, otlukhane ,
< tur. ot »bljka, trava« H- tur.
suf. -luk, - 1гк . + pers. ђЛпе , v.
hane.
otoman i otoman m (ar.) текапг
istočnjački divan s jastukom
bez naslona.
504
Izv. od Otoman = Osman »Tur-
čin« < аг . <Utman »Osman«.
V. Otomanović.
Otomanović, Otmanović, Osma-
norić, Osmanlija . — »Janičari
vi li ste levente i delije Otma-
n o v i ć cara?« (Kočić 215).
< tur. Osman (sultan Osman.
osnivač osmanske dinastije)
< ar. 'Utman »Osman«.
otro, -ota n (tur.) dijakritički
znak u arapskom pismu koji
označava kratki vokal » u«.
< tur. otrii.
otor! otura! (tur.) sjedi! »nego
gel o t u r, / da pijemo vino«,
»Hodi, dragi, 'otura, / nemoj
derat potura« (I. Z. I 49, IV 91).
< tur. otur! imp. 2 lice sing.
od oturmak »sjesti«
V. oturak, oturisati.
dturak, -rka ш (tur.)I, ono na če-
mu se sjedi ili na čemu nešto
stoji.
2. stražnjica; čmar.
3. onaj čunjasti dio mangale na
kome ona. stoji. — »Dva glavna
dijela mangale, oturak i
bogaz spajaju se jabukom«
(GZM 1951 213).
4. mjesto za odmor; odmor.
ožđeidija
< tur. oturak } iz\. od inf. otur-
mak »sjesti«
oturisati, -išem, sjesti.
< tur. oturmak »sjesti«.
otuz m, num. (tur.) trideset (broj).
< tur. otuz.
ovajditi se, v. ofajditi se.
ovarisati, -išem 1. pogoditi , potre-
fiti, nabasaii.
2. uputiti se u nečem (u nauci ,
zanatu itd.).
< tur. varmak (istoč. tur. kar-
mak) »doći, dospjeti; shvatiti,
razumjeti«.
overemiti, oboljeti , svezati ve-
rem.
Izv. od verem, veremiti (v.).
ozažfiti, ozaifiti, oslabiti tjelesno ..
Izv. od zaif (v.).
ozuđuriti, ozuđurtiti, osiromašiti.
— »Neg moj babo Derviš baj-
raktaru, / Ostario i ozuđur-
tio« (M. H. IV 307).
Izv. od zuđurt (v.).
ozuhuriti, pojaviti se, pokazati se ..
< tur. zuhur < ar. zuhur »po-
javijivanje, pojava«.
ožđeldija, ožđeldun, v. hošđeldija,,
hošđeldun.
505
pača, v. pače.
pačaluk m (pers.-tur.) 1, donji
dio nogavica u čakšira, dimija
ili koje druge donje haljine.
2. vrsta suknenih gamašna ko-
je se stavljaju preko nogavica
u čakšira.
3. dimije »na pačaluke « su (za
razliku od dimija »na čiftija -
ne«) dimije sa uskim nogavt-
eama, bez dodatnih nogavica.
< tur. pagahk »odijelo koje
nevjesta oblači na »dan pače«
. <sliČno našoj kni) uoči petka«.
"Toga dana se na večeri jede je-
lo »pače« (v.) i zbog toga je
č. ovaj dan nažvan »dan pače«, a
odijelo nevjeste »pačaluk«.
< tur. pagalik , v. pače -f tur.
suf. -hk. ■
pacariz m (pers.) 1. onaj koji šte-
tu nanosi.
2. šteta, kvar. — »Ima Dmitar
četrdeset sluga, / Te Turcima
p a č a r i z a gradi: / On razbi-
ja hane i dućane« (Vuk VII
272).
< tur. pa^anz, gapanz »smet-
nja, zapreka« < pers. čepu-rdst,
čep-rdst, bukv.: »lijevo-desno«.
V. pačarizluk.
ačarizluk m (pers.-tur.) 1. smet-
nja, pometnja, перттка .
2. šteta , kvar.
. \
< tur. paganzhk, capanzlik
»smetnja, zapreka, teškoča«, v.
pačariz + tur. suf. -hk.
pačavra f (pers.) krpetina, ko-
mad starog platna ili haljinčeta
koje služi samo za čišćenje i
brisanje prašine; nešto bezvri -
jedno što se baca u otpatke.
< tur. pa$avra »krpetina«
< pers. parče-i пге »komad
beza«.
piiče, pača f (pers.) nožice , pihti-
ja, hladetina, tj. jelo spravljeno
izvarivanjem gor>eđih ili bra-
vijih nožica.
< tur. pafa < pers. pače »no-
žice« (demin. od pd, рау »no-
ga«).
V. pačaluk, pačnjača.
pačmage, v . pašmage.
pačnjača f, pita koja se pravi od
mesa i masti što se skine sa vo-
lovoskih noga od vola zaklanog
za pastrmu.
Izv. od pače (v.).
pać, adj. (pers.) čist.
< tur. pak < pers. pdk
V. paćiti (se), paćluk. opaćiti
(se).
paćiti (se), čistiti (se).
Izv. od pać (v.).
36
pajdaš
paćluk rn (pers.-tur.) čistoća.
< tur. pakhk, v. pać + tur.
suf. -hk.
padišah i padišah, ~aha m (pers.)
car , vladar. — >*-Čuješ mene,
sultan padišahu^ (K. H. I
26).
< tur. padi$ah_ < pers. padi~
šah < pers. pad »velik; sta-
lan; čuvar« i pers. šah »vladar«.
paftalija, piivtalija, paftelija f
(pers.-tur.) puška sa paftama.
— »I u ruke mu puška p a f-
t e 1 i j a, / Niz nju pafte dva-
des i četiri (Lord 110).
< tur. paftah, v. pafte + tur.
suf. -h.
pafte, pavte, papte, sing. pafta,
pavta, papta f (pers.) 1. kopče
na ženskim pojasevima od sre-
bra ili kojeg drugog metala, li~
jepo izrađene i ukrašene. Pre-
ma tome kakvog su oblika i ka~
ko su ukrašene, imaju i razne
nazive: pivac-pafte , badem-paf -
te y žaba-pafte, ćemer-pafte itd.
- Često se i sami ženski pojas sa
paftama naziva pafte. — »Č e-
mer-pavte na badem ko-
vate« (Ašikl. 90); »košulju je
trabolozom utegla, / i biserli
p’evac paf tam' opasala«
(I. Z. I 103); »ja ću svoje p a p-
t e raskovati« (M. H. X 18);
»Svaka p a f t a od suhoga zla-
ta« (K. H. I 485).
2. toke na narodnoj nošnji.
3. metalne spone ili karike. —
»stoji mu zvrka p a p t i od
bajraka« (M. H. III 249); »Niz
nogu p a f t e dvađes i četiri«
(Lord 110).
< tur. pafta, sa značenjem kao
kod nas < pers. bdfte »otkan«
< pers. baften »tkati«.
Postoje različita mišljenja u
etimologisanju ove riječi. Zen-
ker, Lokotsch, A. de Cihac.
Terdžumanul-lugat, Dr Š. Siki-
rić; < pers., M. Salahi, Ebiiz-
* ziya; < ngrč., S. Sami, L.
Osmani: < tur. itd.
V. paftalija.
paha / (tur.) kraj, vrh , obrub u
fermena ili koje druge gornje
odjeće; »istjerati na pahu«
znači: lijepo okružiti i ogajta-
niti krajeve fermena ili gunja.
< tur. vulg. pah, knjiž. рау ,
osn. zn.: »dio«.
paha, v. paja.
pahali, indecl. adj. (pers.-tur.)
skup.
< tur. pahali < tur. paha, be-
ha < pers. beha »vrijednost,
cijena« + tur. suf. -h.
рЗј, -aja m (tur.) dio. — »Sve na
zdravo dade podjednako, / na
ranjena po dva p a j a daje«
(M. H. III 192).
< tur. рау.
V. paha.
paja (paha) / (pers.) p oložaj, čin;
čast, stepen. — »S paje na
p a j u dok i na ličinu« (Nar.
bl. 158).
< tur. рауе < pers. рауе.
pajanta, v. panta.
pajdak m (pers.) 1. pion, pješak
u ign šaha.
2. kratki čibuk. — »Krnje lule,
čibuci p a j d a c i, / po tome se
poznaju Bošnjaci« (Kreš.: Sar.
čarš. 40).
< tur. paytak , baydak »krivo-
nog; pjesak u šahu« < ar. bay~
daq »pješak« < pers. piyade
»pješak«. 1
V. pajtak.
pajdaš, -aša m (pers.) drug, dru-
gar. — »s pantrontašom s ne-
milim p a j d a š o m« (GZM
1907 106).
< tur. padas »saputnik; dru-
gar, prijatelj« < pers. payddš
»čovjek koji uporedo korača,
saputnik«. Ova riječ u znače-
nju »drug, drugar, prijatelj’«
prešla је, po svoj prilici, iz tur.
u madž. jezik (madž. pajtds).
Po Miklošiću nama je riječ do-
šla iz madž., a ne direktno iz
tur.
paji-taht, pajtaht m (pers.) prije-
stonica. — »Nije žao što ću
umrijeti, Nit’ je žao bijela
p a j t a h t a« (Lord 260).
< tur. payitaht < pers. рау -
taTyt.
pajtak тп (pers.) konj koji nema
razmeta u nogama, nego mu
noge udaraju jedna o drugu ,
kose se.
< tur. paytak »krivonog; pje-
šak u šahu« < ar. bdyddq >*pje-
šak u šahu« < pers. piyade
»pješak«.
pajvant, pajvari m (pers.) spona,
uže na konjskim nogama, ćus-
tek. — »I svežu se konji u p а j-
vane« (Vuk, Rječnik). »U
pajvante metnuti konja«
znači: vezati konju noge tako
da bi se naučio hodu »rahvan«
(v.)
< tur. payvant < pers. рау-
bend »sveza za noge« (pers.
рау »noga« i pers, bend, prez.
osn. od inf. besten »vezati, sve-
zati«).
pajvanta / (pl. pajvante) (pers.)
1. žioka ili gredica koja, postav-
Ijena horizontalno, služi za
spajanje rogova na kući.
2. podupirač, potporni kolac,
potporanj.
< tur. payanda »soha, toljaga,
potporni kolac« < pers. рауеп -
de »duratan, trajan, stabilan«.
paklama, v. kaplama.
paklamaš, -aša, pl. paklamaši m,
klinci kojima se prikivaju , pa-
klame (kaplame) na kućnim dr-
uenim fcrouomma.
Izv. od paklama, v, kaplama,
pala / (tur.) 1. sablja, odnosno
kratki široki mač u koga su
obično držak i korice okovane
srebrom. Isto što i zulfikar (v.)~
— »O zlatne se p a I e pojag-
miše, / varaju se s njim u mej-
danu«, »pa se fati p a 1 e oko-
vane« (M. H. III 49, 229, 236).
2. štap kojim se igra klisa (pala
i klis).
< tur, pala. M. Salahi i Leh-
džei — Osmani navode da je
riječ porijeklom ngrč., dok Bar-
bier de Meymarđ đovodi je u
vezu sa grč. pdle , pala.
palamar, -ara m (grč.) debeli
gvozdeni klinac. — »Puni pu-
ške, otpale ti ruke, / šakom
praha, a dva palamara« (K.
H. I 543).
< tur. palamar »debelo uže ko-
/ 'jim se brod veže za obaiu«
< grč. palamdn.
palavra / (španj.) podvala, varka ,
laž.
< tur. palavra »podvala, var-
ka, laž« (turski argo) < španj.
palabra »koji mnogo govori«.
paldum m (pers.) 1. kajiš od sedla
koji je provuČen ispod konjskog
repa i zadržava sedlo da ne kli~
zi naprijed , na konjski vrat.
2. kožni ili platneni pojas ko -
jim se steže kila da ne ispada.
3. fig.: »udariti nekom paldum «
znači: podvaliti nekom nešto.
< tur. palđtm < pers. paldiim r
tačnije: pdrdiim.
paloš, palošina, isto što i pdla (v.).
paluze, n i paluza / (pers.) vrsta
kompota koji se pravi obično
od trešanja, višanja, kajsija, ri~
bizli i sl., a začinja se razmuće-
nom nišestom, usljed čega je
gušći od običnog kompota.
< tur. paluze < pers. pdlude,
bukv.: »cijeđen, pročišeen«.
508
pamuk m (pers.) pamuk , Gossy -
pium.
< tur. pamuk, pambuk < pers.
penbe ^pamuk«.
V. pamukli, pamuklija.
pamukli, indecl. adj. (pers.-tur.)
pamučan, od pamuka. — »pa
obuče p a m u k 1 i ко§и1јш<
(Vuk III 356).
< tur. 'pamuklu, v. pamuk +
tur. suf. - lu , -li.
pamuklija / (pers.-tur.) 1. gornja
odjeća naložena pamukom.
2. jastuče u što se beba zamota .
< tur. pamuklu , v. pamukli.
panađur, -цга m (grč.) vašar.
< tur. рапаугт »vašar« < grč.
рапепгггоп.
pandža i panđža / (pers.) Šapa,
kandža , kukasti nokti ptice gra-
bljivice, mačke itd. — »a sivi
je soko doletio, / pa p a n d ž a-
m a guju prihvatio« (K. H. I
273).
< tur. penge < pers. реп$е
»pesnica« (< pers. репф »pet«
+ pers. suf. -ej.
V pandžati se.
pandžati se, grebati se.
Izv. od pandža (v.).
panta, pajanta (pl. pante, pajan-
te) / (pers.) letva , žioka , soha
ili gredica koja, postavljena
horizontalno, služi za spajanje
rogova na kućnom кт ovu, za
sušenje mesa ili kukuruza na
dimu. za vješanje veriga ili za
kokošje sjedalo u kokošinjaku.
—» Pusti pijevca na grede, / a
on će i na p a n t e« (Nar. bl.
149).
< tur. payvand < pers. рау -
voand »veza, spona«.
papagaj, papagan m (tal.) papiga.
— »sahat nosim da đe ne za-
docnim, / p a p a g a n a da me
razgovara« (Muz. zap. Inst.
2647).
papučar
< tur. papagan (u pers. bapga)
< tal. pappagallo.
papaz, papazin m (grč.) pop. —
»dobavio starog p a p a z i n u,
i što će curi vjeru prevrnuti«
(S. B. IV 64); »Igumane, jedan
p a p a z i n cv< (Vuk IV 96).
< tur. papas, papaz < grč.
pappas.
V. papaz-ćevab, papazjahnija.
papaz-ćevab, -aba m (grč.-ar.)
ćevab od sitno izrezane brave -
tine.
< tur. papas kebabi »popovski
ćevab«, izft., v. kompon. pod
papaz i ćevab.
papazjahija, papazjanija / (grč.-
pers.) vrsta jela: vareno meso
na specijalan način pripremlje -
no sa lukom, peršunom i uljem .
< tur. papas yahnisi »popova
jahnija«, izft., v. kompon. pod
papaz i jahnija.
papte, v. pafte.
paprikali, indecl. adj., рартеп.
Hibr. r.: naše paprika i tur. suf.
-li.
рариса, pl. рарисе / (pers.) 2, vr-
sta plitke otvorene kožne obu-
će koja se nosi u kući. — »па
nogam’ mu mestve i p a p u č e«
(K. H. I 51).
2 . dio karoserije tramvaja ili
automobila na koji se staje no-
gom pri ulazu u kola, kao ste-
penik.
< tur. papug, pabuc < pers.
papuš »papuča«, slož. od pers.
pa »noga« i pers. puš, prez. osn.
od inf. pušiden »pokriti« dakle:
»nogopokrivač«.
V. papučar. papučluk. papu-
džija.
papućar, -ara m 1. zanatlija koji
pravi papuče .
2. fig.: onaj koji je podložaji
svojoj ženi, koji se boji žene:
Izv. od papuča (v.).
P АЛ
papačlija
papučlija, v. papudžija.
papučluk m (pers.-tur.) p rostor
kod ulaznih kućnih ili džamij-
skih vrata gdje se obuća skida,
kao i drvena polica za cipele
postavljena na tom prostoru.
< tur. papugluk, v. papuča +
tur. suf. -luk.
papudžija, papucija, papučlija m
(pers.-tur.) zanatlija koji izra-
đuje papuče. — »Da upitam
p a p u č 1 i j u, / Sije li mi paš-
magiće« (Vuk V 387).
< tur. papuggu i papuglu, v.
papuča + tur. suf. - gu, odno-
sno -I u.
para / (pers.) 1. novac.
2. novčić. — »l’jepog Peru, p a-
ru carevicu*« (M. H. X 46).
3. četrdeseti dio grosa.
4. stoti dio dinara.
< tur. para < pers. pdre.
V. parali, paralija, parasuz.
paračesik, na paraćesik, adv.
(pers.-tur.) na parčeta, na dije-
love; ne odjednom nego malo
pomalo.
< tur. parekesik »odsječen ko-
madić« < pers. pare »komad«
i tur. kesik »odsječen«.
paradžik, paračik m (pers.-tur.)
1. komad , komadić; komađić
grede ili otpatka od tkanine. —
»koja ga udari s jednim koma-
dom iliti paračikom u
glavu« (Kočić 128).
2. U Hercegovini arpadžiku ka -
žu paradžik.
< tur. parecik < pers. pare
»komađ« + tur. demin. suf.
-cik.
parali, indecl. adj. (pers.-tur.)
imućan, dobrog stanja.
< tur. parah, v. para + tur.
suf. -Zi.
paralija, paralija, parajlija, m
(pers.-tur.) onaj koji ima mno-
go тгоиаса. Odatle prezimena:
Paralija i Pardlović.
< tur. parah, v. parali.
Paralija, Paralović, v. paralija.
paramparČe i paramparČe, zb. im.
paramparčad (tur.-pers.) sitni
komadići, mali djelići; kaže se:
»udari čašom o pod i ona ode
u paramparča d«.
< tur. param parga, panm par-
ga < tur. param, ргпт »ko-
madić« i pers. parče, v. parče
parasuz m (pers.-tur.) onaj koji
je bez novaca, kokuz. — »...
što su ih kupili na oku od kaka
učitelja ili suplenta p a r a s u-
z a* (Zembilj II 17).
< tur. parasiz, v. para + tur.
suf. -siz »bez«.
paravan, -ana n (franc.) pomoćni
drveni zaklon koji se stavlja
kod uličnih vrata sa unutrašnje
strane u avliji, kako se ne bi
vidjelo u avliju kad se vrata
otvore; zaklon uopšte (napr.
paravan kod peći itd.).
< tur. paravan, paravana »za-
klon« < franc. paravant.
parazlama f (pers.) prsten ili ka-
rika, kao okov za učvršćenje, na
puščanoj cijevi ili na dršku sa-
blje, noža ili čakije. — »p a-
razlama od trides’t dukata.
/ na kojoj je dvanaest slova«
(Vuk IV 247).
< tur. parazvana < pers. be-
raztvan »sastavljač, spojač«
< pers. beraz, prez. osn. od be-
raziden »sastaviti, spojiti« +
pers. suf. -ivan.
parčati, parcetati, komadati.
Izv. od parče (v.).
parče n (pers.) komad; komadić,
djelić .
< tur. parga < pers. parče.
V. parčaii, isparčati, rasparČati.
parlaisati (pogr. sarlaisati), -išem
svijetliti, sjajiti se. — »Sve po
510
njima dragi kamenovi, / Iz njih
modri biju plamenovi, J S a r-
laišu niz dilber divojku«,
»S a г 1 a i š e kako žarko sun-
ce« (M. H. IV 547, 249).
< tur. parlamak »svijetliti, sja-
jiti se*.
V. parlak.
parlak m (tur.) lak, sjajna koža.
< tur. parlak »sjajan^ < tur.
inf. parlamak »svijetliti, sjati
se«.
parmak m (tur.) grubo otesana
daska ili izrezana letva koja
služi za ogradu. — »na p a r-
make naslonila dojke« (M. H.
III 272).
2. prst. Od ovog su došla pre-
zimena: Parmaković i Altipar-
maković (tur. altt parmak »sest
prsta«<).
< tur. parmak.
V. parmakluk.
parmakluk m (tur.) ograda od
parmaka. — »po hendech i po
parmaklucih« (M. H. III
319).
< tur. parmakltk , v. parmak
+ tur. suf. 'hk.
Parmaković, v. parmak.
partokal, portokal, prtokal m
(lat.) narandža, oranpe, Citrus
aurantium L.
< tur. partokal »narandža,
proizvod iz Portugala« < lat.
Portus Cale, ime rimske luke.
V. partokali.
partokali, indecl. adj. (lat.-ar.)
narančaste boje t boje kao na-
randža.
< tur. partokali , v. partokal +
ar.-pers. adj. suf. -г.
pasjaluk m (srp. hrv.-tur.) pasja
ćudljivost, provođenje hirova.
Hibr. r.: sa tur. suf. -luk, -lik.
pasmandžija, v. pasvandžija.
pašalija
t
pastrma f (tur.) suho bravije me-
so. — »od pastrme napra-
vio vrata, od sudžuke baglame««
(Bilten I 118); »... te je tako
da svaka kuća ostavljala i
p a s t r m e i voća za zimu«
(Miodrag. 227).
< tur. pastirma, basdirma,
part. od inf. bastirmak, basdir -
mak »pritisnuti«.
pasvandžija, pasmandžija, pa-
svandži m (pers.-tur.), noćni
čuvar čaršije, noćobdija. —
»Umorni pasvandži j e (no-
ćobdije) koji su cijelu noć Še-
tali po čaršiji od magaze do
magaze i opipavali teške katan-
ce čuvajući tako svjetsko do-
bro od lopova i vatre...« (Co-
lak. 12); »Aman dermandži, ej
kuzum pasvandži« (GZM
1907 409).
< tur. pasvangi, pasbangi
< pers. pasban, pdswan »noćni
čuvar« + tur. suf. -дг.
P&ša m (tur.) titula visokih do -
stojanstvenika i vojnh lica o-
sim u duhovnoj hijerarhiji;
rang generala. Uvijek se stav-
Ija iza imena. — »ferman dođe
p a š i Sahin p a š i« (K. Horm.
I 13).
< tur. pa$a, prvobitni obiik
ba?a.
V. pašalija, pašaluk, Pašan, pa-
šovati.
Paša, v. Pašana.
pašalija, pašajlija m (tur.) pašin
čovjek, čovjek u službi paše. —
»Do tad bio Osman p a š a 1 i j a,
/ a od tada Osman-paša car-
ski«, »namah paše pašalije
viču« (M. H. III 64, 428); »po-
robiti vlahinje đev r ojke, / a ože-
nit mloge p a š a j 1 i j e« (Vuk
IV 102).
< tur. pa$ali, v. paša + tur.
suf. -h.
511
pašalak тп (tur.) 1. oblast kao po -
dručna teritorija jednog paše.
— »Hoćeš, sine, Bosnu p а š а-
I u k а« »tad začulo sedam
pašaluka- (K. H. I 77, 224).
— Bosna je postala pašaluk
1583. godine.
2. zvanje paše. — »izvadiću te-
bi pašaluka« (K. H. I 179).
< tur. pa?alik, v. paša 4* tur.
suf. -Itk.
Pašan, Pašo, Pašukan, musl. mu-
Ško ime.
Izv. od paša (V.).
Pašana, Paša, Pašija, musl. žen-
sko ime.
Izv. ž. rod od paša (v.).
pašanci, v. bađžanak.
pašenog, v. badžanak.
Pašija, v. Pašana.
pašmag'a (pačmaga), bašmaka j i
pašmag. bašmag m (tur.) vrsta
lake cipele; papuča. — »Pruži
care desnu nogu svoju, / Da te
Miloš ljubi u p a š m a g u«, (M.
H. I 282); »Ona ide gore u čar-
đake, / pa udara pašmagom
„ u vrata« (Vuk I 268); »sama go-
la u košulji tankoj, / sama bo-
sa. u p a č m a g e žute« (Vuk
I 496); »bi Г joj none za p a š-
make bile« (M. H. III 214).
< tur. ba$mak, pa$mak »obu-
ća«.
V. pašmagić, pašmagdžija.
pasmagdžija, pašmakčija, bas-
sr. magdžija m (tur.) obućar, od-
nosno papučar, koji pravi paš -
mage .
< tur. ba$makgi y pa§makgi, v.
pašmaga 4* tur. suf. -дг.
pašmagić m (tur.) laka cipelica,
papučica . — »Da upitam pa-
pučliju, / Šije li mi p a š m a-
g i ć e« (Kreš. Čizm, obrt. 133).
Deminitiv od pašmag, v. раб-
maga.
Pašo, v. Pašan.
pašovati, -ujem (pašovanje), vr-
šiti vlast paše; živjeti kao p a-
ša. — »i ukide Omer pašo-
vanje« (K. H. I 164).
Izv. od paša (v.).
Pašukan, v. Pašan.
p&tisati, zastati , presfati, smiriti
se, umuknuti. — »Puška puca,
nikad ne p a t i š e« (M. H. IV
165); »Puška plamti, nikad ne
patiše« (K. H. III 376).
Vjerovatno < tur. batmak »za-
ći, izgubiti se, pasti, propasti«
itd., kao što je i batisati (v.) na-
stalo od ovog tur. glagola.
patliđžan m (pers.) patlidžan, pa-
radajz, Solanum lycopersicum
L.
< tur. pathcan < pers. bddin-
gdn.
V. mor-patlidžan.
patroldžija m, stražar, član pa-
trole.
Hibr. r.; našoj riječi patrola
dođan tur. suf. - ci (č. dži).
pavtalija, v. paftalija.
pavte, v. pafte.
pazar, -ara m (pers.) 1. pijaca;
pijačni đan; »Pošetao čelebija
Mujo, / po novome stolačkom
pazaru« (Sevd. 154); »Više je
jagnječih koža na pazaru
nego ovčijih« (Vuk, Posl. 36).
2. kupoprodaja, trgovanje; pro-
met, novac od trgovačkog pro-
meta. — »Obavještavaju se ko-
mitenti da će filijale Narodne
banke u NR ВШ raditi na šal-
terima dana 8. novembra 1962.
g. i poslije podne, radi prijema
p a z a r a« — Služba društve-
nog knjigovodstva (»Oslobođe-
nje« Sarajevo 27 XI 1962.).
< tur. pazar < pers. bazdr.
V. pazar-bula, pazarija, paza-
rište, pazariti, pazarluk.
512
pazar-bula / (pers.-tur.) trgovka.
— >->Njima \ r ele tri Turčina
mlada: / pazar-bule ne
sorte smokava-« (K. H. II 512).
Slož. od pazar (v.) i bula (v.),
tj. žena koja pazaruje, trguje.
pazarija / (pers.) roba izradena
za tržište , konfekcija, slaba то~
ba (u odnosu na » smarlamu+>).
— »s obzirom na kvalitete pro-
izvoda, radili su p a z a r i j u,
tj. proizvode opće potrošnje, i
smarlamu, proizvode po naru-
džbi'« (Kreš. Ćizm. obrt 138);
»Bilo je terzija koji su radili
samo smarlamu, tj. po naru-
džbi, a bilo ih je, koji su ra-
dili samo p a z a r i j u (kon-
fekciju)« (Kreš. Esnafi 165);
»Poručen samar, izrađen po
meri, je roba »smarlama«, a
samar napravljen za prodaju
kome bilo je roba »p a z a r i-
j a* (GZM 1958 109).
< tur. pazari , v. pazar 4- ar.-
pers. adj. suf. -i.
pazarište n, mjesto gdje se odr-
žava pazar , ргјаса.
Izv. od pazar (v.).
pazariti, -Im, pazanvati, -ujem,
1. prodati ili kupiti; .prodavati
ili kupovati; pogoditi (pogađati
se) o kupnji ili prodaji. — »ka-
ko smo sile ovde p a z a r i t i«
(M. H. XII 560).
2. trampiti . — »Ne moj mi se
sine prevariti, / Ja Г prodati
jali pazariti« (Petran. 430).
3. promijeniti , izmijeniti. — »Da
bi curi veru pa z ar i li«, »Sto
si, sine, ćehru p a z ат i j o /
potavnijo ka’ panj na planini?«
(Lord 234, 235).
Izv, od pazar (v.).
pazarluk m (pers.-tur.) kupovina
i prodaja, promet, pogodba o
kupovini ili prodaji.
< tur. pazarhk , v. pazar 4 tur.
suf. -lik.
pehlivan
pazija f (tur.) v f rsta zelja žutkaste
boje. — »Zeleni se p a z i j a,
mene prosi kadija« (I. Z. III
66 ).
< tur. pazi.
pazuho n (pers.) pazuho.
< tur. bazu »mišica # ruke?«
< pers. bazu »ruka«.
peča / (tur.) 1. koprena na licu ,
komad crnog tankog platna ko-
jim su muslimanke pokrivale
lice kad izlaze na ulicu u fe-
redži ili u zaru; starinske peče
koje su se nosile uz feredžu
bile su opletene od tanke konj-
ske strune. — »meće p e č u,
ogrće feredžu« (M. H. III 67).
2. konjska obrazina sa otvori-
ma za oČi; često se tako zove
i konjsko čelo na koje se stav -
Ija peča. — »Zlatna p e č a če-
lo pritisnula, / niz nju kita dva-
est i četiri* (K. H. II 307); »Pri-
đe ona Mehinu dorinu, / pri-
grli ga, u peču poljubi« (M.
H. III 560).
< tur. pege.
peča / (pers.) čovječuljak , male-
na rasta čovjek. — »Danile je
stasa malenoga, mala peča,
аГ je ognjevita* (Vuk VIII 405);
»Kolišna p e č a, a koliki skok«
(nar. posl.).
< tur. pege < pers. peče »mla-
dunče; dijete«.
peder m (pers.) otac.
< tur. peder < pers. pedcr.
pehlić m (pers.-srp. hrv.) pero na
čelenci ili na kakvoj grani žen-
skog nakita. — »na dva kraja
dva p e h H ć a zlatna« (M. H.
III 510).
Naš deminitiv od tur. pehlu
»rebro; strana« < pers. pehlu
»strana«.
pehlivan, pelivan, -ana m (pers.)
artist na žici, akrobata na žici
Ш na užetu. — »Dva p e h I i-
33 — Turcjzmi u SH jeziku
г- < л
pehlivanluk
v a n a na jednom užetu igrati
ne mogu« (Nar. bl. 48); »Pe-
h 1 i v a n i Savu preletjeli, / u
petak su Gradiškome đošli, / u
subotu tenefe penjali« (Vuk I
467).
< tur. pehlivan »artist, akro-
bata; junak« < pers. pehleivan ,
pehluwan.
V. pehlivanluk.
pehlivanluk, pelivanluk m (pers.-
tur.) 1. artistička ili akrohatska
vještina, zanifnanje.
2. fig.: đavolstvo , vlagoljanstvo.
< tur. pehlivanhk, v. pehlivan
+ tur. suf. -1гк.
pehriščija m (pers.-tur.) onaj koji
drzi dijetu.
< tur. pehrizgi , perhizgi
< pers. perhiz »dijeta« + tur.
suf. -gi.
pehriziti se, držati dijetu.
Izv. od pehriz < pers. perhiz
»dijeta«.
peik, v. pejik.
pejđa (pejdah) biti, izbiti, poja-
viti se. — »P e j d a h k’o baba
na kahar« (nar. posl.).
< tur. peyda »prisutan, očevi-
dan, jasan« < pers. peyda.
pejgamber (penjgamber) m (pers.)
(božji) vjesnik , (božji) poslanik.
< tur. peyamber < pers. реу-
gamber , bukv. »koji nosi (bo-
žju) vijest«, tj. »glasonoša-«
(pers. реудат »vijest« i pers.
-ber , prez. osn. od inf. burden
»nositi«).
pejgamber - čiček, pejgamberčič
m (pers.-tur.) đurđica, Conval-
laria majalis L.
< tur. peyamber gigegi »pej-
gamberski cvijet-«, izft., v. kom-
pon. pod pejgamber i čiček.
pejik, peik m (pers.) glasnik , ku-
rir , ulak; fig.: brz, okretan. —
J
»Pleća su mu kano u p e j i k a,
i ruke su mu kano u berbera«
(I. Z. III 173); »Bazerđani biser
prenizuju / P e i k Ibro kalem
zarezuje« (Vuk V 497).
< tur. реук < pers. реук.
pek, adv. (tur.) vrlo, veoma , do-
sta.
< tur. pek.
V. pekala, peke, pek munasib.
pekala, adv. i adj. (tur.-ar.) 1. vr-
lo dobro, plaho.
2. školska ocjena u mektebu i
medresi: vrlo dobar.
< tur. pek &ld »vrlo dobar; vr-
io dobro« < tur. pek »vrlo, veo-
\ ma« i ar. aada, elat. od l al
(<alin) »velik, uzvišen«.
peke! pekf! interj. (tur.) dobro!
važil — »Kad platiš onaj dukat
što si dužan, onda p e k i« (Ve-
sel. I 81).
< tur. pek iyi »vrlo dobar«
(tur. pek »vrlo, veoma« i tur.
iyi »dobar«).
pekmez m (pers.) uvareni sok o d
jabuka, kruŠaka, šljiva ili ko-
jeg drugog voća. — »i jajušu
skuhati i pekmezom zali-
ti« (I. Z. I 174).
< tur. pekmez »uvareni voćni
sok« < pers. begmdz »piće;
vino«.
V. raspekmeziti se.
pek munasib, ađv. (tur.-ar.) vrlo
umjesno, vrlo zgodno.
< tur. pek miinasip < tur. pek
»vrlo, veoma« i ar. munasib
»srazmjeran, odgovarajući«,
peksijan, -ana, prljav, nečist, za-
mazan čovjek.
Izv. od pesin, peksin (v.).
peksimet, peksimit m (grč.) 1.
dvopek , dobro upečeni hljeb
koji može dugo stajati da se ne
pokvari.
2. mali domaći hljepčić koji se
mijesi od bijelog brašna, mli-
514
perčin
jeka, jaja i masla, sa kvasom
ili деттот. Prije pečenja pre-
maže se ozgor jajetom i pospe
čurekotom .
< tur. peksimet < pers. peksi-
mdd, peksimat < grč. рахата -
dion.
peksin, peksinav itd. v. pesin, pe-
sinav itd.
pekšeš, v. peškeš.
pelivan, v. pehlivan.
pelte, -eta n (pers,) slatko od so-
ka iskuhane tunje u koji se
naknadno dodaje šećer, Sulze.
— »-Dones’te nam sutliju i p e 1-
te* (Nar. bl. II 258).
< tur. pelte < pers. palude v.
paluze.
Femba (pers.) musl. žensko ime.
< tur. Pembe, žensko ime, osn.
zn.: »ružičast« < pers. penbe
»pamuk«.
pembe, penbe, indecl. adj. (pers.)
ružičast. — »Protužila p e m-
be-Amša: / Dertlija sam nego
paša \« (Vuk I 397).
< tur. pembe »ružičast« < pers.
penbe »pamuk*.
pendžer i pendžer, gen. penđžera
m (pers.) prozor. — »a pogleda
dizdar sa pendžera« (M. H.
III 227); »Sto če mene kula na
pendžere, / kad ja nemam
ništa u tendžere« (Vuk, Posl.
361).
< tur. pencere < pers. pen -
ђеге.
pendžeta, gen. pčndžeta i pen-
džeta, g. pendžeta / (pers.) pol-
đoni, potplate za cipele.
< tur. penge »pandža« < pers.
pen$e »pesnica«.
penđeviš, pinđevlš, -aša m (pers.-
tur.) 1. debelo crijevo od brav-
četa.
2. vrsta jela: izreže se debelo
crijevo zajedno sa lojem oko
njega , zatim džigerica i drugi
dijelovi unutrice bravčeta, pa
se to poprži i služi kao meze
uz piće.
< tur. bungevi$ < pers. bun
»crijevo od bravčeta« i tur. ge-
vi$ >к)по što bravče preživa;
preživar*.
pendži-du, -uta n (pers.) pet i
dva (izraz u igri tavle).
< tur. penc-u dii < pers.
penfi »pet« i pers. du »dva«.
pendžu-jek m (pers.) pet i jedan
(izraz u igri tavle).
< tur. репс-п уек < pers.
pen&-u уек (pers. pen& »pet« i'
* pers. уек »jedan«).
pendžu-se, -eta n (pers.) pet i tri
(izraz u igri tavle).
< tur. penc-u se < pers.
репб-п se (pers. репф »pet« i
pers. se »tri«),
pčnzevenk, penzevenkuša, v. pe-
zevenk, pezevenkuša.
peraćendija / (pers.) nešto razba-
cano , razasuto.
< tur. perakende < pers. pe-
ragende »razasut, rasturen«.
perali, pćrli, indecl. adj. (srp.hrv.-
tur.) pernat, peran, s perima. —
»pa se fati p e r a 1 i kandžije«
(M. H. III 421); »No poteže
p e r 1 i buzdovana« (Vuk VI
68 ).
Hibr. г.: naše pero + tur. suf.
-li.
perčln, ina m (pers.) pramen ili
čuperak kose na vrh glave ili
na zatioku kod muškaraca; ki -
ka; kika na čelu u konja. Dugi
perčini su se nosili savijeni u
turu. — »kroz kapu mu per-
čin ispanuo« (M. H. III 102);
»S.vom dorinu gleđr- 5 po рег-
činu« (M H. IV .).
< tur. pergem \ pers. perčem.
V. perčinlija.
33 *
515
perčinlija
perčinlija m (pers.-tur.) muška -
rac koji ima perčin na glavi. —
»O moj dragi, sija p e r č i n-
1 i ј а-к (I. Z. Herceg. 27).
< tur. pergemli, v. perčin 4-
tur. suf. -Zi.
perdah, -aha m (pers.) sjaj, poli-
tura.
< tur. perdah »sjaj, politura«
< pers. perddht, imenica od
perdahten, što pored različitih
drugih značenja znači i: »uljep-
šati, nakititi-«.
V. perdašica, perdašiti.
perdašica, / (pers.) drvena dašči-
ca za glačanje maltera na zidu.
Izv, od perdah (v.).
perdašiti, glačati, davati sjaj,
uljepšavati, politirati (perdašiti
malter na zidu, perdašiti kožu
itd.). — »Mahat je od javorovog
drveta, do 20 cm đug, njim se
moglo i p e r d aš i t i (polirati,
glačati)« (Krešev. Čizm. obrt
120).
Izv. od perdah (v.).
perde, -eta n i perda f (pers.) za-
vjesa , zastor na prozoru, na
vratima ili na čemu drugom;
veo; pregrada, zaklon . — »Me-
tnuli mu p e г d u na oči« (Vuk,
Posl. 177).
< tur. perde < pers. perde.
V. perdeta, operdati,
perdeta, gen. perdeta (sing. рег-
de) (pers.) pregradica na onom
dijelu muzičkih udarnih instru-
menata (tambure, saza itd.)
gdje se prstima pritišču žice.
< tur. perde < pers. perde
»ograda«.
perđel, pergel m (pers.) drveni
Šestar.
< tur. pergel < pers. pergal ,
pergar.
perišan adj. i supst. (pers.) 1. kao
pridjev: nesreden, izmiješan,
razbacan, raštrkan; neuredan.
2. kao imenica: srebrni nakit
koji su nosile žene na glavi ,
kao neka vrsta čelenke. »ispod
grla do devet đerdana, / a na
glavi devet perišana«, >*je-
dna glava, sedam p e r i š a na«
(Vuk I 194, III 108).
< tur. регЏап < pers. perišan.
»izmiješan, razbacan, zamršen«.
perli, v. perali.
Pertev, Pertef (pers.) musl. mu-
ško ime.
< tur. Pertev, muško ime,
< pers. pertevo »sjaj, svjetlost-«.
pervaz i pervaz m (pers.) ograda r
okvir, optok, okolica; drveni
okvir za vrata ili prozore ugra-
đen u zid.
< tur. pervaz < pers. perwdz r
perwez.
V. opervaziti.
pesin (peksin) m (tur.-pers.) pr-
Ijav, nečist, zamazan čovjek.
< tur. pes , pis »prljav, nečist^
: + pers. suf. -in, U tur. rječnici-
ma nema potvrde za obliker
pesin i peksin, niti za peksi r
ali je vrlo vjerovatno da je ova
riječ preuzeta iz tur. narodnog
govora, ili je formirana u na-
šem jeziku od tur. pes; pis i
pers. suf. -in po uzoru na tm\
girkin »ružan« < pers. čirk 4-
pers. suf. -in, tur. pe$in (pi$ 4-
-in) itd.
V. pesinav, pesiniti, pesinluk r
zapesiniti, pis, pisluk.
pesinav (peksinav), adj. prljav r
nečist, zamazan.
Izv. od pesin, peksin (v.),
pčsiniti (peksiniti) prljati, zama-
zivati.
Izv. od pesin, peksin (v.).
pesinluk (peksinluk) m (tur.-pers.)
prljavština, nečistoća.
Izv. od pesin, peksin (v.). 4-
tur. suf. -lik.
516
peš m, pl. pešovi (pers.) presami-
ćeni kraj na prsima u anterije
ili džemadana; prednjica, skut.
< tur. pe$ < pers. piš ^spri-
jeda; prednja strana<'.
V. pešlija, satar-pešlija.
pešćir, v. peškir.
peškeš, pešćeš (pekšeš) m (pers.)
1. dar, poklon. — »ako Г, seko,
ja pogibo amo, / pomeni me po
peškešu mome!« (Vuk II
296); »valja pešćeš ponijeti
banu« (K. H. I 104).
2. »peškeš učiniti «, »na peškeš
4ati« = pokloniti , dati na po-
klon. — »Gdje je Ivo od zlata
jabuka, / kome sije peškeš
učin-io?« (I. Z. I 5); »pa mi
poslo na p e k š i š dorata« (F.
J. I 216).
< tur. pe?ke$ < pers. piškeš.
V. popeškešiti.
peškir, pčšćir, -ira m (pers.) 1.
ručni otirač, ubrus, marama. —
»па jednoj se vodi umivala. /
o jedan se p e š k i r otirala«
(Vuk I 258).
2. u narodu je peškir samo od
pamučnog, lanenog ili kudelj-
nog platna. PeŠkire od pamu-
■čnog platna seljaci upotreblja-
vaju za zamotavanje oko glave.
1 ženske kape za glavu naziva-
ju se peškiri. Dugački peškiri
steru se oko sofre i zovu se
sofralulc (v.).
< tur. pe$kir < pers. pHšgir .
peškun, -una m (pers.) 1. okrugli
mali stolić (štokrla) na kome se
sjedi. Obično je izrađen od
orahova drveta sa lijepim rez-
barijama.
2. mali stolić koji se stavlja pod
sofru.
< tur. реџкип < pers. piš
►►sprijeda, naprijed« i pers. кпп
»sjedište, mjesto gdje se sjedi«,
ili od pers. кпп, prez. osn. od
pihtije
inf. kerden »činiti, raditi, na-
praviti«.
pešlija / (pers.-tur.) džemadan ili
anterija koja ima pešove (pre -
samićene skutove).
< tur. pe$li, v. peš + tur. suf.
-li.
peštahta / (pers.) vrsta starinske
školske klupe: klupa koja se
upotrebljava u starim mektebi-
ma; na njoj su se držale knjige
i pisanke , a sjedilo se na podu.
— »pred njom stoji od zlata
peštahta, /па peštahti
tri nova ćitaba« (Muz. zap. Inst.
2805); »kći mu Safija donese
peštahtu i murećef. pa se
on dao na posao« (Colak. 23).
< tur. pe$tahta < pers. pišta-
tyte.
peštemalj, alja m (pers.) zastirač
којгт se kupač zastire u ha-
mamu; veliki peškir za brisa-
nje poslije kupanja; pregaČa. —
»iznijeli krhli p e š t e m a l j a«
(K. H. I 226).
< tur. pe$temal < pers. pušt-
mal.
V. peštemaljdžija.
peštemaljdžija m (pers.-tur.) 1.
zanatlija koji pravi ili trgovac
koji prodaje peštemalje, hav -
lije i druge potrebštine za ha-
mam.
2. namještenik u hamamu koji
izdaje kupačima peštemalje.
< tur. pe.stemaZci, v. peštemalj
.+ tur. suf. - Cl.
pćzevenk m, pezevenkuša f (pen-
zevenk) (pers.) 1. svodnik , kur-
var; žena svodnica.
2. pokvarenjak.
< tur, pezevenk < pers. pd-
zenk , »kurvar, svodnik«.
pihtije (piktije) f (pers.) pače,
drhialice; aŠčijsko jelo koje se
pravi izvarivanjem glavuše г
517
pihtijati se
nogu bravčeta ili govečeta.
< tur. pihti < pers. puhti
< pers. pu1}te »kuhan-«
V. pihtijati se, ispihtijati se.
spihtijati se.
pihtijati se (piktijati se), zgušnja-
vati se prilikom varenja; na
slaboj vatri postepeno se do-
peći.
< tur. pihti »ono što je zgusnu-
to«< < pers. pufyte »kuhan«.
pijade, gen. pijade m (pers.) pje -
šak } vojnik-pješak. — »sve atli-
je da nema p i j a d e« (K. H.
II 165). Od ovog je došlo prezi-
me Pijade.
< tur. piyade < pers. piyade.
Pijade, v. pijade.
pijandžija, pjandžija m (srp. hrv.-
tur.) pijanica. — »A ne vali
Kraljevića Marka:./ TJ pivu je
teška p i j a n d ž i j a« (Petran.
523).
Hibr. i\: na našu riječ pijan
dodan tur. suf. -сг.
piktije, piktijati se, v. pihtije,
pihtijati se.
pilav, ava (pilar) m (pers.) 1. je-
lo od gusto svarenog pirinča
(pirinčev pilav), jerišta (jerišni
pilav), ili bungura (bungurni
pilav). — »U varen p i 1 a v ne
treba vodu sipati« (Vuk, Rječ-
nik); »Nato. ščeri, šta ćemo ve-
čeri? ./ Majko mila, bijela p i-
lava« (Muz. zap. Inst. 2286).
2. svadba (nazvana po tome što
je u nekim krajevima pilav
glavno jelo na svadbi). — »Ože-
niiše Bojičić Aliju, / i p i 1 a v
mu dobro propratiše« (K. H. II
435).
< tur. pilav < pers. pilau',
peldw.
piljar, -ara m (pers.) zeleničar,
povrćar.
Vjerovatno < tur. pilever
< pers. pilewer »trgovac —
sitničar-* (pers. pile »torba, ke-
sa^ -f pers. suf. -wer).
pintihamlz, -iza (tur.-ar.) veliki
škrtac, veliki tvrdica.
< tur. Pinti Hamid, ime jed-
nog bogatog trgovca u Istam-
bulu koji je, prema tur. istori-
čarima, bio savremenik sulta-
na Mehmeda II Fatiha (osvaja-
ča Carigrada). Nadimak »Pinti«
dobio je usljed toga što je bio
poznat po svojoj škrtosti (tur.
pinti »škrtac« i Hamid, lično
ime).
pir, -ira m (pers.) starješina jed -
nog derviškog reda; starješina,
duhovni vođa jednog esnafa.
< tur. pir < pers. ргг, osn. zn.:
»starac«.
V. piru-fani, piru-ihtijar.
pirinac, -nča, pirinč (pirmič) m
(pers.) riža. — »Ona jede p i r-
m i č — pilav a plače« (GZM
1907 406).
< tur. piring < pers. piring , bi-
rin$, peren&.
pirinč, pirindž (pirnič) m (pers.>
žuta bronza. — »Mujo kulu
sejir učinio: / pokrivena tučom
i pirinčom« (K. H, II 95);
»Na kojoj je dvanaest šibala, /
A na svakoj puce od p i г i n-
d ž a« (Petran. 80); »p i r i n č-
uzengija^ — uzengija od
žute bronze: »Utegni ga sed-
meri kolani, / Pripni njemu
pirinč-uzengije« (M. H.
I 205).
< tur. piring < pers. pirink
»žuta bronza«.
pirjan, -ana m (pers.) vrsta jela:
džigerica pripremljena sa ri -
žom; zajedno pripremljen ктот-
pir, riža i meso.
< tur. рпгуап < pers. biryan
»ćevab«.
V. pirjaniti. spirjaniti.
518
pirjaniti, kuhati (» dinstati«) isjec-
kanu džigericu ili isjeckano
meso sa đžigericom tako dugo
dok mast ne savri. — »janje
peci, a tuku p i r j a n i« (Vuk
IV 96).
Izv. od pirjan (v.).
pirlit m, pirlitanje n, utkane sare
na platnu otkanom na stanu;
zove se i provlaka.
< tur. pullu, purlu »populan,
nagizdan, ukrašen« (v. puli).
V. pirlituša.
pirlituša /, haljina, odjeća sa pir-
litom (utkanim šarama). — »Sa-
laj moja p i г 1 i t u š a džoka«
(Muz. zap. Inst. 1835).
Izv. od pirlit (v.).
piroze, -eta n i piruz, -uza m
(pers.) dragi kamen zelenkasto-
plave hoje, tirkiz; upotrebljava
se kao nakit.
< tur. piruze, firuze < pers.
pirHze.
V. pirozi.
pirozi, indecl, adj. (pers.) zelen-
kasto-plave boje kao dragi ka-
men piroze.
< tur. piruzi, firuzi, v. piroze
+ аг. -pers. adj. suf. -г.
ptru-fani, indecl. adj. (pers.-ar.)
sasvim star i oronuo.
< tur. ргг-г fani < pers. ргг
»starac« i ar. fani »prolazan-«.
plru-ihtijar, -ara m i adj. (pers.-
ar.) 1. kao imenica: čovjek u
dubokoj starosti . — »Sve po-
kupi’ lud,u hadžamiju, / Sve s’
učine piru ihtijare« (Lord
190).
2. kao pridjev: veoma star.
< tur. pir-i ihtijar < pers. jnr
»starac« i ar. ij}tiyar, v. ihtijar.
pis, adj. (tur.) 1. pogan, prljav ,
nečist; »pis mile« = pogani
stvor.
pita
2. fig.: rdav, nevaljao.
< tur. pis »prljav, nečist«.
V. pisluk.
pisluk m (tur.) prljavština, neči-
stoča.
< tur. pislik, v. pis + tur. suf.
-lik.
pišman biti, pišman se učiniti,
pokajati se; odustati od neke
nakane, od sklopljene pogodbe
itd.. — »Borme ćeš se p i-
šman učinjeti« (Lord 235).
< tur. pi$man < pers. peši-
mđn.
V. pišmaniti se, pišmanluk, po-
pišmaniti se.
pišmaniti se, kajati se.
Izv. od pišman (v.).
pišmanluk i pišmanluk m (pers -
tur.) 1. kajanje, pokajanje; o-
dustajanje od ugovora, odusta-
janje od namjene.
2. naknada koju plaća onaj ko
je odustao od ugovora. — »Pre-
duzeće B zadržava sebi pravo
odustanka od ovog predugovo-
ra od 3. oktobra o. g. Odustane
li preduzeće B od ugovora oba-
vezuje se isplatiti preduzeću A
na ime pišmanluka Din...«
(obrazac u »Priručniku sudske
prakse i pravne literature«, iz-
danje »Savremene administra-
cije-<, Beograd 1959).
< tur. рцтап1гк, v. pišman +
tur. suf. -lik.
pišurma f (tur.) naknada, cijena
koja se daje pekaru za pečenje
hljeba, pite ili mesa u pekari.
< tur. pi?irme, nom. action. od
inf pi$irmek »peći, ispeći«.
pita f (grč.) vrsta jela koje se
pavi od jufki i raznog drugog
prehrambenog materijala. Ima
slanih i slatkih pita. Slane su
pite: sirnica, zeljanica, burek,
krompirača, tikvenjača itd.
Slatke pite su: baklava, jabu -
519
pjandžija
ko jača itd. Pita je » polagana «,
ako se jufke polažu u tepsiju
a ne savijaju , a pita »u gužve«
ili »i gužvalija « je ako se jufke
savijaju«. — »Kakvu ko p i t u
žeH jesti, onake i jufke razvija«
(Vuk. Posl. 125).
< tur. pite, pide < grč. petta.
pjandžija, v. pijandžija.
pdarciti, v. poharčiti.
poasiti se, poasijati se (pohasiti
se, pohasijati se) posiliti se, po-
nijeti se f obijestan postati.
Izv. od asi, asija (v.).
pobaška, adv., napose, odvojeno.
Izv. od baška (v.).
pobataliti (se), pokvariti (se).
Izv. od batal, bataliti (v.).
pobiberiti, posuti jelo biberom,
začiniti biberom. — »što je sla-
no. neka pobiberi« (Ašikl.
100 ).
Izv. od biber (v.).
pobudaiiti, poluditi.
Izv. od budala (v.).
pobuđaviti, upljesniti se, opauka-
ti se. — »koroman je momcim’
dodijao, / a tajin se vas p o-
buđavio« (I..Z. III 2).
Izv. od buđav (v.).
pobuiiti, pobuliti sc, pokriti gla-
vu (pokriti se) šamijom ili ša-
lom, tako da se krajevi presa-
mite pod bradom i samo lice
ostane nepokriveno , tj. pokriti
se kao što se bula pokriva.
Izv. od bula (v.).
počalakati, v. čalakati.
počekićati, 1. poudarati klince
čekićem.
2. poudarati šumskim čekićem
znakove na posječena drva , ka-
ko bi se znalo da su drva po-
sječena s dozvolom šumara.
Izv. od čekič, čekićati (v.).
poćufuriti se, napustiti islamsku
vjeru, postati ćafir.
Izv. od ćufur (v.).
pdćurčiti, ogrnuti. — »Kad mla-
di ljudi idu ljeti crkvi, ne o-
blače koparan, već ga samo
»p o ć u r cLe« (ogrnu)-. (GZM
1954 102).
Izv. od ćurak (v.).
podikatiti, ponastojati, potruditi
se.
Izv. od dikat., dikatiti (v.).
podkuvetiti se, v. potkuvetiti se.
podrumdžija m, podrumar. —
»viknu sluge, trči p o d r u m-
d ž i j a« (Vuk II 220).
Hibr. r.: na riječ podrum do-
dan tur. suf. -ci (č. dži).
pođoniti, udariti đonove (potpla -
te) na cipele.
Izv. od đon (v.).
poeglenisati, -išem, porazgovarati
se.
Izv. od eglen (v.).
pogajretiti, potruditi se, uznasto-
jati.
Izv. od gajretiti (v.).
poganćer m, onaj koji pogani ,
koji prlja.
Hibr. r.: na riječ popan dodan
pers. suf. -ker (-kar, -gar)
poganiuk i poganluk m, prljav-
ština.
Hibr. r.: na riječ pogan dođan
tur. suf. - lik , -luk.
pohambirati, povezati Ijude ili ži-
votinje u jedan red, jedan do
drugog; povezati konje julari-
ma da idu u povorci jedan za
drugim.
Izv. od hambir (v.).
pohapsiti, pohavsiti, pozatvarati ,
staviti u zatvor . — >*Da sam
Bog do paša od Mostara, I da
520
portokal
p o h a v s i m momke po Mo-
staru« (Ašiki. 61).
Izv. od hapsiti (v.).
poharčiti (poarčiti), potrošiti. —
»skup će harač na njih udariti,
ma sve .svoje poharčio
blago« (I. Z. II 13); »da ga аг-
čim, p o a r č i t ne mogu« (M.
H. I 422).
Izv. od harčiti (v.).
pohasiti se, pohasijati se, v. poa-
siti se, poasijati se.
pohavsiti, v. pohapsiti.
pohesabiti, pomisliti . — »P o h e-
s a b i t i moskovska kraljica.
da j’ udrila butum carevina«
(K. H. I 74).
Izv. od hesabiti (v.).
poinaditi se, posvađati se; polju-
titi se.
Izv. od inaditi se (v.).
pojagmiti i pojagmiti, razgrabiti ,
pokupiti na brzinu.
Izv. od jagma, jagmiti (v.).
pojagmiti se i pojagmiti se, pooti -
mati se o nešto ko če prvi do-
grabiti. — »u avliji pa se p o-
j a g m i š e, / od Alije копја
ujagmiše« (M. H. III 368).
Izv. od jagma, jagmiti (v.).
pojaramaziti se, postati jaramaz,
pokvariti se.
Izv. od jaramaz (v.).
pokajmačiti, politi kakvo jelo
kajmakom.
Izv. od kajmak (v.).
pokaldčmisati, -išem, pokaldrmi-
ti, -im, postaviti kaldrmu , po~
pločati.
Izv. od kaldrmisati, kaldrmiti
(v.).
pokalemiti, navrnuti, oplemeniti
više voćaka.
Izv. od kalem, kalemiti (v.)
pokauriti se, pokrstiti se.
Izv. od kaur, kauriti (v.).
pomatuhiti, pomatušiti, poniatu-
viti, oslabiti u pameti zbog sta-
rosti.
Izv. od matuh, matuhiti (v.).
pomerematiti, popraviti.
Izv. od merematiti (v.).
pomunasib. ađv., prihvatljivo,
povoljno , prikladno.
Hibr. r.: v. munasib 4- naša
prep. »po«.
popeškešiti, popešćešiti, poklo-
niti, obradovati . — »Osobito
Sdd, kako joj je p o p e š k e-
š i o od zlata slobođu . ..«
(Zembilj III 45).
Izv. od peškeš, pešćeš (v.).
popišmauiti se, pokajati se, odu-
stati od nečega promijenivši
mišljenje. — »pa se Selim opet
p o p i š m a n i« (K. H. I 379).
Izv. od pišmaniti se (v.).
populan, adj., ukrašen pulama
(žutim kolutićima od kovine)
ili kakvim drugim gizdavim
stvarčicama od kovine. — »pa
na glavu populanu šavku«
(K. H. I 327).
Izv. od pula (v.).
porefenati se, zajednički po gla -
vama snositi kakav trošak; po-
rezati se između sebe pa pla-
titi.
Izv. od refena (v.).
poresiditi, brisati, poništiti, izrav -
nati kakav dug; žrtvovati.
< tur. resid »brisanje nekog
duga nakon izmirenja« < pers.
resid , perf. od inf. residen »sti-
ći, prispjeti«.
poreždžija m (srp. hrv.-tur.) po-
reznik.
Hibr. r.: na našu riječ porez
dodan tur. suf. -ci (č. dži).
portokal, v. partokal.
521
posefiti
posefiti, pogriješiti, zabuniti se,
pomesti se u računanju ili mi-
šljenju .
Izv. od sefiti (v.).
poselamiti, pozdraviti.
Izv. od selam (v.).
postačija m (srp. hrv.-tur.) onaj
koji predvodi postat kad se ko-
pa, žanje itd.
Hibr. r.: našoj riječi **• postat «
dodan tur. suf. -дг (č. či).
postećija, postekija (pustećija,
pustekija) f (pers.) uređena ko-
ža od bravčeta sa koje nije
ostrižena vuna. Služi obično
kao serdžada. — »p u s t e k i-
j u svoju dobavio« (K. H. II
171).
< tur. posteki < pers. pusteki
< pers. pust »koža sa koje ni-
je vuna ostrižena«.
postule f (tur.) laka plitka o buća.
— »ven na noge naturi p o-
s t u 1 e« (M. H. III 54); »'lijepu
Begzu po postulam’ tuku^
(F. J. I 220).
< tur. postal.
posuliti (se), pomiriti (se), izmiriti
(se); naravnati (se), poravnati
(se). — »Deder Hamza da se
posulimo!« (K. H. II 559);
»To rekoše, pa se posuliše«
(Vuk, Rječnik).
Izv. od sul (v.).
posunetiti, vršiti obrezivanje (su-
net) više djece.
Izv. od sunet (v,).
posuredati se, v. posurijati se.
posurijati se, posuređati se, po~
redati se u red, u suru.
Izv. od sura (v.).
poša / (pers.) 1. vrsta stare voj-
ničke kape u janjičara , slična
turbanu ili saruku . — »U mog
paše p o š a od sto groša, / a
dolama od sto sindžirlija^
(Vuk V 363).
2. starinski kupovni šal na koc -
kice , koji se zamotava oko fesa
pa se tako napravi saruk. 1 da-
nas ima starih Ijudi u bosan-
skim selima koji zamotavaju
pošii oko fesa. Najbolja i naj-
skuplja je poša koja se uvozila
iz Stambola. — »dade njemu
p o š u stamboliju« (M. H. III
325).
< tur. риџи < pers. puš, prez.
osn. od inf. piišiden »pokriti^.
pošašaviti, postati luckast, popu -
stiti u rasudivanju. — »Otkako
si se rodio bio si bezobrazan, a
pod starost si i p o š a š a v i o«
(Sol. I 79).
Izv. od šašav (v.).
potamam i potamam (potaman,
potaman) adv. (srp. hrv.-ar.)
sve potpuno , sve u redu, ništa
he manjka.
Hibr. r.: v. tamam + naša prep.
»pođ«<: pod-tamam, pa pota-
mam.
potamaniti, zatrti, potpuno uni -
štiti.
Izv. ođ tamaniti (v.).
potećmll, potekmil, adv. (srp.hrv.-
ar.) potpuno , savršeno, uređeno.
Kaže se: »sve mu poteć-
m i 1«.
Hibr. r.: v. takmil + naš pre-
poz. »pod-«: pod-tekmil, pa po-
tekmil.
potekrar, potekar, adv. (srp. hrv.-
ar.) iznova, ponova. — »Stani
malo, Ćaja-pašinice, / da ti ja~
de p o t e k a r kažemo« (Vuk
IV 321).
Hibr. г.: v. tekrar + naša prep.
»po^.
potkajariti se, podmiriti se, snab-
djeti se; nahraniti se.
Izv. od kajariti (v.).
522
ргап?1ј&
pdtkajtiti i potkajtiti, potpisati,
podbilježiti. — »Zlatnim mu-
rom p o t k a j t i t i našu pra-
vu« (Kočić I 381).
Izv. od kajtiti (v ).
potkusuriti, p odmiriti, izravnati.
Izv. od kusur (v.).
potkuvetiti se, ojačati se dobrom
ishranom, okrijepiti se hranom.
Izv. od kuvet (v.).
potucati se, ići od nemila do ne-
draga, tumarati po svijetu, na-
laziti se svugdje i gdje treba i
gdje ne treba.
Izv. od tucak (v.).
potur i poturica m , 1. poturče-
njak, inovjerac koji je prešao
na islam. — »Kad opazi p o-
t u r -Ibrahima, / kahvedžiju
bunićkog dizdara« (M. H. III
439). Od ovog je nastalo prezi-
me Pdturović.
2. seljak, prosti čovjek, čovjek
iz naroda. — »Otur, p o t u r
(sjedi, seljače), ne der’ opana-
ka, / ovdje nema za te djevo-
jaka«; »Baška meso, baška dži-
gerica, baška plemič, baška
poturica«
Nije jasan postanak i porijeklo
ove riječi. Uglavnom postoje
dvije predpostavke: 1) da je
ovo naša riječ, skraćena od po-
turica, poturčenjak, izvedene
od inf. poturčiti se; 2) da je
iskrivljenjem nastala od riječi
pataren — bogumil. Za ovo
drugo tumačenje, izgleda, da se
opredijelio Dr Safetbeg Baša-
gić, kako se vidi iz njegovih
rukopisnih bilježaka o turciz-
mima koje se nalaze u zbirci
otkupljenih rukopisa Arhiva
grada Sarajeva. Dr Aleksandar
Solovjev, u svojoj raspravi
»Nastanak bogumilstva i isla-
mizacija Bosne« (Godišnjak I-
storijskog društva BiH I 1949,
str. 42), navodi izvještaj engle-
skog diplomate Riko-a iz 1670.
g., u kome se Bosanci nazivaju
»Potarima«, pa ukazuje da je
riječ »Potar« nešto srednje iz-
među riječi »Patar — Pataren«
i »Potur«.
U tur. jeziku potur ima ova tri
značenja: 1) čakšire koje su
uske u koljenima i nogama
(< tur. pot »nabor u haljina«);
2) ospiČav (v. »Soz derleme der-
gisi«); 3) po nekim pisanim
istorijskim djelima turski isto-
ričari Bosance nazivaju Potu-
rima (»Sejahatnama« Evlije Ce-
lebije, sv. V str. 401—408).
V. pcture, poturlije.
pdture, pl. t., seljačka obuća,.
opanci. — »Hodi, dragi, otura, /
nemoj derat’ p o t u r a« (I. Z.
IV 91).
Vjerovatno izv. od-potur (v.).
poturlije, pdture, poturice pl. t.
(tur.) seljačke čakšire ili šalva-
re slične širokim gaćama, pe-
lengaće. — »Mor-čakšire poski-
daše, / poturlije obukoše«
(GZM 1907 113); »Na njemu su
poturi'ce, mislim dimije« (I..
Z. II 42).
< tur. potur »široke čakšire sa"
naborima«.
poturiea, v. potur.
poturice, v. poturlije.
pougursuziti se, postati ugursuz ,
zapustiti se, zanemariti se.
Izv. od ugursuz (v.).
pozejtiniti, politi zejtinotn.
Izv. od zejtin (v.).
prangija f (franc.) mali top, mu-
žar. — »Brže, brate na gornje
tavane, / gdjeno leže gvozdene
prangije, / prangijama
podaj vatru živu« (K. H. II 15);
»pa opali gvozdenu p r a n g i u«
(F. J. I 138).
52a
prasa
< tur. frengi, firehgi »evrop-
ski, evropejski« < franc. Franc
»Franak« + ar.-pers. adj. suf.
-г.
prasa / (grč.) por, praziluk, Alli -
um porrum.
< tur. pirasa < grč. ampelos.
pratidžija ш (srp. hrv.-tur.) pra-
tilac. — »a svatovim’ dade
p r a t i d ž i j e« (K. H. I 164).
Hibr.'r.: prez. osn. prati (od inf.
pratiti) dodan tur. suf. -ci (č.
dži).
predaharluk m (srp. hrv.-tur.) go -
stinska soba.
Hibr. r.: naša prep. »pred« i
tur. aharltk, v. ahar + tur. suf.
-lik.
predeverati, preturiti preko glave
životne tegobe, preživiti neku
nevolju.
Izv. od deverati (v.).
prčđuzeli, dndecl. adj. (srp. hrv.-
tur.) prelijep. — »Gledala ga
Jelena, / pređuzeli vlahi-
nja-« (Kurt I 167).
Hibr. r.: naša prep. »pre« i đu-
zel (v.).
preićramli, in(fecl. adj. (srp. hrv.-
ar.-tur.) veoma dočekan, gosto-
Ijubiv. — »Udbinjani p r e i ć-
ramli Turci, / Sve na jafte
svate pojagmiše« (M. H. IV 74).
Hibr. r.: naša prep. »рте« i tur.
ikramh, v. ićram + tur. suf. - h .
prekalemiti, prenijeti navrtak sa
jedne voćke ili koje druge bilj -
ke na drugu koja nije opleme-
njena.
Izv. od kalemiti (v.).
prekardašiti, pretjerati u nečem ,
preći pravu mjeru. — »Eh, bra-
te, i ti si p r e k a r d a š i o!«
(Sol. II 447).
Izv. od kardaš (v.) sa prenese-
nim značenjem.
prekijafetitL preudesiti, promije -
niti; preobući se u drugu
odjeću.
Izv. od kijafet (v.).
prekijafetiti se, 1 . preobući se u
drugo odijelo.
2. fig.: promijeniti držanje.
Izv. od kijafet (v.).
prekonačiti, prenoćiti. — »daj mi,
Draško, Brđanku đevojku, /
jednu noćcu da prekona-
č i m o« (Vuk IV 59).
Izv. od konačiti (v.).
prelendžija, preldžija m (srp.hrv.-
tur.) отгај koji preli, koji sijeli .
— »Delendžije, prelendži-
j e, koja li su doba noći« (I. Z.
I 54).
Hibr. r.: naše prelo + tur. suf.
-сг (č. dži).
preselembetiti, preći па nečiju
stranu , pridružiti se nekom
drugom.
Izv. od selembet (v.).
presentati, 1 . preći na drugu stra-
nu, promijeniti stav ili mišlje -
nje.
2. privoliti nekog da promijeni
svoje stanovište, pridobiti ne -
kog za svoje mišljenje.
Izv. od sent (v.).
pretebđiliti se, pretevdiliti se,
prerušiti se u drugo - odijelo,
maskirati se.
Izv. od tebdil, tevdil (v.).
pretefteriti, provesti kroz tefter ,
popisati. — »Hajde ukraj u po-
lje zeleno, / pa ti stani u zele-
nu lugu, / uzmi tefter. p r e-
tefteri vojsku« (K, H. II
430).
Izv. od tefter (v.).
preteslimiti, predati nešto dru-
gom.
Izv. od teslim (v.).
pretesterati, prepiliti.
Izv. od testerati (v.).
524
prideverati, v. predeverati.
prihambirati, uz pohambirane
Ijude ili životinje privezati još
kojeg čovjeka odnosno životi-
nju; privezati jular jednog ko-
nja za samar drugog konja, ta-
ko da idu jedan za drugim; ka -
žese: »prihambiraj svog
konja za moje konje«
Izv. od hambir (v.).
prihelbetiti (se), privaliti; natu-
riti se nekom, nametnuti se.
Izv. od helbet, v. elbet.
prilehemiti (prileemiti) pripojiti,
spojiti nešto Ijepkom.
Izv. od lehem, lehemiti (v.).
prisabriti, prisaburiti, strpiti se.
Izv. od sabur, saburiti (v.).
prišiđeldija m (srp.hrv.-tur.) pri-
došlica, prišipetlja, nepozvan
gost, nepozvan saputnik.
Hibr. r.: prez. osn. »ргШ« (od
inf. prišiti) 4- tur. geldi v. đel-
di + naš nastavak - ja .
pritehiriti (priteiriti) pričekati ,
popričekati.
Izv. od tehir, tehiriti (v.).
pritutkaliti, prilijepiti nešto tut-
kalom .
Izv. od tutkal, tutkaliti (v.).
pročarkati (vatru), spotaći vatru
da bolje gori.
Izv. od čarkati (v.).
prodžumbušati, prodžumbiisati,
šalom se zabaviti, proveseliti
se.
Izv. od džumbuš, džumbušati.
(v.).
prohesabiti, proesapiti, proraču -
nati, premjeriti. — »Baci sa-
blju na vagu kantare, / Baci
sablju, pa sve p r o e s a p i«
(M. H. II 18).
Izv. od hesabiti (v.).
promehabetiti, promuhabetiti,
prijateljski se porazgovarati.
ptih-burek
Izv. od mehabet, mehabetiti
(v.).
protabfriti, protumačiti; protuma -
čiti san.
Izv. od tabir, tabiriti (v.).
proteđeliti, protegeljati, prošiti
(napr. јотдап).
Izv. od teđeliti, tegeljati (v.).
proteferičiti, provesti se, zabaviti
se.
Izv. od teferičiti (v.).
provodadžija m (srp.hrv.-tur.) ko -
doš, posrednik za sklapanje bra -
ka. — »P г o v o d a d ž i j i naj-
prije opsuju mater« (Vuk, Posl.
263).
Hibr. r.: naša riječ sa tur. suf.
-ci (č. dži).
V. provodadžisati.
provodadžisati, -išem, kodošiti r
posredovati za sklapanje braka.
Izv. od provodadžija (v.).
ptsaluk m (srp.hrv.-tur.) prednji -
ca, ono što stoji na prsima. —-
»Jaka i »p r s a 1 u k« bili su
ranije vezeni »mafezom-« (pa-
mukom) u boji . . (GZM
1957 9).
Hibr. r.: naša riječ »prsten« +
tur. suf. ~lik, -luk.
prstendžija m (srp.hrv.-tur.) onaj
koji nosi djevojci (mladoj) pr-
sten, koji djevojku prstenuje.
Hibr. r.: naša riječ » prsten« +
tur. suf. -ci (č. dži).
p?te, praje f (tur.) stare stvari
odjeće i kućne prostirke koje
ne predstavljaju nikakvu vri~
jednost.
< tur. pirti.
prtokal, v. partokal.
puh-burek m (srp.hrv.-tur.) vrsta
bureka, odnosno burečića, koji
se pravi ovako: skuha se tijesto
za jufke s jajima, onda se raz-
viju manje jufke pa se prema-
52b
pfila
ste i spajaju po više komada u
jednu. Zatim se od tih više juf-
ki razvije jedna jufka, izreže se
na okrugle ili duguljaste ko-
made, pa se među svaka dva
komada stavlja poprženo meso
sa rižom i tako napravljeni
mall burečići peku se na ma-
slu.
Hibr. r.: prva kompon. naša ri-
ječ »puh«, a druga kompon. v.
burek, dakle: napuhani burek.
piila, pl. piile, gen. pula (piiika,
puljka) / (pers.) L puce, dugme.
2 . taksena ili poštanska marka.
3. mali žuti kolutići od kovine,
kojim se ukrašavaju marame,
, koŠulje , posteljina i sl.
4. kolutići u igri tavle .
5. kolutići na ribi.
6. glave od klinaca. — »Jajce
gradi jajČanine Ivo, / ekserima
p u 1 e pozlaćuje« (Muz. zap.
Inst. 3636).
< tur. pul sa značenjem kao u
nas < pers. piil »novac, para«.
V. pulati, pulčaz, puli, populan.
pulali, v. puli.
ptilati, ukrašavati pulama, postav-
Ijati pule. — >ф u 1 a j u Г mi
duvak jetrvice« (Beh. VIII
206).
Izv. od pula (v.).
pulčaz, -aza m (pers.) manje plo~
ćice, pule, dugmad, koje stoje
na đečermi sa tokama ili na
oklopu. — »A po plećih od zla-
ta krugovi, / U krugovih od
zlata pulčazi, / U pulča-
z i h mavi Kamenovi« (M. H. IV
219).
Iskrivljeno ođ pulčad, zb. ime-
nica od pulče »pulica« < tur.
pul$e, deminitiv od tur. pul, v.
pula.
puii abaija, puli abrahija, v. aba-
ija.
puli, purli, pulali, pulajli, indecl.
adj. (pers.-tur.) ukrašen malim
žutim ili srebrnastim kolutići -
ma od kovine; izvezen zlatnim
(žutim) ili srebrnim koncem
(žicom); populan. — »da uzdig-
ne dragoj p u 1 i -duvak« (M.
H. X 12); »pa podignu purli
duvak s lica« (B. V. 1886 52);
»Dobro meni opremi đogata, /
pokrij njega p u 1 i abaijom«
(K. H. II 18); »Pa opaši p u 1 a j-
1 i silaha« (Lord 91).
< tur. pullu, v. pula -f tur.
suf. -lu, -li.
V. teli-puli.
piilka, pfiljka, v. pula.
pupa-hava, indecl. (tal.-ar.) bu-
kvalno znaći: povoljno vrijeme,
ugodno vrijeme, ali se upotre-
bljava u prenesenom smislu i
kaže se tako onom kome je do-
bro , kome sve ide za rukom i
koji ima dovoljno materijalnih
sredstava za ugodan i bezbrižan
život.
< tur. pupa hava < tur. pupa
»povoljan vjetar za lađu« < tal.
poppa »stražnja strana broda«
i hava (v.).
purli, v. pulli.
pusat, puset m (tur.) 1. oružje. —
»Laganan ti p u s a t i oružje,
/ rtamo meni po vratu đukati«
(I. Z. III 230).
2. konjska odora, konjska o-
prema.
3. fig.: penis.
< tur. pusat .
V. pusatli.
pusatli, indecl. adj. (tur.) 1. obo-
ružan.
2. fig.: muškarac sa razvijenim
polnim organom.
< tur. pusatli, v. pusat -f tur.
suf. -h.
pusija, v. busija.
526
puštija
puskul, pušćul m (tur.) kita na
fesu. — «-Na glavi mu fini fe-
sić, / p u š ć u 1 niz гаше«
(GZM 1908 408).
< tur. piiskul.
pustahija m, hajduk; besposle-
njak koji se samo skita i koje-
kuda tumara.
Hibr. r.: od naše riječi »pust«
izveden oblik po uzoru na tur-
cizme: spahija, dahija itd.
pustećija, pustekija. v. postećija,
postekija.
pusula / (tal.) cedulja t pisamce ,
potvrda, bileta . — »u ruke im
p u s u 1 e podajte« (K. H. I 100)
< tur. pusula »cedulja, pisam-
ce; kompas < tal. bussola
»kompas«.
pušćul, v. puskul.
piišt m (pers.) nitkov, pokvare-
njak, propalica .
< tur. pu$t < pers. pušt »ne-
čovjek, nevaljalac«, osn. zn.:
»leđa, hrbat, strašnja strana«.
puštija / (pers.) gornji dio čizme,
opanka ili papuče koji je iša-
тап .
< tur. pii$t < pers. pušt »hr-
bat, !eđa«.
Rab m (ar.) gospod, bog.
< tur. Rabb < аг. rabb » ( go-
spodar«.
V. Rabum Alah, jarabi šućur.
rabadžija, v. arabadžija.
rabatan, adj., trošan, star.
Izv. od harab (v.).
Rabija, Rabija, hipok. Rapka (ar.)
musl. žensko ime.
< tur. Rabia, žensko ime,
»Proljeće« < ar. rabia < »рго-
ljeće«.
rabitali, indecl. adj. (ar.-tur.) ure-
đen, lijepo udešen, smišljen.
< tur. rabitah »uredan, lijepo
udešen, smišljen* < tur. rabita
»sveza; odnošaj« (< аг. rabita)
-b tur. suf. -h.
Rabum Alah! interj. (ar.-tur.)
gospode bože! — »R a b u m
Alah, na svemu ti fala!«
(Kurt 132); »R a b u m a 1 a h,
na svemu ti fala!« (M. H. IV
92).
< tur. Rabbim Allah! v. Rab
+ tur. posv. zamj. 1 lice sing.
»-m*« i Alah (v.).
Radžija, hipok. Radža (ar.) musl.
žensko ime.
< tur. Rdciye, žensko ime < аг.
ra$iya »ona koja moli, ona ko-
ja se nađa«.
raf m i rafa / (ar.) pregrada u
ormaru ili stalaži; polica, oso -
bito polica koja je pričvršćena
naokolo dužinom cijelog zida, na
kojoj se drže sahani pod kap-
cima, ćase, findžani ili Što dru-
go. — »I po kuli r a f i i dola-
fi, / I po г a f i m’ zarfi i fil-
džani« (Vlik V 365); »I sa г a-
f a ćage dobavio« (K. H. I 184);
»Vas odaja dibom prostrvena,
J Naokolo ziaćeni r a f o v i«
(Lord 241).
< tur. raf < ar. raff.
raft, v. raht,
ragbet m (ar.) vrijednost, po-
štenje, cijena. — »Onda г a g-
b e t da nama postavi, / Da
nam tain dade kod Kandije*
(M. H. III 33).
< tur. ragbet < ar. r'dgabd,
ragba »težiti za nečim«.
Ra&ib («r.) musl. muško ime.
< tur. Ragib, muŠKO ime, < аг.
ragib »onaj koji teži za nečim-«.
rahat, adj. (ar.) zadovoljan, mi-
ran, spokojan, bezbrižan , ko-
motan. — »pa r a h a t ni ve-
► sela n’jesam* (K. H. I 160).
< tur. rahat < ar. rajia.
V. rahat-lokum, rahatluk, rahat
se učiniti, rahatsuz, urahatiti
se, razrahatiti se, nerahat.
rahat-lokum (ratluk) m (аг.) po-
znata istočnjačka poslastica ko-
ja se prodaje u poslastičarni -
cama, kockastog oblika.
< tur. rahatlokum i rahati-hal-
kum, v. kompon. pod rahat i
lokum, a druga je riječ pers.
izft. od ar. raha, v. rahat i ar.
halqum, hulqum »-grlo«, dakle:
»naslada grla«, pošto je ova
poslastica mekana i lako klizi
niz grlo.
rahatluk (ratluk) m (ar.-tur.) za-
dovoljstvo, spokojstvo, udob^
nost, bezbrižnost. — »Bez
zdravlja nema rahatluka«
(Nar. bl. 22).
< tur. rahathk, v. rahat + tur.
suf. -hk.
rahat se učiniti (rajet se učiniti),
smiriti se, postići zadovoljstvo,
raskomotiti se. — »pa za njima
zatvorila vrata, / pa s e tade
rajet učinila« (Vuk III
-359); »svatovi se rahat uči-
n i š e, / u široku polju pokraj
mora« (Vuk II 527).
Izv. od rahat (v.).
rahatsuz, adj. (ar.-tur.) uznemi-
ren, nespokojan, neraspoložen.
< tur. rahatsiz, v. rahat -f tur.
postpoz. ~siz »bez«.
rahatsuzluk m (ar.-tur.) uznemi-
renost, neraspoloženje.
< tur. rahatsizlik, v. rahatsuz
+ tur. suf. -hk.
Rahima (ar.) musl. žensko ime.
< tur. Rahime, žensko ime,
»Milostiva« < ar. rahlma »mi-
lostiva*«.
rahle / pl. t. (ar.) vrsta klupe od
drveta: uklještene dvije daske
u obliku makaza. Gornji kra-
kovi su nešto kraći i na njih se
stavlja knjiga, a donji krakovi
služe kao noge. Mogu se sklo-
piti kad nisu u npotrebi i tada
/
34 — Тш -cizmi u Slf Jezlku
izgledaju kao jedna deblja da-
ska. — »sve odmiče rahle i
čitabe« (F. K. 1886 22).
< tur. rahle < ar. rahld.
Rahman, -ana, puno ime: Abdu-
rahman (v.), hipok. Rahmo (ar.)
musl. muško ime.
< tur. Rahman, muško ime,
»Milostivi« < ar. rahman »mi-
lostivi«
rahmet m (ar.) 1. božja milost,
pokoj.
2. plodonosna Ijetna kiša.
3. »rahmet biti« — smiren biti
u božjoj milosti, upokojen biti.
— »Kako bideš svijet mijenjila,
/ Da Bog da ti duša r a h m e t
b i 1 a!« (Lord 231).
4. »rahmet predati «, »rahmet
nazvati « = sazvati božju mi-
lost na umrloga riječima: »Alah
rahmet ejleje!«, ili učenjem
prvog poglavlja iz kur’ana zv.
» Fatiha«. — »Videć’ Osman
gorke proli suze, / suze proli, a
r a h m e t p r e d a d e«, »a sve
Turci rahmet nazivahu«
(K. H. II 453, I 222); »dok na-
laze hiljadu šehita, / pokopali
i r a h m e t im p r e d a 1 i« (B.
V. 1892 206).
5. rahmet mu duši! = nek mu
se bog smiluje! pokoj mu duši!
< tur. rahmet < ar. rahma
. V. rahmetli
rahmetli, indecl. adj. i rahmetlija
m (ar.-tur.) umrli; pokojnik. —
»Dobra đoga rahmet'li O-
smana« (Vuk VII 36).
< tur. rahmetli, v. rahmet +
tur. suf. ~li.
raht (raft, rat) m (pers.) konjska
oprema, nakit konjski. — »a na
doru r a h t a španjolskoga«
(M. H. III 417); »Navalj’te mu
r a f t a sve od zlata« (Lord 15);
»udri konjma sedla osmanlije,
529
rahtilo
i zlaćene r a t e do kopita«
(Vuk II 519).
< tur. raht < pers. rafrt.
V. rahtilo.
rahtilo n, pribor koji je potreban
za neki težački posao (za ora-
nje, vuču i sl.), kao napr.: vile,
grablje, kolje i konopci za vuču
sijena itd.
< tur. raht »konjska oprema;
kućna prostirka« itd. < pers.
rajit.
rahvan, -ana (ravan) m (pers.)
1. vrsta konjskog hoda: jedno-
mjerno koračanje izvježbanog
konja tako da ne trucka jahača
u brzom hodu.
2. i sam konj koji ima takav
hod naziva se ovako. \
< tur. rahvan < pers. rdhwar
< pers. rdh »put« + pers. suf.
za tvorbu riječi -war.
rahvanija. ravanija / (pers.) vr-
sta slatkog jela: zalivena pati-
španja; pravi se od brašna, še-
ćera, jaja i masla.
< tur. revani »zalivena pati-
španja« < pers. гпдапг, rew-
gani < pers. rugan, rewgdn
»ulje«< + ar.-pers. adj. suf. -i.
Raif (ar.) musl. muško ime.
< tur. Raif, muško ime < ar.
rđ’i/ »milosrdan, milostiv«.
Raifa (ar.) musl. žensko ime.
< tur. Raife, žensko ime < ar.
ra'ifa »milostiva, dobrostiva«.
raja / (ar.) 1. nemuslimanski po-
danik u Turskoj Carevini. lma
značenje i kolektivne imenice
za ovaj pojam. — »Jedna r a-
j a, a dva gospodara« (K. H. I
35).
2. svjetina, skupina, družina
»Iskupila se r a j a« (u ob.
govr.); »Talje viknu na družinu
svoju« / Grabi, rajo, sa kraj-
ci mrtvace, / Ko pogine, da ga
ukopamo!« (Lord 72).
< tur. ra^a, геауа < ar. ph
rdd<yd »stado; podanici« (sing.
rai<yya).
rajet se učiniti, v. rahat se uči-
niti.
rakam i rakam m (ar.) brojka^
napisana brojka; račun.
< tur. rakam < ar. raqm.
rakaz, -aza m i rekaza / (ar.) ka~
zaljka na satu.
< tur. rakkas »njihalka na zid-
nom satu« < аг. r dqqa§ »onaj
koji igra« ( Y r Q ?).
rakidiija m (ar.-tur.) onaj koji je
uobičajio da redovno rakiju
pije.
< tur. гакгсг, v. rakija + tur.
suf. -сг.
rakija / (ar.) poznato alkoholno
piće. — »Bez r a k i j e razgo-
vora nema« (Nar. bl. 22).
< tur. rakt i arak < аг. araq,
osn. zn.; »znoj, tekućina koja
nastaje isparavanjem«.
V. rakidžija.
rakl-safun, raki-sapun, v. iraki-
safun.
Hamadan, hipok. Ramo (ar.) musL
muško ime. Nadijeva se obično
djetetu koje se rodi u mjesecu
posta ramazana.
< tur. Ramadan, muško ime
< ar. ramadan »ime devetog;
mjeseca arapskog kalendara;
mjesec posta«.
ramazan, -ana m (ar.) ime deve~
tog mjeseca muslimanskog vjer -
skog kalendara, mjesec posta^
Jedan od osnotmih islamskthr
propisa je da se cio mjesec ra -
mazan posti potpunim uzdrža -
vanjem od jela, pića i svih tje -
lesnih uživanja, i to svakodne-
vno od poprije zore do zalaska
sunca. — »postili smo sedam
ramazana« (M. H. III 322),
< tur. ramazan < ar. ramaddn^
530
ravan
Ramiz (ar.) musl. muško ime.
< tur. Ramiz, muško ime < ar.
ramiz »onaj koji je vješt ale-
goričnom govoru«.
V. Ramiza, Remzija, rumuz.
Ramiza (ar.) musl. žensko ime.
< tur. Ramize, žensko ime,
< ar. ramizd »ona koja je vje-
šta alegoričnom govoru«.
Ramo, v. Ramadan.
Rapka, v. Rabija.
rashodžiti, razriješiti od hodžinske
službe. — »Sve bi pope raspo-
pila, / a hodže bi rashodži-
I a* (Muz. zap. Inst. 1744).
Izv, od hodž? (v.).
Rasim (ar.) musl. muško ime.
< tur. Rasim, muško ime, »Sli-
kar-« < ar. rdsim, part. akt. od
rasama, rasm »zapisati, zabi-
lježiti*.
Rasema (ar.) musl. žensko ime.
< tur. Rasime, žensko ime,
»Slikarka« < ar. rasima, part.
akt. f. od rasama, rasm »zapi-
sati, zabilježiti«.
raskahariti se (raskariti se), ra-
žalostiti se . — »Te se Ivo bio
raskario^ / mrke brke ni-
sko objesio^ (Vuk II 512).
Izv. od fcahar, kahariti se (v.).
raskalašen, adj., razuzdan.
Izv. od raskalašiti se (v.).
raskalašiti se, razuzdati se, posta-
ti raspojasan.
Izv. od kalaš (v.).
A
rasparčati, raskomadati .
Izv. od parče (v.).
raspekmeziti se, napraviti se bo-
lestan, razlijepiti se. — »A da
se to danas dogodilo, muž bi
odmah sakupio doktorski kon-
zilijum, a žena bi se još gore
raspekmezila« (Zembilj
II 61).
Izv. od pekmez (v\).
rastaksimiti, razdijeliti.
Izv. od tur. taksim < ar. ta q-
sim »razdijelitb<.
rastelaliti, razglasiti.
Izv. od telal (v.).
rastok m (pers.) kozmetičko sred -
stvo za bojenje obrva u crno,
cuprum ustum sen oxydatum.
— »i metnu mi r a s t o k na
obrve« (Vuk I 589).
< tur. rastik < pers. rasufyt.
raša f (tal.?) domaće sukno koje
se meće ispod sedla; sukno za
široke gaće i suknje .
< tur. таџе »njemačko grubo
suknc«. Nije tur. riječ, ali ni-
sam mogao ustanoviti porijeklo.
Rj. JAZU pretpostavlja da je
od tal. rascia.
raščehnuti se, rascijepiti se.
Izv. od čene (v.).
raščejrečlti, rašćereciti, razguliti ,
raskidati (na četvero).
Izv. od čejrek, čejrečiti (v.).
raŠehatiti se, raširiti se, sjesti ta-
ko da se zauzme mnogo mje-
sta; kaže se: »r a š e h a t i 1 a
se na sećiji«.
Vidi tumačenje pod zašehatiti.
Rašid, hipok. Rašo (ar.) musl.
muško ime ,
< tur. Ra$id < ar. Rašid, mu-
ško ime. osn. zn.: »onaj koji ide
pravim putem; pobožan«.
V. Rešađ; Rešid.
Rašida, hipok. Raša (ar.) musl.
žensko ime.
< tur. Ra$ide, žensko ime < ar.
rašida, »ona која ide pravim
putem; pobožna^.
Rašo, v. Rašiđ.
rat, v. raht.
ratluk, v. rahatluk.
ravan, v. rahvan.
34 *
531
ravend
ravend, raved m i reventa / (av.)
Rheum officinale Raill. (Rheum
palmatim L.), fam. Polygona-
ceae.
< tur. rdvend < ar. rawand.
Raza, v. Razija.'
razburmavati, odvrtati. — »Ono
puce na burmu skovano, / Kad
mu valja te ga r a z b u r m a-
va« (Vuk VI 319).
Izv. od burma (v.).
razdertiti se, snužditi se, zabri-
nuti se. — »I ja sam s e ljuto
r a z d e r t i o, / da kad dođem
novu prijatelju, / prijatelj će
mene zastiditi« (Vuk II 528).
Izv. od dert (v.).
razgala / (srp.hrv.-ar.) 1. pobolj-
šanje, olakšanje.
2. ono čime se može razgaliti,
tj. otjerati briga, tegoba ili
bolest.
V. gaila + naša prep. »raz«.
V. razgaliti (se).
razgaliti, razgaljivati, otjerati
(tjerati) brigu, tegobu ili bolo-
ve; poboljšati (poboljšavati).
Izv od razgala (v.).
razgaliti se, razgaljivati se, 1.
krenuti (kretati) nabolje (u bo-
lesti); poboljšati (poboljšavati)
se; jenjati (jenjavati). »Malo mi
s e r a z g a 1 i 1 o« (u ob. gov.).
2. raspoložiti se, dobiti raspolo-
ženje. — »U dokolici, kad s e
razgališ, potseti me da ti je
ispričam« (Dejvatis 137).
3. razvedriti se , proljepšati se
(vrijeme); ^Hava se jutros
r a z g a 1 i I a« (u ob. gov.).
Izv. od razgala (v.).
razhalvatiti se, raširiti se. — »...
razhalvatila se i razrat-
lenisala se na minderu...«
(Zembilj III 38).
Izv. od halvat (v.).
razi biti, zadovoljan, saglasan,
voljan biti. — »Ehalija n i j e
razi« (Nar. bl. 318); »Razi
b i š e i uz planinu kreću«
(Lord 73).
< tur. razi < ar. radl.
V. Razija, raziluk, Riza, riza-
luk, Rizvan.
Razija, hipok. Raza (ar.) musl.
žensko ime.
< tur. Raziye , žensko ime, »Za-
dovoljna« < аг. rd(fiya »zado-
voljna«.
raziluk m (ar.-tur.) zadovoljstvo;
saglasnost.
< tur. razihk , v. razi (biti) 4-
tur. suf. -lxk.
razjagliti se, omekšati , raskvasiti
se. — »razjaglila se ze-
mička u mlijeku« (Vuk, Rječ-
nik).
Izv. od jagla, jaglaisati (v.).
razrahatlenisati se (razratlenisati
se), raskomotiti se, postići osje-
ćaj udobnosti i spokojstva. —
» .. razhalvatila se i r a z г a t-
I e n i s a 1 a se na minderu ...«
(Zembilj III 38).
< tur. rahatlanmak.
ražđele, adv. (pers.-tur.) slučajno.
< tur. rasgele < pers. rdst
»pravo, upravo; zajedno« i tur.
gele, optat. 3 lice sing. od inf.
gelmek »đoći«.
Rebija, v. Rabija.
rebiul-ahir m (ar.) ime četvrtog
mjeseca po muslimanskom vjer-
skom kalendaru.
< tur. rebiyiildhxr < ar. rđ~
biut-l-ahir, osn. zn.: »posljednje
proljeće«
rebiul-evel m (ar.) ime trećeg
mjeseca po muslimanskom
vjerskom kalendaru.
< tur. rebiyiilewel < аг. ra-
bxu<-l-awwal, osn. zn.: »prvo
proljeće«.
532
rfecelj, redželj, redžel m, (pers.)
džem, ukuhano voće u šećeru.
< tur. regel < pers. ričal.
rtćat, rekat, -ata m (ar.) sastavni
dio muslimanske molitve na-
maza. Sastoji se od stajanja ,
pregibanja preko polovine tije-
la i padanja ničice. Jedan na~
maz ima dva t tri ili četiri re-
ćata. — »i on klanja četiri r e-
ćata^ (K. H. II 165).
< tur. rek&t (Č. rekjat) < ar.
raZca«
redifa / (ar.) rezervna vojska , re-
zerva. — »Himzi beže, carski
sine, / ti pokupi svu r e d i f u«
(GZM 1907 413).
< tur. redif < ar. radif.
V. rediflija.
rediflija m (ar.-tur.) rezervist. —
»Pitala ga redifska družina: /
ат -kadašu, r e d i f 1 i j o mladi«
(I. Z. II 171).
< tur. redifli, v. redifa + tur.
suf. -li.
Redžep, hip. Redžo (ar.) 1. ime
sečlmog mjeseca po musliman-
skom vjerskom kalendaru.
2. musl. muško ime, koje se
obično nadijeva djetetu koje se
rodi u ovom mjesecu.
< tur. Recep < ar. Ragab.
refena (revena) / (ar.-pers.) za-
jednički trošak ravnomjerno
raspoređen; ono što je učinjeno
o zajedničkom trošku, tj . do-
prinosom svih učesnika prire-
đen izlet , gozba ili sijelo; zajed-
nica. Doprinos je po glavama u
gotovu novcu ili u naturi. —
>\R e f e n a kuće ne obara*
(Vuk, Posl. 271).
< tur. vulg. herfene knjiž. he-
rifane »zajednički trošak, za-
jednica« < tur. herifane, adv.,
»drugarski, esnafskP< (tur. he -
rif »drug u zanatu, drug u ve-
selju; obješenjak« < ar. hartf
»drug u zanatu«.
Remzo
Refik, -ika, hipok. Refko (аг.)
musl. muško ime.
< tur. Refik < ar. Rafiq
»Drug«.
Refika, hipok. Refka (ar.) musl.
žensko ime.
< tur. Refika , žensko ime,
»Drugarica« < ar. rdfiqa »dru-
gaidca«.
Refka, Refko, v. Refika, Refik.
rehnm (reum) m (ar.) zalog , za -
loga: — ».... uopće ljudi zalažu
šta vide da je munasip za r e-
uma« (Zembilj II 107).
< tur. rehin < ar. rehn.
reisul-ulema, skraćeno: reTs m
(ar.) vrhovni vjerski poglavica
muslimana u SFR Jugoslaviji,
prvosveštenik.
< tur. reisiil-ulema < ar. ra’i-
su-l-mlama’ »starješina vjer-
skih učenjaka«, izft. od ra’is
»poglavar, starješina« i ar. al-
<ulama’ »učenjaci«.
Rejhana, hipok. Hana (ar.) musl.
žensko ime.
< tur. Reyhan < ar. Rayhan f
žensko ime, »Bosiljka« (ar. rdy-
hdn »bosiljak«).
rekaza, v. rakaz.
Reklb, -Iba (ar.) musl. muško ime.
< tur. Rekib, muško ime. < ar.
raqib »čuvar; onaj koji se ne-
čem nada«.
Remza, v. Remzija.
Remzija, hipok. Remzo (ar.) musl.
muško ime.
< tur. Remzi, muško ime, < ar.
rdmz »alegoričan govor« + ar.
adj. suf. -iyy.
Remzija, hipok. Remza (ar.) musl.
žensko ime.
< tur. Remziye, žensko ime,
< ar. rdmz »alergičan govor«
+ ar. adj. suf. f. - iyyd.
Remzo, v. Remzija.
533
rende
rende, renda, v. erende, erenđa.
renk, v. renjak.
renjak, -njka, renać, -nća renk,
renć 77 i (pers.) boja; izgled. —
»Dvi telije i dvi anterije, / Dvi
ćatkije r e n k a stambolskoga«
(Bajr. 21).
< tur. renk < pers. renk.
resdl, -ula, skraćeno od resululah
m (ar.) božji poslanik , pejgam -
ber. — ->Aliah jedan, R e s u 1
jedan«, »Allah jedan г e s u 1
hak, / al je danas mučan halk«
(Nar. bl. 315, 415).
< tur. resul, resuliillah < ar.
rdsUlu-llah, izft. od ar. rasul
»poslanik« i ar. Allah >'bog«
(Pogrešno Rj. JAZU: » resul , in~
decl. perzijskoturska riječ ...«).
resum v (ar.) taksa, porez.
< tur. resim < ar. rasm.
Rešad, -ada (ar.) musl. muško
ime.
< tur. Re$ad, muško ime < ar.
rašdd »onaj koji ide pravim
putem«.
rešedija i rešedija f (ar.) vrsta
halve koja se pravi od šećera
ili meda, nišeste i masla. Razli -
kuje se od obične halve u tom
što se u nju stavlja nišesta, pa
se usljed toga rasipa. — »Bud
mi slatka s medom rešedi-
j a« (GZM 1910 520).
< tur. геџШуе < ar rdšldiyya.
Rešid, -ida, hipok. Rešo (ar.)
musl. muško ime.
< tur. Re$id, muško ime < ar.
rašid »pametan; onaj koji je
vođen pravim putem«.
rešma / (ar.) 1. lančić, mreža,
mrezasti vez, bombaci ili sej-
lani na konac nanizani, izresci
na porubu, pričvršćene kite kao
ures na konjskoj opremi , Žen-
skoj haljini ili na predmetu
kućnog namještaja.
2. luksuzna kompletna konjskg
oprema od više raznih nakiće -
nih dijelova , kao što su: oglav,
uzda, prsaluk, kuskun, kolan
itd. I svaki taj komad zove se
rešma, ako je urešen kao reš-
ma. — »Na glavu mu r e š m u
udario, / od suhoga ispletena
zlata« (K. H. I 482).
3. đem od sindžira na konjskoj
uzdi.
4. kupovna vrpca sa izrescima
po rubu.
< tur. теџте, пџте »đem od
sindžira na uzdi« < ar. rašima,
rašm »pisati. šarati«.
V, rešmali, rešmalija, rešman,
rešmeta.
rešmali, indecl. adj. (ar.-tur.) iz -
rađen kao rešma.
< tur. resmeli, v. rešma + tur.
suf. -li.
rešmalija, rčšmanlija / (ar.-tur.)
1. uzda sa rešmama, nakićena
uzda. — »zauzda ga uzdom
r e š m a 1 i j o m«, »predade mu
uzdu rešmanliju« (M. H.
III 326, 366).
2. čevrma sa ukrasnim izresci-
ma ili kitama okolo.
< tur. геџтеН, v. rešmali.
resman, adj., ukrašen rešmama.
Izv. od rešma (v.).
rešmeta, gen. rešmeta, rešme pl.
t. (ar.) 1. narukvica od crvenih
merdžana, korala.
2. nakit od nanizanog korala .
Izv. od rešma (v.).
Rešo, v. Rešid.
Reuf (ar.) musl. muško ime.
< tur. Reuf, muško ime < ar.
ra'u/ »veoma milostiv«.
reum, v. rehum.
revan, v. tahterevan.
revanija, v. rahvanija.
534
rizaluk
reventa, v. revend.
xeza, ereza, ireza / (ar.) zatvarač
za vrata, zapor. — »Stade r e-
z o m bubat’ na vratima« (Lord
231).
< tur. reze < ar. razza.
rezaćije, rezakije / pl. (pers.) su :
ho grožđe, grožđice. — »jedna
mi ga elpezetom maše, J druga
mi ga rezaćijam’ hrani« (I.
Z. I 47).
< tur. razaki < pers. raziqi.
Hezak, -aka (ar.) musl. muško
ime.
Skraćeno od imena Abdurezak
(v.).
Tezakija / (pers.) vrsta grožđa u
Hercegovini.
< tur. razaki < pers. raziqi.
rezdelija, v. zerdelija.
rezalet m (ar.) sramota, bruka,
. blamaža.
< tur. rezalet < ar. radala.
rezll, adj. (аг.) 1. osramoćen, o-
brukan, blamiran, ponižen. —
»Danas vezir sjutra rezi 1«
(Vuk, Posl. 52).
2. »rezil biti« = osramotiti se.
3. **rezil učiniti« ~ osramotiti,
blamirati. — >*vrlo j’ sestru r e-
■zil uČinio-« (M. H. III 122);
»što godar je na svijetu iftira,
/ svakom me je r e z i 1 u č i-
nila« (I. Z. III 99).
< tur. rezil < аг. rddil.
V. rezalet, reziliti, reziluk, ure-
ziliti.
reziliti, zasramotiti; ružiti. —
»Kune junak i r e z i 1 i društvo«
■;*' (Vuk vii 8i).
Izv od rezil (v'.).
rezfluk m (ar.-tur.) sramota, bru-
ka, blamaža.
< tur. rezillik, v. rezil -f tur.
suf. -lik.
režimlija m, režimski čovjek.
Hibr. r.: našoj riječi režim do-
dan tur. suf. -li.
ri, -ita m (ar.) ime arapskog slo~
va »r«.
< tur. ri < ar. ra’.
rida / (ar.) marama, rubac, ubrus.
— »Baci me se zelenom jabu-
kom, / A ja njega r i d o m po-
zlaćenom« (M. H. II 55); »jed-
nom su se г i d o m otirale«
(Kurt II 174).
< tur. rida »šal, derviški vu-
neni ogrtač preko leđa« < ar.
rida’.
ridžal, -ala m, pl. ridžali (аг.) do-
stojanstvenik, velikaš, odličnik.
— »sve r i d ž a 1 i i mladi ve-
ziri« (K. H. I 47).
< tur. rical »dostojanstvenici,
velikaš« < ar. pl. ri<jal, sing.
ra$ul »čovjek«.
Rifat (ar.) musl. muško ime.
< tur. Rifat, muško ime < ar.
rifa^ »visost, uzvišenost. čast«.
rijaset m (ar.) rezidencija reisul-
uleme .
< tur. riyaset < ar. riyasa
»starješinstvo«
ringati, v. dirindžiti.
risala / (ar.) brošura, manje štam-
pano djelo.
< tur. risale < ar. risala »po-
ruka, poslanica«.
Riza, -aa (pogr. Rizah) hipok.
Rizo (ar.) musl. muško ime.
< tur. Riza , muško ime, < ar.
rida’ »zadovoljstvo«.
rizaluk m (ar.-tur.) zadovoljstvo ,
volja, milost. — »Eto, za Bo-
žiji r i z a 1 u k, za moj hator
i za hator Almase ...« (Čolak.
56).
< tur. nzalik < ar. ridd y »za-
dovoljstvo« 4- tur. suf. -hk.
cot
rizdenpare
rizeđenpare, indecl. adj. (pers.-
tur.) potpuno izderan, dronjak.
< tur. rizedenpare »od koma-
da komad. od parčeta parče«
< pers. rize »malo parče^ -r
tur. postpoz. -den »od« + pers.
pare »komad«.
rizk, risk m (ar.) hrana, opskrha,
nafaka.
< tur. nzk < ar. rizq.
Ri'zo, v. Riza.
Rizvan, -ana, hipok. Rizvo (ar.) •
musl. muško ime.
< tur. Rizvan , muško ime < ar.
ridioan »zadcvoljstvo«.
Rizvo, v. Rizvan.
rosanlija, v. horosan, horosanlija.
rdspija f (pers.) prostitutka.
< tur. o rospu < pers. rUspi.
rozi-mahšer m (pers.-ar.) sudnji
dan, kijamet. — »Jedino mogu
vam haber učiniti, da nam vi-
še nema »begina Ogledala«, oti-
šlo je na rozi-mahšer«
(Zembilj II 7). Cesta je zakle-
tva kod muslimana: »rozi mi
mahšera!« (Interesantno je
da se u zakletvi ova složenica
razdvoji na odvojene dvije
komponente).
< tur. ruz-i mahser, pers. izft.
od pers. rUz »dan« i ar. mah-
šar, v. mahšer.
rsuz, rsuzluk, v. hrsuz, hrsuzluk.
ršum, v. hršum.
rubija f (ar.) vrsta malog dukata.
— »Kad ja metnem po čelu
rubije« (B. V. 1886 107).
< tur. rubiye, rub4ye »mali
dukat koji je iznosio četvrtinu-
starog dukata« < ar. rubi<yya
»četvrtinka«.
ruću, ruku, -ua m (ar.) dio reća -
ta (v.) koji se sastoji u sagiba -
nju do polovine tijela, odupi-
rući se rukama o koljena, tako
da se leđa izravnaju s glavom~
< tur. гпкп < ar. гикп^.
Rufaije pl. (ar.) pripadnici dervi-
škog reda koji je osnovao Ah-
med Er-Rufai (umro 1191). Po -
jedini pripadnik ; rvfaija.
< tur. Rufai < ar. Rufau.
rufet (ruvpt) m (ar.) h zanat,
poziv.
2. ceh, esnaf.
< tur. hirfet < ar. hirfa.
V. rufetlija.
rufetlija (ruvetlija) m (ar.-tur.)
zanatlija. — »i terzije svoje
ruvetlije, / koji nose svilu
i Otadivu« (Vuk III 32).
< tur. hirfetli, v. rufet + tur.
suf. -li.
rugabet m,» ružna osoba, rugoba.
Izv. od našfe riječi »rugoba« po*
uzoru na oblike turcizama dže-
halet, nedžaset, dženabet itd.
rfih, -uha m (ar.) 1. duh, kao je-
dan dio duŠe koji, po narodnom
vjerovanju, izlazi iz ćovjeka za
vrijeme spavanja i luta.
2. duh umrloga.
< tur. ruh < ar. rdh »duša«.
ruhsat m (ar.) dozvola, dopušte »
nje.
< tur. ruhsat < ar. rujisa.
ruja f (ar.) san.
< tur. гиуа, гпуа < ar. гп’уа ,
Rukija (ar.) musl. žensko ime.
< tur. Rukayye, žensko ime,
< ar. ruqayya »penjanje, na-
predovanje; čaranje, bajanje«.
гикп, v. ruću.
- Riimelija, Rumenlija, CTrumelija^
tJrumeniija / (lat.-tur.) evrop^
ska Turska. — »Opravi je u
Urumeliju, / Baš na ruke
Petru mladu kralju:/ Pobrati-
me kralju Rumeli je« (Vuk
VII 180); »zđravo vojska Rur-
гх
m е n 1 i ј u priđe«, »otić’ će ti
i U г u m e n 1 i j a« (K. H. I 152,
94).
< tur. Rameliye, Rumili (Rum-
ili, Urum-ili), bukv. »Grčka«,
tur. izft. od tur. Rum ">Grk'<
< lat. Roma »Rim« i tur. il
»država, pokrajina«.
rumiiz, rumuzat m (ar.) alegori-
čan govor. »Pun mu je govor
rumuzata« (u ob. gov.).
< tur. rumuz, rumuzat < ar.
pl. rumuz, rumuzat, sing. rdrnz
»alegoričan govor«.
riiptahta / (ar.-pers.) sprava za
mjerenje visine (otklona) sunca,
kojom se ustanovljuje tačno
vrijeme po ala turka satu. To
je kvadrant podijeljen na pa-
ralele i merdijane. Iz centra vi-
si konac sa malim utegom, a na
koncu je * pričvrsćena mala
vrpca koja daje sjenu na kva-
drantu. Doskora je u svakoj
kasabi u Bosni i Hercegovini
imam ili muderis imao ruptah -
tu, kojom je uz ramazan usta-
novljavao tačno vrijeme. Ra -
dio-saopštenja o tačnom vre-
menu učinila su bespredmet-
nim upotrebu ruptahte.
< tur. rub’tahta < ar. rub<
»četvrtina« i pers. tahta »da-
ska«.
Rustem, Hrustem, Rusfan, Hru-
stan, hipok. Rusto, Hrusto,
(pers.) musl. muško ime.
< tur. Rustem, muško ime
< pers. Rustem, zapravo Ru-
stehem, ime najvećeg persijskog
junaka (»persijski Herkul«).
rusvaj, -aja m (pers.) lom, poko-
ra, bruka, čudo. — »Napravio
je r u s v a j u kafani (u ob.
gov.); »rusvaj se učiniti« ~ fig.
zaprljati se, opoganiti se u gaće.
< tur. riisvay < pers. rusway
»osramoćen, ponižen«.
V. urusvajiti se.
Rušid, v. Huršid. s,
rušvjžčij^m (ar.-tur.) onaj koji
prima mito, korupcionaš.
< tur. riipvetgi, v. rušvet +
tur. suf. -gi. r \
rušvet m (ar.) mito.
< tur. rii^vet < ar. rišwa.
V. rušrečija.
rulba f (ar.) stepen, položaj, rang ..
< tur. riitbe < ar. rutbd.
ruznama f (pers.) dnevnik.
< tur. ruzname < pers. ruzna -
me < pers. riiz »dan« i pers.-
name »pisana knjiga, djelo«.
Ruždija (ar.) musl. muško ime.
< tur. Rii§di < ar. Rušdi, mu-
ško ime, bukv.: »onaj koji ide
pravim putem«.
ruždija / (ar.) prvi stupanj sred —
nje škole.
< tur. rii§diye, skraćeno od
mektebi rii$diye »škola za
odraslu, punodobnu djecu«.
rz, hrz, herz, m (ar.) poštenje ,,
čast, obraz. — »Da mi čuvaš
kulu i avliju, / Da mi čuvaš
rza i obraza« (Petran. 653);
»sve ti rza čuvam i namuza«
(Lord 23); »čuvajte mi moga
bijelog dvora, / i u dvoru her--
z a i obraza« (F. J. I 83).
< tur. irz < ar. nrd.
537
' %
tsiiat, v. sahat,
sabah i sabah (saba) 1. zora, ju-
tro. — »nigdje zore ni s а b а-
ha nema« (K. H. I 13); »te je
noći pod pendžerom bio, / do
s a b a h a nije dolazio« (Muz.
zap. Inst. 3535); »Bumbul pjeva
u i'užici: »S a b a zora je!«
(Vuk V 7).
2. sabah ili sabah-ndmaz je
muslimanska jutarnja molitva
— kad zauči sabah na dža-
miji« (M. H. III 442).
< tur. sabah < ar. sabah.
V. sabahčićek, sabah hajrola,
sabahile.
sabah m (ar.) zadana lekcija u
mektebv ili medresi. — »ne bih
s a b a h umio, > hodža bi me
ubio- (I. Z. Ш 7).
< tur. sabak, sebak »lekcija«,
< ar. sabaq »natjecanje«.
Sabahata (ar.) musl. žensko ime.
< tur. Sabahat, žensko ime,
»Ljepotica« < ar. sabdha »lje-
pota. Ijepota lica«.
sabahčiček, sabahčič m (ar.-tur.)
cvijet Pharbitis purpurea (L).
Voigt. (Syn . Ipomoea purpura
Roth.).
< tur. sabah gigegi, »jutarnji
cvijet« (tur. izft., v. kompon.
pod sabah 1 čiček).
sabah hajrola! sabahajrola! sabah
šerff hajrdla! sabale hajrola!
interj. (ar.-tur.) sretno ti jutro
bilol dobro jutrol
< tur. sabah hayir ola! sabah
$erif hayir ola! sabahla hayir
ola! v. kompon. pod sabah, hair
i šerif + tur. ola! optat. 3 lice
sing. od inf. olmak »biti«.
sabah hajrosum! sabale hajro-
sum! interj. (ar.-tur.) sretno ti
jutro bilo! dobro jutro!
< tur. sabah hayir olsun! sa-
bahla hayir olsun! v. kompon.
pod sabah, hair i olsun.
sabahlle, saballe, sabajle adv.
(ar.-tur.) zorom, u zoru.
< tur. sabahile , v. sabah f
tur. postpoz. -ile »sa«.
sabija m (ar.) dijete , maloljetnik .
< tur. sabi < ar. sabiyy.
V. sabiluk, sibjan.
sabiluk m (ar.-tur.) djetinjstvo.
< tur. sabilik v. sabija + tur.
suf. -lik, -luk.
Sabira (ar.) musl. žensko ime.
< tur. Sabire, žensko ime,
»Strpljiva« < ar. sabira »strp-
ljiva«.
Sabit (аг.) musl. muško ime.
< tur. Sabit, muško ime, »Čvr-
sti« < ar. tcbit »čvrst, stalan«.
538
Sabrija (ar.) musl. muško ime.
< tur. Sabri, muško ime, ►►Tr-
peći« < ar. sabri v. sabur +
ar. pers. ađj, suf. -г.
sabriti, saburitL trpiti, strpljivo
podnositi nevolje u životu.
I zv. od sabur (v.).
i
sabur m (ar.) strpljivost, strplje-
nje. — Kaže se: ^saburom
je dženet pokriven«, ^sabu r-
selamet^ (strpljen-spasen).
< tur. sabir < ar. sabr.
V. sabur! saburli, sabursuz. sa-
bursuzluk, Sabira, Sabrija, osa-
briti, prisabriti.
sabur! interj. (ar.) strpi se! —
»S a b u r malo, od Erdelja i'a-
jo!« (K. H. I 36).
Iz\ r . od sabur (v.).
siTburiti, v. sabriti.
saburli, indecl. adj. (ar.-tur.)
strpljiv, izdržljiv.
< tur. sabirh, v. sabur + tur.
šuf. -h.
sabursuz m i kao adj. (ar.-tur.)
1. onaj koji Je nestrpljiv, onaj
koji je nagao .
2. nestrpljiv, nagao.
< tur. sabirsiz, v. sabur -j- tur.
postpoz. -stz »bez«.
sabursuzluk m (ar.-tur.) nestr-
pljivost.
< tur. sabirsizlik, v. sabursuz
+ tur. suf. -lik.
sabur učiniti, strpiti se, savladati
se. — »tu je majka s a b u r
u č i n i 1 a« (M. H. X 50).
Izv. od sabur (v.).
eač m (tur.) željezni ili zemljani
poklopac pod kojim se na og-
njištu peče hljeb i pita na taj
način što se na nj nagrne že-
rava i lug (zapreće se). Sač se
razlikuje od peke utoliko što
ima na sredini manji otvor i
što je veći i srazmjerno niži. —
»Pod zemljanim s a č o m se
saćmalija
peku pite u tepsiji« (G2M 1957
40).
< tur. sa$ (Protivno tur. leksi-
kografima, Zenkeru i đr.. Dr
Sikirić tvrdi da dolazi od pers.
sa$).
sačak m (tur.) 1. isturena streha
preko zida. — »pokrivena li-
mom bijelijem. ! a sapaci
tenećetom žutim« (K. H. I 269),
2. okolica (pervaz) koja se pri -
šiva na haljinku ili na bajrak
kao ukras. — »a zelen ga baj-
rak poklopio, / sav mu s a č a k
od suhoga zlata« (K. H. I 316).
< tur. sa<;ak.
sačbak, sačbag, v. sadžbak, sadž-
bag.
sač-boja f (tur.) boja za kosu.
< tur. sa$ bayasi, izft. od tur.
sag »kosa« i tur. boya »farba«.
sačma f (tur.) 1. sitna olovna zr-
na-za punjenje metaka za lo-
vačke puške i starinske male
puške; veličina zrna b ira se
prema veličini divljači za koju
se metak sprema. — »A suviše
dvanaest s a č a m a, / Svaka
s a č m a po dvanaest drama«
(Vuk VII 60); »svaka sačma
od pedest drama« (K. H. II 17).
2. ures , rese na peŠkirima, ko-
šuljama itd.
< tur. sacma.
V. sačmali, sačmalija, sačmen,
nasačmati.
fačmali, indecl. adj. (tur.) sačmen ,
sa sačmama, tj. urešen resama
naokolo. — »na bubnjeve s a č-
m a 1 i peškire« (K. H. I 318).
< tur. sagmah, v. sačma ‘4- tur.
suf. -h.
eaČmalija f (tur.) košulja ili pe-
škir koji imaju sačme , tj. rese
naokolo. — »U Mostaru na fale
košulja, / s a č m a 1 i j a, sade
srmalija« (I. Z. IV 234).
< tur. sagmah, v. sačmali.
539
sačmen
sačrrien, adj., urešen sa sačmama.
—* Ona veze sačmenu. ko-
šulju- (Vuk V 532).
Izv. od sačma (vj.
saćin, adj. (аг.) 1 . miran , tih.
2. »saćin se učiniti«, umiriti se.
utišati se. — »Pa s e vojska
saćin u č i n i 1 a, Sva po-
spdla \ojska u Kosovu« (Pe-
tran. 392): »Kađ četvrti danak
nastupi, J puška im s e s a ć i n
učin ila* (K. H. II 379).
< tur. sakin < ar. sakin »mi~
ran«.
V. usaćiniti se.
sadaka f (ar.) milostinja. —
»Holj’ mi kaku đijeiji s a d a-
k u« (Lord 266).
< tur. sadaka < ar. sadaqa.
V. sađaki-fitr.
sađakai-fitr, m. sadakai-fitrc,
vitre / (ar.) posebna milostinja
koju muslimani dijele sirotinji
uz ramazan, naročito kada se
priblizi B,amazanski bajram.
Po propisu ovu milcstinju tre -
ba dati prvi dan bajrama prije
klanjanja bajram-namaza, jer
je to milostinja omršaja. Sada-
kai-fitr iznosi 1,66 kg pšenič-
nog brašna, ili 3,33 kg ječme-
nog brašna ili rezaćija ili pro-
tuvrijednost tih artikala prema
tržnoj cijeni. Obično se daje u
gotoim novcu.
< tur. sadaka-i fitr »milostinja
omršaja«, izft. od ar. sađaqa
»milostinja« i ar. fitr »omršaj,
omrsiti se«.
sade, adj. i adv. (pers.) 1. čist,
pravi, bez ikakve primjese. —
»sačmalija. s a d e srmalija- (I.
Z. IV 234); »sade kahva« neza-
slađetfa (bez šećera) crna kafa.
2. jednostaimn. prost. jednoli-
ličan: »sade piatno- = platno
u jednoj boji po kome nema
nikakvih grana niti šara.
3. kao prilog: samo. — »S a d T
■ ostaše u ruke balčaci« (Vuk,
Rječnik).
V. sadeluk.
sadef, v. sedef.
sadelija, v. sedeflija.
sadeluk m (pers.-tur.) trto tanko
prozirno platno.
< tur. sadelik , v. sade + tur.
suf. - lik.
Sadeta (ar.) musl. žensko ime.
< tur. Saadet, žensko ime,
»Sreća* < ar. saa<da »sreća«.
Sadija, hipok. Sado (ar.) musl.
muško ime.
< tur. Sa’di, muškp ime »Sre-
tni, Srećko« < ar. sa<đi »sre-
tnh\
Sadik, hipok. S£do (ar.) musL
muško ime.
< tur. Sadik, muško ime,
»Iskreni« < ar. sadiq »iskren,
prav«.
V. Siđik.
Sado, v. Sadija, Sadulah, Sadik,
sadrazam, sadriazam (sadrazan)
тп (ar.) veliki vezir. — »u
Stambolu sadrazame car-
ski« (M. H. III 6); »ne bojim se
ni paše, ni baše, / ni valije, nit
li sadrazana« (I. Z. I 113).
< tur. sadrazam < ar. sadr
»prsa; prednji dio nečeg« i ar.
a«zam, elat. od { azim »velik«;
Sadulah, -aha, hipok. Sado (ar.)
musl. muško ime.
< tur. Saadullah < ar. Sa'du-
lldh, muško ime, bukv.: »božja
sreća« (izft. od ar. sa<ql »sreća«
i ar. Allahh »bog«).
Sadža, v. Sadžida.
siidžak m (tur.) 1. željezni trono-
žac na kome se na ognjištu , u
tendžeri ili kckvom drugom sti-
du, vari jelo.
540
г. tronožac uopšte. — »Pred
crkvom je konja odjahao, j A
sluge mu prostriješe s a d ž a-
ke, j Sjeđe paša, pripali čibu-
ka« (Vuk VI 306).
< tur. sac ауак »željezni tro-
nožac« < tur. sac »sač« i tur.
ауак >moga .
eadžbak, sadžbag, sačbak, sačbag
(iskriv. sandžak) m (tur.) uplet-
njak u pletenicama. — >>iz ko-
sa joj s a d ž b a k isplićao« (M.
H. X 75); »I savila b’jelu ante-
riju, / zaboravi sadžbag u
kosama« (Vuk I 501); »prosuše
se sitne pletenice, / i u njima
od zlata s a č b a g e« (Ašikl.
110); »Otpuštala vrane pleteni-
ce, / Sve u njima zlatni s a n-
džakovi« (M. H. IV 64).
< tur. sag bagi, izft. od tur.
sag »kosa« i tur. bag »sveza,
vezica«.
Sadžida, hipok. Sadža (ar.) musl.
žensko ime.
< tur. Sacide, žensko ime,
< ar. sagida »ona koja pada na
sedždu (ničice) bogu se moleći«.
saf, adj. (ar.) čist , prav, nevin.
< tur. sđf < ar. sdf.
V. safi, Safija.
saf m (ar.) red, špalir. — »Jedno
se je pet ljudi iskupilo i stalo
u s a f ...« (Gajret 1931 247);
»Na safove vojsku juredigo«
(Lord 189).
< tur. saf < ar. saff.
Safa, v. Safet.
Safa, v. Safeta i Safija.
safađelđija, saf§ đeldun! v. sefa-
đeldija, sefa đeldun!
Safer (аг.) 1. musl. muško ime ,_....
koje se obično nadijeva đjetetu
rođenom u mjesecu saferu.
. 2. ime drugog mjeseca po mu-
slimanskom kalendaru.
< tur. Safer < ar. Safar.
saglam
Safet, hipok. Safa (аг.) musl. mu-
ško ime .
< tur. Saffet, Safvet, muško
ime, < аг. safiva »čistoća«.
Safeta, hipok. Safa (ar.) musl.
žensko ime.
Muškom imenu Safet dodan
naš nastavak za f -a.
safi, indecl. adj. (ar.) čist, pravi ,
otvoreni. — »jer јг s a f i ala-
vanta disati džabe ovu božju
havu ...« (Zembilj II 21).
< tur. safi < ar. safi »čisti«.
Safija, hipok. Safa (ar.) musl.
žensko ime.
< tur. Safiye, žensko ime
< ar. safiyya »čista, prava«.
sa.fr a f (ar.) nesvjestica, onesvje -
ščenje; »safra mu došla« =
onesvijestio se.
*< tur. safra »nesvjestica« < ar.
safrd' »žutica, oboljenje žuči«.
saftijan, v. sahtijan.
safun, v. sapun.
saganak m (tur.) mah u prekid. —
»vjetar duva na saganak
iii na-sakanake<, tj. duva
na mahove, sa malim preki-
dima..
< tur. saganak »plahovita lje-
tna kiša koja odjednom plju-
skom udari, ali brzo prestane«.
saganlija m (tur). onaj koji je
zdrav, čitav (saglan); prebran
grah, prebranac.
Izv. od saglam (v.) sa tur. suf.
-li.
sagdič m (tur.) kum na kni na
muslimanskoj svadbi .
< tur. sagdig »djever, djeve-
ruša«. 1
saglam (saglan), adj. (tur.) zdrav,
čvrst, prav, pouzdan , ispravan ,
pošten. — »Kad su mislili da je
?U1
sagrakčija
to prijateljstvo \ee postalo s a-
g 1 a rn, odlučili su . ..« (Zem-
bilj II 8).
< tur. saglam.
sagrakcija, v. sagrdžija.
sagrdžija, sagrakčija m (tur.) za-
natlija — kožar koji se bavi
struganjem dlake sa govedih
koža. Od ovog je dobila ime
ulica koja ide od Baščaršije
sjeveru u Sarajevu: Sdgrdžije.
< tur. sagnci.
Sagrdžije, v. sagrdžija.
sagrija (sargija) / (tur.) korice od
sablje ili noža. — »da turite u
sagrije ćorde« (K. H. I 397);
»Dok mu sabl ja iz s a g r i j e
sinu« (Vuk VI 412); »Kako sa-
blja iz s a r g i j e sine« (Pe-
tran. 548).
< tur. sagn »sapi, debela izra-
đena koža (odrezana sa sapi),
šagren, šagrenska koža«. Vjero-
vatno su korice sablje ili noža
nazvane po vrsti kože od koje
su izrađivane.
sahačija, sahadžija (sajdžija, sa-
čija) m (ar.-tur.) časovničar,
urar. — »-Bog ubio s a h a d ž i-
j e, i koji кији zlatne sa’te!«
(Vuk I 196).
< tur. saatgi, v. sahat + tur.
suf. - дг .
sahačinca, sajdžinca časovni -
čarska radnja.
Izv. od sahačija, sajdžija (v.).
sahan (san) m (ar.) bakrena zdje-
la, tanjir. — »s a h a n i m’ su
blago podijelili« (M. H. X 44);
»da im perem s a n e i kašike«
(Vuk III 442).
< tui\ sahan < ar. sahn.
sahat, sat m (ar.) sat, časovnik,
ura. — »A kad prošla četiri
sahata* (M. H. 1 255).
< tur. saat < аг. saa\
V, sahačija, sahačinca, sahat-
kula
sahat-kula, sit-kula / (ar.) toranj
na kome se nalazi sat. — »Po-
mrčina, cijelo selo spava, I
Sahal-kula dvanajes ku-
cala^ (Muz. zap. Inst. 276).
< tur. saat kulesi, izft, v.
kompon. pod sahat i kula.
sahdelija, v. sedeflija.
sahi, v. sahih.
sahibija (saibija) m (ar.) vlasnik,
gospodar; posjednik; domaćin.
— »neće Г dići sahibiju
svoga« (K. H. II 127); »Mor’ de-
lijo, vranca s a i b i j o!« (Vuk
VII 138).
< tui\ sahib, sahip < аг. sa-
hib.
V. čifluk-sahibija, hair-sahibi-
ja, ilum-sahibija, mal-sahibija*
sahifa / (ai\) stranica knjige.
< tur. sahife < ar. sahifa .
sahih, sahi, adv. (аг.) uistinu, ta -
ćno, ispravno, sigurno, zdravo
— »s a h i će mu do Travnika
doći« (K. H. I 104); »Sve do pri-
je nekoliko dana nije se znalo
pod s a h i hoće li biti aneksi-
ja« (Zembilj III 51).
< tur. sahih, suhi < аг. sahih-
sahija, v. saija.
sahtljan (saftijan, saktijan, safi-
jan, taftijan), -ana (pers.) I-
učinjena, uređena kozija koža;
o bično je crvene ili žute boje:
crveni sahtijan i žuti sahtijan.
Crveni sahtijan se zove još kaj-
sar (v.). Od crvenog sahtijana
prave se firale, a o žutog osta-
la obuća i predmeti. Od ovog je
dobila ime ulica u Sarajevu ,
Sahtijanuša, u kojoj su se iz-
radivali predmeti od sahtijana.
2. obuća ili neki drugi predmet
napravljen o d sahtijana ili o-
bložen sahtijanom. — »ona sne-
se s a h t i j a n hegbeta« (K.
H. I 266); »pa otvara sahti-
jan sanduke« (I. Z. III 74);
542
saka
»A na noge žute safijane,
/ škripa stoji žutih s a f i j a-
n a« (Kurt II 158); »a na noge
puli taftijane« (Vuk V
368).
< tur. sahtiyan < pers. saljti-
уап.
Sahtijanuša, v. sahtijan.
sahtli, indecl. adj. (pers.-tur.) ne-
veseo, brižan, mučan. — »O
moj sine, Kurtagić Selime, /
što si meni s a h 11 i, neve-
seo?«, »Ali ne idu šenli i ve~
seli, / nego, lalo, s a h 11 i ne-
veseio« (K. H. I 69).
< tur. sahth < pers. saht
d »tvrd, opor, težak« itd. -f- tur.
suf. - h.
saibija, v. sahibija.
saija, sahija m (ar.) glasnik, vje-
snik, knjigonoša. — »otlen tebi
s a i j u spremiti« (K. H. I 120);
»Osman-pašu sustigla sahi^
j a, / sustigla ga na prvom ko~
пакич< (I. Z. I 175).
< tur. sai < ar. sat'.
Saima, Sajma (ar.) musl. žensko
ime.
< tur. Saime, žensko- ime,
< ar. sa’imii »ona koja posti«.
Sait, Sajit, hipok. Sajto (ar.)
musl. muško ime.
< tur. Sait < аг. Savd, muško
ime, osn. zn.: »onaj koji se po-
peo na visinu«.
saja / (tur.) prebrojavanje ; broja.
— »svak na s a j u ko je od
svatova, / valja brojit kićene
svatove, / da vidimo s kijem
putujemo, / Svi izišli na s a j u
svatovi, / pa stadoše brojiti
svatove’« (F. K. 1886 43).
< tur. sayi »broj, račun« < tur.
saymak »brojiti« (kao što je
kod nas broja izveđeno od bro*
jati).
saja / (lat.) vrsta deblje čohe. —
»u čistu ga s a j u okrojiti« (M*
H. III 270).
< tur. saya < tal. saia < lat/
saia.
sajali. indecl. adj. (lat.-tur.) čo-
han, od čohe napravljen. — »pa
skinuti s a j a 1 i haljine« (K.
H. I 180).
< tur. sayali, v. saja + tur.
suf. -Zi.
sajfan, v. sajvan.
Sajma, v. Saima.
sajran, v. sajvan.
Sajto, v. Sait.
sajvan, sajvant (sajfan, sajvat,
sajran) m (pers.) 1. šator. —
»stiže„ cara koj saj-vana
zlatna«, »on pobježe caru i
sajvantu, / pravo brate do
careva skuta« (K. H. I 57, 55).
2. kišobran, suncobran , — »na^
nesite s a j v a n na đevojku, /
da ne kisne duvak na djevojci«
(GZM 1909 589); »Dva divera
pod njom konja vode, / a četiri
nad njom s a j f a n nose«
(Vuk III 520); »u ruci mu sede-
fli šargija, / a u drugoj s a j-
vat i nargila« (I. Z. IV 28).
< tur. sayvan < pers. sayeban.
saka / (lat.) ogrtač koji starci no-
se. — »Eno ti ga u najprvoj ki-
ti, / na đogatu u bijeloj s a k i,
/ bjelja mu je brada nego s a-
k a« (Beh. II 380).
< tur. sako, saki < tal. sacco
< lat. saccus.
siika m (ar.) vodar, vodonoša;
vojnička kola na kojima se do-
vlači voda za piće: bure na ko~
lima sa dva točka. — »A imaš
li vojsku napojiti? kaže: / Imam
sake četeres hiljada, / SVe
nosu sake vodu na mešini«
(Lord 105). — Od ovog je do-
šlo prezime Sakić.
543
sahaćenje
< tur. saka »vodonoša« < ar.
saqqa' »pojač«.
sakaćenje, v. sakatiti.
sakagija / (tur.) vrsta konjske bo~
lesti, šmrkavost, balavost, mal~
leus. — »a dobri se konji.po-
boljeli, / od bolesti konjske s a-
k a g i j e« (Vuk II 305).
< tur. sakagi.
sakaluk m (tur.) ogrlica, đerdan.
— >d Aliji kujundžiji, / štono
kuje s a k a 1 u k e, / i na ruke
bilenzuke« (S. B. III 51).
< tur. sakahk < tur. saka, sa-
kak »ogra od dukata, đerdan«
+ tur. suf. -hk.
rsakat, m i adj. (ar.) 1. bogalj, in -
valid. — »Otkini kornarcu je-
dnu nogu, on sakat do vije-
ka« (Vuk, Posl. 253); »Za udov-
ca ne bih ni pokrovca. / Za
bradata ne bih ni s a k a t a«
(Vuk V 338).
2. kljast , oštećen , ozlijeđen. —
»zašto vodiš s a k a t a hajva-
na?« (K. H. II 272).
< tur. sakat < ar. saqat.
V. sakatiti, sakatluk, sakato,
osakatiti.
sakatiti, činiti sakatim, ozljeđiva-
ti. — »Vojsci ću ti oči povaditi,
/ Dobre ću ti konje s a k a t i-
t i« (Petran. 393).
Izv. od sakat (v.).
sakatluk m (ar.-tur.) osakaćenost ,
ozljeđenost.
< tur. sakathk, v. sakat + tur.
suf. -Zik.
sakato, adv. (ar.) kljasto. ozlje-
đeno. — »Kud dolaze kraste i
ospice, / Sve ostaje kljasto i
sakato« (M. H. I 1*8).
Izv od sakat (v.).
sakaz, sakrz m (tur.) mastika (vr-
sta rakije).
< tur. sakiz »smola«.
V. sakazlija, sakrska.
sakazlija / (tur.) duguljasta bijela
tikva sakrska .
< tur. sakizli »smolast«, v. sa-
kaz + tur. suf. -h.
Sakib (аг.) musl. muško ime.
< tur. Sakib, Sakip, muško im€
»Sjajni« < ar. taqib »veoms
sjajan«.
Sakić, v. saka.
saklet, v. srklet.
sakrlisati se, -išem, nasikirati se,
uneraspoložiti se zbog kakve
nezgode ili nepovoljne vijesti.
< tur. sikilmak »nasikirati se«.
sakrska, sakaz m (tur.) duguljasta
bijela tikva koja se upotreblja-
va za punjenje (filovanje).
< tur. sakiz kabagi, izft. od tur.
sakiz »smola« i tur. kabak »ti-
kva«.
sakrz, v. sakaz.
saksija / (tur.) 1. zemljani lonac
u kome se gaji cvijeće.
2. mangala; crepulja pod kojom
se hljeb na ognjištu peče.
< tur. saksi. Neki pisci tvrde
da je riječ izvedena od Sax
»Saksonija« prema tome: saksi
— predmet izrađen na sakson-
ski način, saksonske izrade.
saktisati, -išem, slomiti, skršiti,
uništiti. — »Kada Marko s a k-
t i s a oružje, / onda trže divit
od pojasa« (Vuk II 429).
Izv. od sakatiti', osakatiti (v.).
sala / (tur.) nosila ~ »ranjenike
na sale digoše« (M. H. III
250).
< tur. sal.
s&la / (ar.) žalovito učenje muje-
zina na munari povodom smrt-
nog slučaja. — »Pred ikindiju
tužno se razliježe s a 1 a sa
munare« (Gajret 1931 214).
< tur. sald < ar. sald\ osn. zn.:
»objaviti, obznaniti«.
544
Salko
saladžak m (tur.) život. — »Sko>
čio se iz begluk-mejhane, / za
njim Mujo, za njim Bunićani,
/ jer se boje saladžaku
svome« (K. H. II 388).
< tur. saghcak »život; zdra-
vlje«.
salahor, v. sarahor.
salam, v. selam.
salamećija, v. selamećija.
salamet, v. selamet.
salamura / (tal.) slana voda s та~
zličitim začinima u kojoj se re-
parira meso; rasol.
< tur. salamura »dobro slana
vođa u kojoj se drži sir, riba
itd. da se ne pokvari« < tal.
salandžak, -a i salanđžak, -aka
m (tur.) Ijuljačka. — »poveza-
ni laki salandžaci, / u
avliji Bećirbegovića« (N. K. II
118).
< tur. sahncak.
salavat, ata m (ar.) posebna dova
(v.) na arapskom jeziku kojom
se poziva božji blagoslov na
Muhameda (počinje sa: »Alla-
humme salli ala...«) — »Uz
tespihe teglje s a 1 a v a t e«
(Bord 129).
< tur. salđvat < ar. pl, sala-
wat, sing. sald (t).
V. salavatati.
salavatati, učiti salavate; na mu-
nari glasno učiti salavate.
Izv. od salavat (v.).
Saičin, v. Salih.
saldisati, ~išem, napraviti , posta-
viti , pripraviti. — »-Kaveđije
kahvu saldišui u-« (Lord
10 ).
< tur. saldi, perf. 3 lice sing.
od inf. salmak »napraviti, pro-
strijeti, staviti« itd.
Salem, v. Salim.
35 — Turcizmi u SH jeziku
salep m (ar.) toplo zaslađeno be-
zalkoholno piće koje se zimi
pije. Pravi se izvarivanjem tio-
rijena istoimene biljke: Orchis
hircima Grantz. (Satyrium bir-
cinum L.), fam. Orehidaceae.
< tur. salep, saleb < ar. sdh-
lab.
V. salepčija.
salgija / (tur.) klatno u zidnog
sata. — »poznaće ti sahati i
s a 1 g i j u, / pa te more rezil
učiniti« (Ašikl. 76).
< tur. salgi.
salhana / (ar.-pers.) klaonica.
< tur. salhane < ar. saZfc »de-
rati kožu sa zaklane životinje«
i pers. frane »zgrada, kuća«. ,
Salih, hipok. Salko, Salkan, Sal-
čin, Talih, Tale (ar.) musl. mu-
ško ime.
< tur. Salih < ar. £aih, mu-
ško ime, »Dobar«.
Saliha (ar.) musl. žensko ime.
< tur. Saliha, žensko ime, >Фо-
bra« < ar. saliha, »dobra«.
Salim, Salem (ar.) musl. rnuško
ime.
< tur. Salim i Salem < ar.
Sdlim i Salem, muško ime,
»Zdrav« (uspor. »Zdravko«).
Salkan, v. Salih.
salkija (saltija) / (tur.) ono laba-
vo i nezategnuto mjesto na je-
dnoj strani platna ili sukna ko-
je nastane usljed slabog tkanja.
< tur. salki »nabran, smježu-
ran; obješen«.
V. salkijav.
salkijav (saltijav), adj., olabav-
Ijen, nezategnut, nabran (kaže
se za sukno ili bez kad je $
jednog kraja labavo i nezate-
gnuto, kad ima salkije).
Izv. od salkija (v.).
Salko, v. Salih.
545
salkum
saJJkum, salkum-tup m (tur.) lum-
bardv irsia siarinskog topa
koji, Lao mitraljez, istovremenu
b(ica po više granata koje ek~
splodtraju tek kada udare ili
se zariju u zemlju. — od bo-
ja d' anaest topova, / s a 1 х u m
t o p a dvaest i četiri, s a 1-
k u m puca, crnu zemlju buca«
(F. K. 1896 50).
< tur. salkimsagak »top koji
ispaljuje po više granata; top
koji ispaljuje rakete« (< tur.
salkim »grozd, snop« i tur.
sagak »rasturen, razbacan na
sve strane«),
salma, salama / (tur.) slobodan
ispušt stoke na njive i livade
bez čuvara i čobana u kasnu
jesen kad se žita dignu sa nji-
va; pustopaša.
< tur. salma.
Kalma / (tur.) vrsta starinskog
oružja; to je lopta od gvožđa
ili tuča na lancu ili na kajišu,
ikojom.se zamahuje i udara po
protivniku, buzdovan na lancu.
— »S jedne strane salma od
pirindže, / S druge strane od
zlata gađara« (Vuk VI 321); »pa
on salmu skide sa putalja, /
pa poleti Mujovu Halilu, /.da
uđari brata Hrnjičina« (K. H.
I 565).
< tur. salma .
salnama / (pers.) godišnji alma-
nah , kalendar .
.< tur. salname < pers. sal
J »godina« i pers. ndme »pismo,
knjiga, djelo«.
salt, siilte, sal, adv. (tur.) samo;
sama. »S a 11 govori vila naj-
starija« (Vuk, Rječnik); »aF
pred crkvom niđe niko nema, /
sal njegova ona mila kuma«
<Vuk XII 333); »S a 11 e sama
kahvu kurisala« (Lord 287).
< tur. salt »samo, jedino«.
salta, saltica / (tal.) vrsta kratkog
kaputa sa kratkim rukavima do
više laktova; obično je od čohe
ili kadife, ukrašena harčom.
< tur. salta, skraćeno od salta -
marka < tal. Santo Marco, »sv.
Marko, patron Venecije«. Na-
ziv je, kako se misli, došao otud
što su ovakve kratke kapute
nosili mletački mornari.
saltadžija m (tur.) vozač koji vo~
zi samo Ijude, a ne i robu.
Vjerovatno ođ sait + tur. suf.
-ci.
saltanet m (ar.) 1. sjaj, raskoš ,
pompa, veličanstvenost. — »O
te mode, toga saltaneta, te
raskoši — laže br’te ko god ka-
že, da kod nas ima sirotinje«
(Zembilj II 105).
2. sjajna i blistava oprema
(oprava). — »pa pred babu pod
pusatom đojde, / pod pusatom
i pod saltaneto m« (F. K.
1886 7).
3. carstvo .
< tur. saltanat < аг. saltana.
V. saltanetli.
saltanetli, indecl. adj. (ar.-tur.)
sjajan, raskošan, svečan , sa
pompom. —* »Saltanetli
idu krajišnici, / Dva pjevaju a
dava otp’jevaju« (M. H. IV 213).
< tur. saltanatli , v. saltanet 4-
tur. suf. -Zi.
salte, v. salt.
saltija, saltijav, v. salkija, sal-
kijav.
samaluk, c. samanluk.
samanluk, samaluk m (tur.) po-
jata.
< tur. samanhk < tur. saman
»slama« 4- tur. suf. -lik.
samar, ara m (grč.) drveno tere -
tno sedlo koje se stavlja na to-
varne konje; ispod drveta je
slamarica. — »Da s neba sa-
sandale
rn a г padne, meni bi se kus-
kuni o vratu objesili« (Nar. Ђ1.
41); »Rđavoj kobili samar
dosadi« (Vuk, Posl. 271).
< tur. semer < grč. sagmanon
(grč. sagma »tovar«).
V. samardžija, samarica, nasa-
mariti (se), osamariti.
Samardžič, v. samardžija.
samardžija i samardžija m (grč.-
tur.) zanatlija koji pravi sama-
re. Od ovog je došlo prezime
Samardžić.
< tur. semerci, v. samar + tur.
suf. -ci.
samarica, f, konj sa samarom za
razliku od osedlanog konja.
Izv. od samar (v.).
Samija (ar.) musl. muško ime.
< tur. Sami, muško ime, »Vi-
soki« < ar. sđmi »visoki, uzvi-
šeni«
Samija (ar.) musl. žensko ime.
< tur. Samiye, žensko ime,
»Visoka« < ar. samiya , »visoka,
uzvišena«.
samsar, -ara m (ar.) trgovački po-
srednik, senzal, telal.
< tur. sansar < ar. simsar.
s&msar, v. sansar.
sžimsov m (tur.) ueliko pseto; pas.
— »I s ovcama dvanaes čobana,
/ I sa šnjima dvanaes s a m-
sova« (Lord 105).
< tur. vulg. samsun, knjiž. san-
sun »đresirani pas koji vojska
upotrebljava prilikom juriša«.
samum, -uma m (ar.) jak i vreo
vjetar koji duva iznad pustinj-
skih predjela sjeverne Afrike
i Arabije.
< ar. s'dmum.
samun, v. somun.
samur m (pers.) samurovina, ko-
za od kune zv. samur, Martes
zibellina; » samur « ili »sđmur-
kapa = kapa od samurovine:
»Udri njega u čelo junačko, /
đe sastavlja s a m u r i obrve«.
»pred vojskom je arambaša, /
na glavi mu »s a r . r - k a p a«
(Vuk II 567, I 471); iamur-kal-
pa/c«, »samur-kapa« — кара od
samurovine; »samur-kal-
p a k na oči namiče« (Vuk I
167); » samur-binjiš « = binjiš
od samurovine: »s a m u r - b i-
njiš age Turanića« (Ašikl.
70); »samur-ćurak « itd.
< tur. samur < pers. semmur.
V. samurli.
samurli, indecl., samurlija, sa-
murija f (p^rs.-tur.) od samu-
rovine, sa samurovinom. — »a
s a m u r 1 i -ćurak ogrnuo«, »kad
ti skroji ćurak- s a m u r 1 i j u«
(M. H. III 231, X 76); »kad ti
skroji ćurak- s a m u r 1 i j u« (I.
Z. II 244).
< tur. samurlu, v. samur +
tur. suf. -lu, -li.
sžm, v. sahan.
sanćim, sanći, konj. (tur.-pers.)
tobože , bajapi. — » ... jer su se
s а n ć i m evropski doktori
svojski zauzeli« (Zembilj III
94).
< tur. sankim, sanki < tur.
san. f imper. 2 lice sing. od $an-
mak »misliti, predpostavljati«
+ pers. suf. -ki.
sandal m (ar.) vrsta polusvilene
tkanine; » sdndal-gaće «, »san-
dalije-gaće « — gaće od tkanine
sandal: »po nanulam’ s a n d a 1
g a ć e« (K. H. I 504); »a na no-
ge gaće sandalije« (Vuk
III 27).
< tur. sandal < аг. sandal,
vjerovatno porijeklom od san-
skrt. čandana.
s&ndale i sandale n (ar.) sandale,
vrsta drvene obuće.
< tur. sandal < ar. sandal
35 ’
547
sanđalija
»vrsta tvrdog drveta koje dola-
zi iz Indije«.
sandalija f (аг.) stolica. — »na
avliji, a u sandaliji« (M.
H. X 55).
< tur. sandalye < ar. sandii-
liyy .
sanduk m (ar.) drveni kovčeg,
škrinja. — »u odaji s a n d u k
otvorio« (M. H. III 123); može
' biti i od papira i drugog mate-
rijala..
< tur. sandik < ar. sanduq i
sundUq.
V. sanduk-emin, sandukhana,
sandukiija.
sandnk-emm, -ina, m (ar.) upra-
vitelj blagajne, finansijski po-
vjerenik; šef poreske uprave.
< tur. sandik emini »povjere-
nik sanduka, tj. riznice«, izft,
v. kompon. pod sanduk i emin.
sandukhana f (ar.-pers.) prosto-
rija u kući u kojoj se drze san-
duci. U starim bosanskim ku-
ćama bilo je takvih prostorija.
<.tur. sandikhane , v. kompon.
ро<Д sanđuk i hane.
sanduklija f (ar.-tur.) limena peć
koja liči na sanduk.
< tur. sandikh , v. sanduk +
tur. suf. -h.
sandžak m (tur.) 1. zastava , baj-
rak. — »Dobra konja što je za
■sandžaua, / Da mi nosi ca-
reva bajraka« (Lord 16).
2. oblast Џј okružje u biv. Tur-
skoj Сагеујф. Prvi sandžak ko -
ji je organizovan 1463. g. za-
hvatio je cijelu Bosnu. Na čelu
sandžaka je sandžak-beg. —
»sve su oni tuden izginuli, /
. a najposljf DerviŠ-begoviću, /
nije takog u sandžaku bi-
1си< (K. Џ II 367); »Sedam pa-
ša odsedam sandžaka«
(Vuk, Rječnik).
3. »sandžak-bajrak« = glavni
bajrak sandžaka: »tebi s a n-
džak-bajrak ispravio,
najstariji u širokoj Lici« (M. H.
. III 228), » sandžak-alajbeg« =
sandžački alajbeg: »krajišnike
ljute ubojice, / i četiri s a n-
džak-alajbe ga« (Vuk IV
219).
< tur. sancak (Protivno tur.
leksikografima, Zenkeru i dr.
Dr Š. Sikirić tvrdi da riječ do-
lazi od pers. sangUk).
V. Sandžak, sandžak-beg, san-
džaki-šerif, sandžaktar.
sandžak, v. sadžbak
Sandžak, Novopazarski Sandžak
m (tur.) ime pokrajine koja je
nekad bila zasebna upravna je-
dinica, a graničila je sa Bo-
snom i Hercegovinom, Srbijom
i Crnom Gorom.
< tur. Sancak, v. sandžak.
sanđžak-beg m (tur.) namjesnik
sandžaka.
< tur. sancak beyi, izft., v.
kompon. pod sandžak i beg.
sandžaki-ščrlf, -ifa m (tur.-ar.)
sveta zastava Muhamedova.
Navodno čuva se u jednom mu-
zeju u Istambulu. — »i tako
vam sandžaki-šerifa, f
nemojte mi kvara učiniti« (K.
H. II 379).
< tur. sancagi-perif, v. kom-
pon. pod sandžak i Šerif.
Sanđžaklija m (tur.) stanovnik
pokrajine zv. Sandžak (v.).
< tur. Sancakh, v. Sandža* +
tur. suf. -li.
sandžaktar, -ara, m (tur.-pers.)
zaStavnik , bajraktar. — »Tes-
ljim tebi careva sandžaka, / Te
drugoga traži sandžaktara«
(Lord 19).
Od ovog je nastalo prezime San-
džaktarević.
548
sarađžika
< tur. sancaktar , v. sandžak 4-
pers. suf. -dar, koji je u tur.
asimilacijom postao -tar.
Sandžaktarcvić, v. sandžaktar.
sandžija / (tur.) probodi, protisli
u prsima , žiganje unutar tijela.
— »Nazil bega zaboljela glava,
/ Jašar bega i srce i glava, /
Omer bega ukočile s a n d ž i-
je« (I. Z. III 125).
< tur. sanci.
sansar, samsar m (tur.) kuna bje-
lica, bjelka, čija je koža skupo-
cjena, od nje se prave ćurkovi.
— »АГ je diba među terzijama?
/ АГ je s a n s a r među ćurči-
jama« (Vuk V 346).
< tur. sansar.
santrač, -ača m (sanskrt.) 1. igra
sah . — »um’ješ Н se igrati
santrač a?« (M. H. X 91).
2. ograda , okolica , okvir (napr.
oko bunara, oko groba itd.). —
»Grigorije odvoji glavu od
santrača...« (Sol. I 227).
3. šara na kocke: »santrač bd-
sma« — karirana basma.
4. donja daska u stupe za va-
Ijanje sukna.
. < tur. santirag i santrag < ar.
šitrand < pers. šetreng, porije-
klom sanskrt. ■
santur, -ura m (jevr. ili aram.)
vrsta istočnjačkog muzičkog in-
strumenta koji je sličan cim-
balu.
< tur. santur, porijeklom jevr.
ili aram. riječ.
sap, -apa m (tur.) držak (u noža,
sablje, nadžaka ili u kakve
alatke), držalo, ručica. — »Po-
tegoše čeHkli nadžake, / Jeđan
drugog njime udariše, I Dok
nadžacim’ s a p e izlomiše«
(Petran. 239).
< tur. sap »đržak, ručica; sta-
bljika, struk«.
sapiin, safun, -una m (lat.) sa-
pun. — »vode uze i rakli s a-
funa« (M. H. III 410).
< tur. sabun < ar. sabun
< lat. sapo.
V. sapundžija.
sapundžija, safundžija m (lat-
tur.) zanatlija koji pravi ili tr-
govac koji prodaje sapune.
< tur. sabuncu , v. sapun +
tur. suf. -cu, -ci.
Saraceni pl. m (аг.) 1. naziv za
Arape u Španiji.
2. naziv za muslimane uopšte u
doba križarskih vojni.
< аг. Sarqiyyun, »Istočnjaci*
(< ar. šarq »istok« + ar. adj.
suf. pl. -iyyiin).
sarac, -ača m (ar.) zanatlija koji
pravi i prodaje razne predmete
od kože, kao što su: konjska
oprema (uzde, sedla, bisage, ku-
bure), bensilasi, kehare, šarpe-
Iji, pletene kandžije, razno re-
menje itd. Po ovim zanatlijama
naziva se ulica koja vodi od
Baščaršije do Husrevbegove
džamije u Sarajevu: Sarači.
»kod terzija i naših s a r a č а«
(M. H. III 459).
< tur. sarag < ar. sarrag.
V. saračhana, saračluk, usara-
čiti.
saračhana / (аг. -pers.) posebna
sobica blizu ahara (štale) u ko-
joj se drži konjska oprema.
< tur. saraghane, v. kompon.
pod sarač i hane.
saračluk m (ar.-tur.) sarački za-
nat .
< tur. saraghk, v. sarač 4- tur.
suf. -hk.
saradža f (ar.) 1 . Škrofule, scrop-
hulosis.
2. vrsta sakagije, konjska bolest.
< tur. siraca < ar. siraga.
saradžika / i saradžik, siridžik m
(ar.) biljka Serophuloria nodosa
549
saraf
L., koja se upotrebljava za lije -
čenje saradže (v.).
< tur. siraca otu, izft, v. sara-
dža i tur. ot »biljka, trava«.
saraf, -£fa m (ar.) mjenjač nov-
ca; zlatar koji se bavi kupopro -
dajom strane valute i zlatnog
novca. — »Za dukate pitaj s a-
r a f a« (Ist. bl. I 279).
< tur. sarraf < ar. sarraf.
V. sarafluk.
sarafluk m (ar.-tur.) sarafsko za-
nimanje. — »Sijedi gazda' Je-
šua, prvi čovjek koji se u gra-
du počeo baviti s a r a f 1 u-
k o m, mijenjanjem zlatnog
novca ...« (Colak. 13).
< tur. sarafhk , v. saraf + tur.
suf. -hk.
sarahor, serahor, salahor (sara-
ог) m (ar.-pers.) 1. borac koji
je imao dužnost da čuva kakvu
tvrđavu ili mjesto , a zato je
bio oslobođen od idenja u rat
i o d ostalih vojnih dužnosti. —
»Navalite pod noć saraori.
/ da otmemo iz mobe djevoj-
ku!« (Vuk I 179).
2. titula za posebno zaduženje
u dvorskoj službi na osman-
skom dvoru.
Izv. od silahšor, v. tumačenje
pod silahšor.
saraj m (pers.) dvor, palača.
< tur. saray < pers. seray.
V. Saraj-Bosna, Sarajevo, sara-
ji, Sarajlija.
Saraj-Bosna /, Sarajevo. — »Od
kako je Saraj-Bosna po-
stala* (GZM 1909 584).
< tur. Saray-Bosna, »Saraje-
vo«; za prvu kompon. v. saraj.
Sarajevo, (Sarajvo) m (pers.-srp.
hrv.) glavni grad SR Bosne i
Hercegovine.
< tur. Saray < pers. seray
»namjesnikov dvor koji se na-
lazio (sve do 1853.) u kraju zv.
Begluk (na »Trgu 6 aprila« u
Sarajevu) i naš nastavak
»-evo«. Složenica je nastala po
uzoru na složenice: Smederevo,
Kraljevo, Popovo, Mirijijevo,
Trnovo itd. Turski naziv za Sa-
rajevo je »Saray-Bosna«, ali se
u jednoj od najstarijih- bosan-
skih vakufnama, u vakufnami
Mustaj-bega Skenderpašića iz
1517. g. (čiji je original i pre-
vod objavio Dr Hazim Sabano-
vić u POF-u III-IV, 1953, str.
403) Sarajevo naziva i » Saray-
ovasi« bukv.: »Sarajevsko po-
lje«. Iako sam ranije zastupao
da je Sarajevo nastalo od tur.
» Saray-ovasi «, došao sam do
zaključka da je ispravnije tu-
mačenje koje sam gore naveo.
saraji, pl. m (pers.) carski dvori,
vezirski dvori, pašinski dvori,
dakle dvori turskih visokih do-
stojanstvenika. — »pa on ode
caru na s a r a j e« (K. H. I 26).
Plural od saraj (v.).
sarajlija m (pers.-tur.) sarajevska
izrada. — »Pa mu previ ćebe
sarajliju, /Аро njemu se-
dlo osmanliju« (Vuk VI 123).
< tur. Sarayh »sarajevski«,
skraćeno od tur. Saray-Bosnali
na taj način što je prvoj kom-
ponenti Saray dodan suf. -h.
Sarajlija m (pers.-tur.) građanin
grada Sarajeva.
< tur. Sarayh, v. tumačenje
pod sarajlija.
saransak, saramsak i saransak,
saramsak m (tur.) bijeli luk.
< tur. sanmsak.
sarašćer, v. serasker.
sargija / (tur.) zavoj.
< tur. sargi.
sargija, v. sagrdja.
sarhoš (saroš) m (pers.) pijanica ,
bekrija. — »Kad sarhoši iz
550
mejhane pođu« (Sevd. 98); »Za-
duži se Asan-aga, s a r o š, be-
krija* (B, V. 1886 28).
< tur, sarho$ < pers. serhoš,
bukv.: »vespla glava« < pers.
ser »glava« i pers. Jjoš »Пјер,
dobar*, ovdje: »veseo*.
V. sarhošluk.
sarhošluk m (pers.-tur.) pijanče-
vanje, bekrijanje.
< tur. sarho?luk, v. sarhoš +
tur. suf. - luk, -lik.
sariluk m (tur.) žutica (bolest).
< tur. sanlik < tur. san »žut«
+ tur. suf. -hk.
sarlaisati, v. parlaisati.
sarma / (tur.) vrsta jela: u listove
od kupusa, loze ili graha bura-
nije zamotano isjecano ili sa-
mljeveno meso pomiješano sa
pirinčem.
< tur. sarma, bukv.: »ono što
je zamotano, zavijeno*.
saroš, v. sarhoš.
sartija / (tal.) uže za vezivanje
jedrila na brodu. — »s a r t i-
j e joj od suhoga zlata* (Kurt
II 204).
< tur. sart < tal.
saruk m (tur.) zavoj oko kape,
čalma. — »oko njega s a r u k
ahmedija* (K. H. I 299).
< tur. sank < tur. inf, sar -
mak »zaviti, zamotati*.
V. saruklija.
saruklija m (tur.) onaj koji nosi
na glavi saruk (čalmu).
< tur. sankli, v. saruk + tur.
suf. -h.
sasluk m (pers.-tur.) vrsta tanke
trske. — »Na nogam’ joj gaće
od s a s 1 u k a, / kakve su joj
gaće od s a s 1 u k a, / do pola
je postavila vukom, / a od pola
vukom i baukom* (K. H. II 256).
< tur. sazhk »tršćak* < pers.
saz »trska* + tur. suf. -hk.
savak
sat m (ar.) гте arapskog sipva
»s«.
< tur. sad, sat < аг. sad.
sat, v. sahat.
satara, v. satura.
satar-pešlija / (ar.-pers.-tur.) vr-
sta džemadana, koji je na prsi-
ma iskružen i ima široke pešo-
ve (skutove).
< tur. satir pe$li < tur. satir
< ar. satUr, v. satura, satara i
tur. реџИ, v. pešlija.
satura, satara / (ar.) mesarska
sjekirica; kuhinjska sjekirica
za sjecanje mesa na dascv.
< tur. satir < ar. satUr. '*
satura / (ar.) redak u knjizi ili
pismu.
< tur. satir < ar. satr.
saulisati (se), saulisavati (se), ini -
riti (se), savladati (se), umiritiati
(se), savlađivati (se).
< tur. savulmak »povući se,
skloniti se«.
saum m (ar.) post. — »S a u m
posti, sibjan čuvaj i gledaj«
(Ist. bl. II 223).
< tur. savm < ar. saivm.
savaćenje n, graviranje.
Izv. od savat (v.).
savak m (tur.) 1. natkriveno pra-
lo na potoku koji protiče uz
dvorište ili bašcu nečije kuće.
Na taj način se kućna čeljad
služi za kućne potrebe tom te-
kućom vodom. Savak je nat-
kriven i ograđen da bi mu$li-
manske žene, koje su se krile
od muškaraca, mogle nesmeta -
no da prilaze vodi. Savakovi su
se pravili i na taj način šta bi
se u zidu dvorišta pokraj koga
protiče voda napravio otvo'r i
na taj način bi voda tekla kroz
dvorište. — »Savakova je
bilo u Sarajevu samo na Moš-
551
eavarisati
ćanici u petnaestajc kuća«
(Kreš. Vodovodi 154).
2. kolac, obično hrastov, koji
se zabija u zemlju oko podno-
žja velikog kamena da se ne bi
kretao ili nagnuo. Bude više tih
kolaca.
< tur. savak, osn. zn.: »mjesto
odakle se voda razvodi na razne
strane, vodeno razvođe«.
savarisati, -išem, očistiti u vodi,
oribati. — »Skovane predmete
treba prije kalajisavanja, kako
sam rekao, dobro očistiti. Taj
se posao zove savarisanje.
To se obavljalo pijeskom na~
močenim u slanoj vodi« (GZM
1951 213).
< tur. suvarmak »smočiti že-
ljezo u vodu prilikom kalenja-«.
savat m (ar.) 1. graviranje, orna-
brnim predmetima.
2. gravirano, ornamentirano
. srebro. — »Jedno srce tri čekr-
kli pasa, / Dva od zlata treći od
savata« (Vuk VI 277)_.
<-tur. savat < ar. saivad, osn.
■ zn.: »crnoća«.
V. savaćenje, savatlaisati, sa-
vatii.
savatlaisati, savatleisati, -išem,
gravirati, ornamentirati bakre-
ne ili srebrne predmete.
< tur. savatlamak »gravirati,
ornamentirati«.
savatli, indecl. adj. (ar.-tur.) gra-
viran, ornamentiran; od gravi -
ranog srebra. — »Za kapom mu
sedam čelenaka, / Tri sava-
tli, četvrti čekrkli« (Vuk VI
320).
< tUr. savath, v. savat + tur.
suf. -h.
savđeHja, v. sedeflija.
savza / (pers.) povrće; vrt (ova se
riječ čuje u narodu u krajevima
okc Zvornika).
< tur. savza, sebze < pers.
sebze »povrće«.
V. zerzevat.
saz m (pers.) vrsta tambure sa
dosta dugim drškom , — »i do-
nesi šargiju, / sitni s a z s ba-
glamicom-« (I. Z. II 20).
< tur. saz < pers. saz.
V. sazlija.
sazlija m (pers.-tur.) onaj koji
svira na saz. — »ni s a z 1 i j e
ne kucaju / sevdalinke, divne
pjesme« (Sevd. 131).
< tur. sazci »svirač na saz«;
mjesto suf. -сг, u našem jeziku
je riječi saz (v.) dodan tur. suf.
-li.
se, -eta n (ar.) ime arapskog slo-
va t«.
< tur. se < ar. ta’.
Sead, -ada (ar.) musl. muško ime.
< tur. Sead < ar. Sdrnd, mu*
ško ime, »Srećni« (uspr. »Sre-
ćko«).
sebaidu, -uta n (pers.) tri i dva
(izraz u igri tavle).
< tur. sebadii < pers. se »tri«
•f pers. ba »sa« + pers. du
»dva«, dakle: »tri sa dva«.
sebep, sebeb, sevep, (sebet, sevet)
m i kao konj. (ar.) 1. kao ime -
nica: uzrok, razlog, povod. —
»Šta je s e v e p Mahmutpaši
starom*«, »ko je seveb daod
Boga nađe!« (K. H. I 50, 191);
»Da ti s e b e t bidem da pogi-
neš« (Lord 121).
2. kao konj.: radi, poradi. —
»S e b e p čega s došao?« (u ob.
gov.).
< tur. sebep, sebeb < ar. sa-
bab.
V. sebepli, sevetnik, sevetovati.
sebepli, sevepli (ruke), (ar.-tur.)
sretne (ruke).
< tur. sebepli, v. sebep + tur.
suf. -li.
sefađeldija
sebilj, -Пја m (аг.) dobrotvorna
javna česma u obliku kioska.
Takav sebilj nalazi se i danas
na sredini Baščaršije u Sara-
jevu.
< tur. sebil < ar. sabll.
sećija f (tur.) uzdignuto sjedište
napravljeno od drvenih dasaka,
koje se nalazi u sobama svake
starinske kuće; nalazi se uvrh
sobe uza zid do prozora i pro -
teže se od jednog zida do dru-
gog, a često duž dva zida. Po
sećiji je prostrt minder ili vu-
neno šiljte, a okolo su poredani
tvrdi slamnati jastuci. Sećije
zamjenjuju današnje otomane i
kauče.
< tur. seki.
Spdef, sađef m (ar.) 1. unutrašnja
strana Ijušture biserne školjke
koja se sastoji od bijelih sjaj-
nih slojeva. Služi za ukrašava -
nje predmeta. — »nosi Г Fata
od s a d e f a nanule?« (S. S.
90).
2. ruta (v. sedefot).
3. dugme od sedefa.
< tur. sedef < ar. sadaf.
V. sedefli, sedeflija, sedefot.
edefli, indecl. adj. (ar.-tur.) op-
točen, ukrašen sedefom. — »pa
dohvati s e d e f 1 i tamburu«
(K. H. I 367).
< tur. sedefli, v. sedef + tur.
suf. -li.
sedeflija, sadeflija (savdelija,
sahdelija, sadelija) f (ar.-tur.)
puška našarana, ukrašena se-
defom; tambura ukrašena sede-
fom; sedlo ukrašeno sedefom
itd. — »Sedefliju pušku za-
grlio« (Vuk, Rječnik); »Pa Sta-
nojlo na noge skočio, / s e d e f-
1 i j u pušku zagrlio« (Vuk IV
304); »Za siljahom dvije s e v-
d e 1 j i j e«, »Znadeš moje dvi-
je sahdeljije« »Kad puko-
še dvije . s a d e 1 j i j e« (Lord
159, 173, 304); »na njeg meće
sedlo s e d e f 1 i j u« (F. J, II
260).
< tur. sedefli, v. sedefli.
sedefot, sedef m (ar.-tur.) ruta,
rutvica, Ruta hortensis Lam.,
(Ruta graveoleus L. p. p.).
< tur. sedef otu »sedef biljka«
izft., v. sedef + tur. ot »biljka,
trava«.
sedžada, serdžada, srdžada (sr-
džaza) / (ar.) prostirač, ćilimče
na kojem muslimani klanjaju
namaz; služi i kao ukras u
kućnom namještaju; u obliku
je pravougaonika. — »Beg Ali-
beg ikindiju klanja, / siv mu
soko na serdžadu pada«,
»i serdžadu pod njim po-
ljubio« (K. H. I 53); »I pred ca-
rom poljubi s r d ž a z u« (M.
H. III 14).
<'tur. seccade < ar. sa$#ađa.
sedžda f i sedžde, -eta, n (ar.)
sagnuti se, klanjajući namaz
pasti ničice i čelom i nosem do-
taknuti tlo; to je jedan od sa-
stavnih dijelova molitve nama-
za; »sedždu učiniti« — pasti na
sedždu. — »tri put Bogu s e d ž-
d e učinio« (K. H. II 536).
< tur. secde < ar. safjdii.
V. Sadžida, seđžada.
sef biti, pogriješiti, zabuniti se.
< tur. sehiv < ar. saha, sahw
»zaboraviti«.
V. sefiti, sefluk, posefiti.
sefađeldija, safađeldija / (ar.-tur.)
dobrodošlica (isto što i hožđel-
dija). — »pa mu age hož-đeldi-
ju daju, / hož-đeldiju i s e f a-
đeldiju« (K. H. I 378).
< tur. sefa geldi, safa geldi
»dobro je došao« < ar. safa’
»vedrina, bezbrižnost na licu« i
tur. geldi, perf. 3 lice sing. od
inf. gelmek »doći«.
553
sefa đeldun!
sefa đeldun! sefa geldun! sefa
đeldunuz! sefa geldunuz! interj.
(ar.-tur.) dobro došao! dobro
došlil (isto što i hoš đeldun! hoš
deldiniz!; obično se izgovara i
jedno i drugo radi pojačanja
sadržaja: hoš đeldun , sefa đel-
dun!)
< tur. sefa geldin! sefa geldi-
niz! < ar. safa’ »vedrina, bez-
brižnost na licu« i tur. perf. 2
lice sing. i pl. od inf. gelmek
»doći«.
Sefer (ar.) musl. muško ime. Na -
■ dijeva se obično djetetu koje se
rodi u mjesecu saferu.
< tur. Safer, muško ime, < ar.
§afar »ime drugog mjeseca po
muslimanskom kalendaru«.
sfcfer m (ar.) put, putovanje; ratni
pohod, rat. — »ti.s njim moraš
s e f e r otvoriti« (M. H. III 79);
»Pa on viđe Bajković Aliju, /
Đe on beše s e f e r otvorijo«
(Lord 292).
< tur. sefer < аг. safar.
seflr, -Ira m (ar.) poslanik u stra-
noj državi, poklisar.
< tur. sefir < ar. safir.
sefiti, pogriješiti, zabuniti se;
smetnuti s uma.
< tur. sehiv < ar. saha, sahw
»zaboraviti«.
sefluk m (ar.-tur.) pometnja, za-
buna, zbunjenost.
< tur. sehivlik < ar. saha,
sahw »zaboraviti« + tur. suf.
- lik .
sefte n i sefta f (ar.) 1. prvi dne-
vni pazar koji učini trgovac u
dućanu; prve pare koje se pa-
zare. — »Od tebe s e f t e, a od
Boga berićet!« (Vuk, Posl. 236);
»Danas nijesam učinio ni s e f-
t e t a« (Vuk, Rječnik).
2. prvina , početak.
3. prvi put (adv.).
< tur. sefta, seftah , sifta, sif-
tah, sa značenjem kao u nas
< ar. istiftah »otpočeti nešto«.
V. seftedžija, sefteleisati.
seftedžija, seftadžija m (ar.-tur.)
prvi kupac na dućanu u dnev-
nom pazaru; prvi koji nešto ra-
di. — »hodi, seftedžijo,
dobra srećo!« (u ob. gov\).
< tur. seftahgi, v. sefta -f tur.
suf. -дг.
sefteleisati, -išem, učiniti seftu,
napraviti prvi dnevni pazar na
dućanu; prvi nešto učiniti ili
prvi put nešto početi.
< tur. seftahlamak »učiniti sef-
tu«.
segmenim, v. sejmen.
f&h&ra / (ar.) drveni sanduk oblo-
^ žen išaranim limom, odnosno
okovan sjajnim limom i kožom,
u kome se drži djevojačka o-
prema (ruho) i prilikom udaje
prenosi u mladoženjinu kuću.
< tur. sahare; riječ je po kori-
jenu arapska, ali nije jasno od
kojeg je ar. oblika uzeta. S. Sa-
mi predpostavlja da bi moglo
biti da je skraćeno od sahara
sandigi »pustinjski, odnosno
putnički sanduk«.
sehir, sehiriti, v. seir, seiriti.
sehum (seum) m (ar.) đio.
< tur. sehim < ar. sahm.
sehiir, sufur m (ar.) ramazanski
ruČak u rano doba prije zore.
< tur. sahur < аг. sahiir.
Seid, Sejid, hipok. Sejo (ar.)
musl. muško ime.
< tur. Said < ar. Sd'id, muško
ime, »Sretni«.
seir, sejir sejr (sehir) m (ar.) gle-
danje, razgledanje, promatra-
nje, naslađivanje u promatra-
nju nečeg lijepog. — »i ušima
jeku poslušati, / i očima s e i r
554
sčjlan
pogledati-« (Vuk II 527); »pro-
matrati, gledati; ^>seir čine
uz more đemije« (M. H. III 28).
< tur. seyir < ar. sayr.
V. seirdžija, seiriti, oseiriti.
seirđžija sejirdžija m (ar.-tur.)
onaj koji promatra, koji ra-
zgleda.
< tur. seyirci, v. seir + tur.
suf. -ci.
seiriti, sejiriti, sejriti (sehiriti)
promatrati, razgledati. — »Te
s e i r e Gacko svekoliko« (Vuk,
Rječnik); »te s e j i r e bosan-
ske svatove« (K. H. I 21); »Pri-
makni se džamu i pendžeru, /
s e j r i momka i pod njim do-
rata« (B. V. 1892 170).
Izv. od seir (v.).
seisana, v. sejsana.
seiz, sejiz m (ar.) konjušar. — »na
* seize srklet učinio« (K. H. I
246).
< tur. seyis < ar. sayis.
V. seizbaša.
seizbaša, sejizbasa m (ar.-tur.)
glavni konjušar, starješina ko -
njušara. — ^njemu veli s e i z-
b a š a Jure« (M. H. III 9).
< tur. seyizba§i, v. kompon.
pod seiz i baš.
sejahatnama / (ar.-pers.) putopis.
< tur. seyahatname < ar. siy-
aha »putovanje« i pers. ndme
»pismo, knjiga«.
sejar-mualim m (ar.) povremeni,
sezonski mualim (vjeroučitelj)
koji u manjim selima preko zi-
me poučava djecu u vjerona-
uci po kućama.
< tur. seyyar muallim, »putu-
jući mualim« < аг. sayyar
»onaj koji putuje« i ar. mua<-
llim »učitelj«.
sejar-vaiz m (ar.) propovjednik
koji ide od mjesta do mjesta i
drži propovijedi.
< tur. seyyar vaiz, »putujući
propovjednik« < ar. sdyydr
»onaj koji putuje« i ar. wai<z
»propovjednik«.
Sejda (аг.) musl. žensko ime.
< tur. Seyyide, žensko ime,
»Gospođa« < ar. sdyyida, »go-
spođa«.
Sejdalija, hipok. Sejidija, Sejdo
(ar.) musl. musko ime.
< tur. Seyyid-Ali , muško ime,
slož. od dva muška imena:
Seyyid < аг. sayyid »gospodin«,
a može značiti i »poČasnu (»ple-
mićku«) titulu« i Ali, v. Alija.
sejek m (pers.) m i jedan (izraz
u igri tavle).
< tur. seyek < pers. se »tri« i
pers. уек »jedan«.
Sejfija, v. Sejfudin.
Sejfo, v. Sejfudin i Sejfulah.
Sejfudin, -ina hipok. Sejfija, Sej-
fo (ar.) musl. muško ime.
< tur. Seufiiddin < ar. Sayfu -
ddin, muško ime, osn. zn.: »sa-
blja vjere (islama)«, izft. od ar.
sayf »sablja« i ar. addin »vjera
(islam)«.
Sejfulah, -aha, hipok. Sejfo (аг.)
musl. muško ime.
< tur. Seyfiillah < ar. Sdyfu-
llah, muško ime, osn. zn.: »bo-
žja sablja«, izft. od ar. sayf »sa-
blja« i ar. Allah »bog«.
sSjir, sejiriti, sejirdžija, v. seir,
seiriti, seirdžija.
sejiz, sejizbaša, v. seiz, seizbaša.
sejlan, -ana (seFjan, selijan) m,
perle, bombaci, sitne šuplje ku-
glice koje se nižu na konac pa
se prave đerdani. — »drugi
đerdan mavenog se jlana«
(GZM. 1907 634).
< tur. seylani, seylanta§i, bukv.
»kamen sa otoka Cejlona« (izft.
555
sejmen
ođ tur. Seylan »Cejlon« i tur.
ta§ »kamen«).
sejmen, sejmenin, segmenin m
(pers.) 1. pripadnik jednog roda
janjičarske pješadije. — »jer ti
znađeš pašu Serezliju, / i nje-
gove opake sejmene« (K. H.
I 157).
2. strazar, pandur.
< tur. seymen, segmen < pers.
segban.
Sejo, c. Seid.
sejrek, adv. i adj. (tur.) 1. rijetko.
2. rijedak.
< tur. seyrek.
sejr, sejriti, v, seir, seiniti.
sejsana, seisana, seksana i sejsa-
na, seisana / (ar.-pers.) 1. to-
varni konj; u svatovima konj
natovaren djevojačkom opre -
mom . — »da mu spremi četrest
sejsana«, »ruho malo tride-
set s e i s a n a« (K. H. II 49, I
112); »i ja neću jahat’ s e i s a-
n u«, / Do našega jagazli gav-
rana« (Vuk VII 105); »a kršno
je sestru opremio, / uz nju
spremi sedamnaest seksana«
(M. H. III 451).
2. JJ nekim krajevima Bosne
(napr. u Janju) ovako nazivaju
vodiča uz konja natovarenog
djevojačkom opremom, ili i vo-
diča i touarnogr konja zajedno.
< tur. seysana < pers. sdyis-
hane »konjušarnica« (< pers.
sayis »konjušar« i pers. Јгапе,
v. hane).
V. seisanka,
seisanka, sejsanka /, kesa u kojoj
ima sv>ašta kao u tovaru na sei-
sani. — »I što nosi ćesu s e i-
s a n-k u« (Vuk, Rječnik).
Izv. od seisana (v.).
sekil, -ila m (аг.) tezak , dosadan
čovjek.
< tur. sakil < ar. taqil »težak«.
seksan, seksen, num. (tur.) osam-
deset. — »aršin duga, tri široka,
/ u njojzi je s e k s e n oka« (I.
Z. II 139).
< tur. seksen.
seksan-sekis, adv. (tur.) vrlo mno-
go, osamdeset i osam. — »Za to
vrijeme izderu seksan-se-
k i z nekakvih bolesti...« (Zem-
bilj II 60).
< tur. seksensekiz »osamdeset
i osam«.
seksana, v. sejsana.
selam, -ama (salam) m (ar.) 1.
muslimanski pozdrav. — »Ta-
tar begu turski s e 1 a m viknu«
(K. H. I 15); »Salam dade, a
poleti ruci« (M. H. III 67).
2. »selam nazvatt«, »selam po-
slati « = pozdraviti.
3. »setam ćeš mu « = pozdravi
ga. — »Mošćanice, vodo pleme-
nita, / usput ti je. s e 1 a m ć e š
mi dragom« (nar. pj.),
4. »selam predati «, »seZđm dati^
= završavajući molitvu namaz
okrenuti glavu najprije na de-
snu, pa onda na lijevu stranu,
i pritom izgovoriti na ar. jeziku
»assalamu mlaykum wd rah-
matullah« što znači: »pozdrav
i božja milost neka je na vas«
(tj. na meleke, anđele). — »Beg
Alibeg klanja jekindiju, / siv
mu soko pade na serdžadu, /
Kad Alibeg ugleda sokola, / ne-
ma kada da preda sela-
m a« (I. Z. III 1). i
< tur. selam < ar. sdlam »po-
zdrav; spas; mir, smirenost«.
V. selam alejk, selamluk, sela-
maga, mahsus-selam, posela-
miti itd.
selamaga m (ar.-tur.) prvjenac u
muslimanskim svatovima koji
uime svatova naziva i prima se-
lame. — »koje li će biti đeve-
rovi, / ko li će vam biti s e 1 a-
maga?« (F. K. 1886 41).
556
Selma
< tur. seldm agasi, izft., v.
kompon. pod selam i aga.
selam alejk! selam alejć! (selam
aleć!) (ar.) pozdravljam te , upu-
ćujem ti selam . — »Ja joj na-
zvah: »S e 1 a m a 1 e j k« i »po-
mozi Bog« (Sevd. 201); nekiput
znači: pozdravljam vas: »Se-
1 a m a 1 e j k, kita i svatovi«
(N. K. I 210).
< tur. seldm aleyk < ar. assa-
lamu <aleyk, bukv.: »selam na
te« < aj. assdlam v. selam i ar.
<aleyk »na tebe«).
selam alejkum!, selam alejćum!
isto što i selamun alejkum, se-
lamun alejćum (v.).
selamećija, salamećija, mamekija
f (ar.) sredstvo za otvor, purga-
tiv, koji se spravlja od osuše-
nog lista istoimene biljke, Ca -
ssia acutifolia Delile . (Cassia
lanitiva Bisch ., Senna acutifolia
Link.), fam. Leguminosae. —
»Malo salamećije, malo
ricinusa.. .♦« (Zembilj III 30).
< tur. sinameki, senameki
< ar. sand f makkiyy »mekan-
ska sena« (ar. sand’ »biljka Se-
na« i ar. makkiyy < ar. Mdk-
kd »Meka« + ar. adj. suf. -iyy).
selamef, salamet m (ar.) 1. spas,
spasenje; povoljno stanje. —
»Leži Čengić banu u tavnici, /
vav’jek s’ beže selametu
nada^ (K. H. II 297); »Ukratko
se može reći da u njoj nema
selameta ni berićeta« (Zem-
bilj II 7).
2. pravi put . — »izveo je djecu
na selamet« znači: izveo ih
na pravi put, osposobio ih za
pošten život.
< tur. selamet < ar. saldma .
V. Alah-selamet!
selamluk i selamluk m (ar.-tur.)
1. muško odjeljenje u musli -
manskoj kući, ili posebna kuća
u avliji gdje se primaju gosti
muškarci (radi toga da se ne
miješaju sa ženskinjem).
2. stau » mirno« kao vojnički
pozdrav; pozdrav vojske koja
defiluje prilikom kakve sveča-
nosti i vojne parade . — »а is-
pred nje vojska prolazila, I sva
joj vojska selamluka da-
la«, »arkadašu rediflijo mladi,
/ što ne dade curi s e 1 a m I u-
ka?« (I. Z. II 171); »Stari Tur-
ci svi mu lete ruci, 7 a mladina
stala na selamluk« (Muz.
zap. Inst. 2998).
< tur. selamhk, v. selam
tur. suf. -hk.
selamun alejkum! selamun alej-
ćum! selam alejkum! eselamu
alejkum! (ar.) pozdravljam uas,
upućujem vam selam (pozdrav).
< tur. selam аГеукит < аг.
assaldmu <aleykum, bukv.: »se-
lam na vas« (ar. assalam v. se-
lam i ar. «aZ еукит »па vas«)'.
Selanlk, Salanik (grč.) Solun.
< tur. Selanik < grč. Thessa -
loniki.
selembet m i silembe n (pers.)
oprsnica, konjski naprsnik , ka~
jiš preko prsa osedlanog konja.
— »kolan steže, a selembet
. veže« (M. H. III 327); »Na prsi-
ma udri silembeta« (Vuk
VII 222).
< tur. sinebend < pers. sttie-
bend »veznik za prsa« (pers. se-
ne »prsa« i pers. bend »veza,
sveza«).
V. preselembetiti.
Selim (ar.) musZ. muško ime.
< tur, Selim < ar. Sdlim, mu-
ško ime, osn. zn.: »zdrav, č.ist,
neokaljan«.
V. Salim, Selman, Selma.
Selma (ar.) musl. žensko ime.
< tur. Selma < ar. Salmd, žćn-
sko ime, »Zđrava«.
557
Selman
Selman. -ana, hipok. Selmo (ar.)
musl. muško ime.
< tur. Selman < ar. Sdlman ,
muško ime, »Zdrav« (usp.
»Zdravko«).
Selver, v. Server.
Selveta, (ar.) musl. žensko ime.
< tur. Selvet, žensko ime, < ar.
sdlwa »utjeha«.
selvija, sevlija f (pers.) čempres,
Cupressus sempervirene L. —
»Vezah konja za s e 1 v i j u«
(Vuk, Rječnik); »O s e v 1 i j o,
s e v 1 i j o, tvoj sam hlad pože-
lio« (I. Z. II 47).
< tur. selvi, servi < pers. serw
»čempres«.
V. selvijast, Sevlija.
selvijast, sevlijast, adj., tanka i
visoka rasta kao selvija.
Izv. od selvija (v.).
semahana, simahana f (ar -pers.)
prostorija u tekiji gdje se oba-
vlja derviški obred zv. » zikir «.
< tur. semahane < pers. sima’-
}}dne (ar. sima’ »derviški obred,
zikir« i pers. }}dne, v. hane).
semaver m (rus.) samovar, čaj-
nik.
<, tur. semaver < rus. samovar.
semsuz, v. sensuz.
Sena, v, Senija.
senabija / (tur.-ar.) vrsta slatke
jesenske jabuke. — »Rod rodi-
la s e n a b i j a«, »Rod rodila
e n a b i - j a b u k a« (I. Z. III
114, IV 89).
< tur. sinobi »jabuka iz Sino-
ba, sinopska jabuka« < tur.
Sinob , Sinop »turski grad na
obali Crnog Mora« + ar. pers.
adj. suf. -Г.
sen bilursun (iskrivlj. serbiljer-
sum) (tur.) ti znaš. — »Birmi
šećer, birmi šerbet, s e r b i-
Ijersum« (GZM 1908 260).
< tur. sen bilirsin, »ti znaš«.
senđer, v. sergen.
senet m (ar.) isprava, dokumenat.
— »a otvori čekmeli sanduke, /
a izvadi pet stotin’ s e n e t а«
(K. H. II 365).
< tur. senet < ar. sandd.
seni đidi! interj. (tur.) more đidi-
jo! — »S e n i đ i d i, jangine,
što te kući nema« (nar. pj.).
< tur. seni gidi!; za kompo-
nentu gidi v. đidija, a kakav
smisao ima prva komponenta
seni (koja je gramatički tur. lič-
na zamjenica 2 lice sing. u aku-
zativu) nije jasno.
Senija, hipok. Sena (ar.) musl.
žensko ime.
< tur. Seniye , žensko ime,
< ar. tdniyya »prednji zub, sje-
kutić; klanac; brežuljak« itd.
seni sevdum (tur.) tebe sam za~
volio , zaljubio sam se u te. —
»s e n i s e v d u m, bir efen-
dum, aman jarabi!« (nar. pj.).
< tur. seni sevdim < tur. seni
»tebe« i tur. sevdim , perf. 1 li-
ce sing. od inf. sevmek »voliti,
ljubiti«.
sensuz (semsuz), adv. i adj. (ar.-
tur.) 1. naokolo, zaobilazno, ne~
pravim putem.
2. zabačen (napr. kraj); nepri-
stupačan; neotesan.
< tur. semtsiz, v. sent + tur.
postpoz. -siz »bez«.
sent (semt) m (ar.) strana, kraj t
pravac; fig.: zavičaj, rodni kraj.
— »pa otišće s e n t u i Glamo-
ču«, »Mi hajdemo našem s e n-
t u bilom« (M. H. III 52, I 62).
< tur. semt »strana, kraj« < ar.
samt »put«.
V. sentati, sensuz, sentimice,
presentati.
sentati, o bigravati oko nekog da
se pridobije za nešto.
Izv. od sent (v ).
558
serdar
sentimice, adv., upravo, pravo. —
»beg okreriu uz ravno Primorje,
/sentimice na široku Liku«
(K. H. I 351).
Izv. od sent (v.).
sfepet m (pers.) kotarica, košara,
krošnja. — ~nesta bome s e p e t
grožđa« (I. Z. III 13); »Ruža
sjela na svome sepetu^ (K
H. I 540).
< tur. sepet < pers. seped
V. sepetli-sanduk, sepetnjača.
sepetH sanduk, sčpet - sanduk,
sepet u obliku’ sanduka sa za-
klopcem , iznutra postavljen, a
spolja o pšiven kožom. - »Otvor’,
Kumro, sepetli sanduke«
(Vuk, Rječnik); »pa s e p e 11 i -
s a n d u k otvorila« (M. H. III
• 509).
< tur. sepetli »sa sepetom« v.
sepet -f tur. suf. -li
sepetnjača velika krošnja is-
pletena od plosnato odjeljanog
pruća; dvije sepetnjače čine je-
dan tovar. — »Svaka bere kro-
Šnju sa krtolom, / Гјера Fata
dvije sepetnj ače^ (I. Z. IV
195).
Izv. od sepet (v.).
sčpija / (tur.) krečljiva voda u
kojoj se uređuje (učinja, stroji)
sirova koža. — »Sastali se kao
lisice u s e p i j i* (Vuk, Posl.
275).
< tur. sepi.
serahar, v. sarahar.
serasker, serasćer, sarasker, sa-
rašćer m (pers.-ar.) glavni vr-
hovni komandant. Postavljan
je u slučaju rata iz redova ve-
zira. Od njega je bio stariji po
položaju samo veliki vezir, ko-
ji je u ratu nosio titulu: ser-
dari-ekrem л — »Da on bude
serasker pred vojskom« (K.
H. I 48).; »Sluge moje, lale i ve-
ziri, / koga ćemo vrći s e r a-
š ć e r o m?« (Vuk, III 92).
< tur. serasker < pers. ser
»glava« i аг. <askar »vojska«.
V. serdar, serdengečaga, ser-
hat, Server, sermija itd.
ser’at, v. serhat.
seratlija, v. serhatlija.
serbez, serbes, adj. i adv. (pers.)
J. slobodan, smion , odvažan.
2. slobodno, bez straha, heusi -
Ijeno. — »on ti s e г b e z do
Turaka dođe« (K. H. I 104); »Ja
ne mogu s e r b e s večerati, /
Sve od straa malog Radojice«
(Vuk, Rječnik).
< tur. serbes, serbest < pers.
serbest.
V. serbezija, serbezluk.
serbezija / (pers.) sloboda. —
»Veljiku im serbeziju dao«
(Lord 232).
Izv. od serbez (v.) dodavanjem
ar. pers. adj. suf. -t.
serbezluk m (pers.-tur.) sloboda.
< tur. serbeslik, v. serbez -f
tur. suf. -lik.
serbiljersun, v. sen bilursun.
serdar, -ara m (pers.) 1. glavar ,
starješina, zapovjednik, vojsko-
vođa. — »Piju Г piće kotarski
s e г d a г i« (M. H. III 104).
2. serdar ili » serdari-ekrem « je
veliki vezir kao vrhovni zapo -
vjednik vojske u ratu, genera-
lisim.
3. starješina janjičara u jednom
manjem upravnom području.
4. plemenski starješina i titula
za više glavare u Crnoj Gori. —
»Sto si sjetan, serdar Jole?«
(Muz. zap. Inst. 267).
< tur. serdar < pers. serdar
»komandant« (pers. ser »glava«
i pers. suf. -dar).
V. serdarija.
559
serdarija
serdarija i serdarija / (pers.) 1.
područje jednog serdara. — »No
na noge tri serdara, / Pokupite
svoje serdarije^ (Vuk,
HjeČnik); »Vi serdari sa kotara
moga! / Svaki hajde svojoj do-
movini, / svak podiži svoju
serdariju« (M. H. III 276).
2. građevni objekat ili institu-
cija koju je ustanovio serdar.
Prema ovom i jedna džamija u
Rogatici nosi ime Serdarija.
< tur. serdari < pers. serddri,
v. serdar + ar. pers. adj. suf.
-i.
serdenđečaga, serdengečaga m
(pers.-tur.) starješina serdenđeč-
dija (v.). — »i ič-age i s e r-
denđeč-age« (K. H. I 47).
< tur. serdengegti aga , v. ser-
denđečdija i aga.
serdenđečdija, serdengečdija m
(pers.-tur.) pripadnik posebnih
odjela janjičarske vojske koji
su nasrtali na neprijatelja i pr-
vi upadali u opsjednutu tvrđa-
vu; odabirali su se iz redova
akindžija kao dobrovoljci.
< tur. serdengegti, pravo zna-
čenje bilo bi: »onaj koji se pro-
šao (= odrekao) glave«, po na~
šem: koji je metnuo glavu u
torbu (pers. ser »glava« i tur.
gegdi, gegti, perf. 3 lice sing. od
inf gegmek »proćK
V. serdenđečaga.
serdžada, v. sedžada.
serđen m (tur.) stolica.
< tur. sergen, v. sergen.
s'erđe , v. sergen.
ser* *n, serđen, sčnđer m (tur.)
( mar u zidu ili ormar pričvr-
sćen uza zid u kome se drži po-
steljina, ili služi kao polica; da-
našnji plakar.
< tur. sergen, sergin, izv. od gl.
sermek »prostrijeti, razastri-
jeti«.
sdrgija, serđija f (tur.) 1. prosti-
rač na koji se baca novac pri-
likom prikupljanja kaJcvih do-
brovoljnih priloga.
2. mjesto gdje se što izlaže. Ta-
ko se u Visokom zvao trijem
pred tabačkom radionicom gdje
su tabaci sušili kožu.
< tur. sergi.
serhat (ser’at/serat) m (pers.-ar.)
krajina , pogranični kraj , grani-
ca. — »jesi Г bio na s e r h a t-
Krajini?« (M. H. III 58).
- < tur. serhat < pers. serhad
< pers. ser »glava« i ar. hadd
»granica«.
V. serhatlija.
serhatlija (sehratlija, seratlija) m
(pers.-tur.) krajišnik, graničar.
— »serhatlija na konju
doratu« (M. H. III 328); »S e-
hratlijsko ruho obećala«
(Lord 15); »S e r a 11 i j e dobre
konje rane« (Vuk, Rječnik); »a
zauzda uzdom s e r a 11 i n-
s k o m« (Vuk II 476).
< tur. serhath, v. serhat + tur.
suf. -h.
sermija / (pers.) 1. glavnica, ka-
pital; trgovačka roba; imovina
koja se posjeduje. — »Teško je-
dan čovek . može s e r m i j u
steći, dok mu se otkud ne pri-
vali«, »Lijepk laž siromaška
s e r m i j a« (Vuk, Posl. 314
169); »pred kućom mi velika
s e r m i j a: / šarka kvočka sed-
mero piladi« (K. H. I 67),
2. zanatski proizvodi , zanatske
izrađevine.
< .tur. sermage < pers. ser-
шауе < pers. ser »glava« i
pers. тпауе »osnova, srž, osnov-
ni elemenat«.
V. sermijaši.
sermijaši, (sing. sermijaŠ) m., oni
koji prodaju zanatske proizvode
na pazarima; svoju robu , ser-
560
sevdah
?niju, razastru po zemlji i tako
je prodaju .
Izv. od sermija (v.).
sert, adj. (pers.) tvrd, čvrst, že-
stok , strog, Ijut, opor, sirov.
< tur. sert < pers. serd »hla-
dam<.
V. sertli.
sertli, indecl. adj. (pers.-tur.) Iju-
tit, nabosit, oštar . — »s e r 11 i
beže ljubi odgovara« (I. Z. III
141),
< tur. sertli , v. sert + tur. suf.
- li .
serturnadžija m (pers.-tur.) o/i-
eirski čin u jenjičara; zapovjed-
nik turnadžija (v.).
< tur. serturnaci < pers. ser
»glava« i turnaci, v. turnadžija.
Server, Selver (pers.) musl. mu-
ško ime .
< tur. Server, muško ime
< pers. servoer »gospodin, star-
ješina, velikan« (pers. ser »gla-
va« i pers. suf. -wer).
ses m (tur.) glas. — »ne viđe joj
skuta ni rukava, / nit joj čuo
s e s a ni avaza« (Beh. IX 292).
< tur. ses.
V. sesli.
sesli, indecl. adj. (tur.) glasan,
zvučan. — »Tamburice, moja
dangubice, / da te svojoj ja po-
klonim majci, / majka drdli a
ti vrlo s e s 1 i« (Kurt. I 223).
< tur. sesli, v. ses + tur. suf.
-li.
setilj, sitilj, -ilja m (ar.) okrugli
bakreni sud (bakrač) napunjen
vodom, s pipom na sredini dna ,
koji je visio obješen o kraćem
lancu u starim brijačnicama, a
služio je za polijevanje prili-
kom brijanja glave.
< tur. sitil, sa značenjem kao
u nas < аг. satl »bakrena po-
suda sa ručkama sa strane«.
setra / (franc.) dugački alafranga
kaput. — »Danju nosi setru
i pantole, / a u noći kumašli di-
mije« (Gajret 1930, 180).
< tur. setre < franc. surtout.
V. setre-pantole.
setre-pantole, setre-odijelo, pan-
talone , odnosno odijelo na ev-
ropski način skrojeno, alafran-
ga (usko, za razliku od istoč-
njačkog širokog).
Za prvu kompon. v. setra.
sevab, -aba, sevap, -apa m (ar.)
dobro djelo koje zaslužuje bo-
žju nagradu; nagrada za dobro
djelo. — »S e v a p jeste roblje
potražiti, / iz zindana sinko, iz-
baviti« (Lord 237); »Ako je i
sevap, đosta je« (Nar. bl. 16).
< tur. sevap < ar. tawab.
V. sevapčija, osevabiti se.
sevapčija m (ar.-tur.) onaj koji
čini dobra djela, sevabe. —
»Ako oćeš đe je s e v a p č i j a,
/ koji gradi na vode ćuprije«
(Vuk VII 241).
< tur. sevapgi, v. sevab + tur.
suf. -дг.
Sevda (ar.) musl. žensko ime.
< tur. Sevda, žensko ime < ar.
sawda’ »crna, garava«.
sevđah, -aha m (ar.) Ijubav, Iju-
bavna čežnja, Ijubavni zanos.
»ostala ti udovica mama, /
udala se za prvog sevdaha«
(B. V. 1886 30); »Bol boluje tri
godine, / od s e v d a h a i od
meraka« (S. S. 19).
< tur. sevda »ljubav« < ar.
saivda’ »crna; crna žuč« (jeđna
od četiri osnovne supstance.
koje se, po shvatanju starih
arapskih odnosno grčkih ljeka-
га, nalaze u čovječjem organi-
zmu). Pošto je ljubav često uz-
rok melanholičnog raspoloženja
i razdraženosti, dovedena je u
vezu sa »crnom žuči« koja je
uzročnik istog takvog raspolo-
Зв — Turcizmi u SH jeziku
561
sevđalija
ženja, pa je ljubav nazvana
sawda’ (crna žuč). Turci su pre-
uzeli tu riječ od Arapa, a mi
smo joj dali »h« i tako je na-
stala naša riječ sevdah.
V. sevdalija, sevdalinka, sevda-
luk, karasevdah.
sevdalija, sevdahlija, sevdelija m
(ar.-tur.) zaljubljenik, onaj koji
je odan Ijubavi , koji je zalju-
bljen. — »na grančici tica s e v-
d a 1 i j a« (Ašikl. 47).
< tur. sevdali, v. sevdah + tur.
suf. -h.
sevdalinka /, bosanska Ijubavna
pjesma. — »Pogledaj me, Ana-
dolko, Muhameda ti J ja ću te-
bi sevdalinke pjesme pje-
vati« (nar. pj.).
Izv. od sevdah, sevdalija (v.).
sevdaluk, sevdahluk m (ar.-tur.)
Ijubav, Ijubavna čežnja, zalju-
bljenost. — »Oj jagluče, golem
sevdaluče« (I. Z. I 74).
< tur. sevdahk , v. sevdah -f
tur. suf. - lik .
sevdi, indecl. adj. (tur.) voljeni ,
Ijubljeni, zaljubljeni. — »S e v-
d i Bego, tvoje sevdisanje, /
ubilo te moje uzdisanje!«< (A-
šikl. 46), »sve je babo: sevdi-
đulom zvao« (I. Z. I 58).
< tur. sevdi, perf. 3 lice sing.
od sevmek »voliti, ljubiti, mi-
lovati-«; ovdje upotrijebljeno
kao particip.
V. sevdisanje, sevdisati.
sevdidžan-baklava, džansevdija f
(tur.-pers.-ar.) vrsta baklave u
koje je nadjev između jufki od
umućenih jaja s maslom (kao
masna ulutma), mjesto punje -
nja orasima ili tiritom.
< tur. sevdican, cansevdi,
bukv.: »ono što duša voli, ono
Što je srcu drago«, v. kompon.
pod sevdi, džan i bakiava.
sevdisanje, n, milovanje, vođenje
Ijubavi . — »Sevdi Bego, tvoje
sevdisanje« (AšikL 46).
Izv. od sevdisati (v.).
sevdisati, -išem (srdisati), Ijubiti,
voliti, milovati, Ijubav voditi. —
»ja veoma curu sevdisao, /
s e v d i s a o i begenisao« (K. H.
I 440); »Sto sam drugog očim’
pogledala, / Ja ga n’jesam sr-
cem sevdisala« (I. Z. Her-
ceg. 25); »Nijesam ga srcern
srdisala« (Vuk V 278).
Izv. od sevdi (v.).
seveb, sevep, sevepli, v. sebep,
sebepli.
sevet, v. sebep.
sevetnlk, m, posrednik, provoda-
džija (govori se u Livanjskom
Polju).
Izv. od sebeb, sevet (v.).
sevetovavati, posredovati, provo-
dadžisati (govori se u Livanj-
skom Polju).
Izv. od sebeb, sevet (v.).
sevlija, sevlijast, v. selvija, selvi-
jast.
Sevlija, hipok. Sevla (pers.) musl.
žensko ime.
< tur. selvi < pers. serw »čem-
pres«.
sevteleisati, v. sefteleisati.
shazurati (se), shazuriti (se),
spremiti (se), spreman biti. —
»a svekar ti dibu izabrao, / sam
se dragi nije shazurio« (I.
Z. IV 247).
Izv. od hazuriti (se) (v.).
sibjan (sibijan), -ana m (ar.) dje -
ca, nedorasla kućna čeljad. —
»da ne gine s i b j a n i fukara«
(K. H. I 43); »i ono sirotinje i
s i b i j a n a što je ostalo u Ve-
letovu da ne propadne ...« (An-
drić 19); »Evo dođe begov »s i-
b i j a n e« (Lord. 192).
ssIhv
< tur. sibyan < ar. pl. sibyan,
sing. sabiyy »dijete«.
V. sibijan-mekteb.
sibjan-mekteb, sibjan-mejtef m
(ar.) muslimanska osnovna vjer*
ska škola koja nema utvrđenog
nastavnog plana i propisanog
broja nedjeljnih sati; otvara se
ondje gdje nema uslova za
mektebi-iptidaiju, to je obično
po selima. Nastavnik se zove
sibjan-mualim.
< tur. sibyan mektebi »dječja
škola«, izft. v. kornpon. pod sib~
jan i mekteb.
sičan m (tur.) 1. miš.
2. misomor, arsenikov trioksid.
— »Mora okusiti kao киска
s i č a n a« (Vuk, Posl. 182).
< tur. sigan, »miš«.
V. sičan-jolan, sičanot.
siČan-jdlan m (tur.) podzemni
prokop. — »Otlen s i č a n - j o-
1 a n nalazili, / do carskoga
tahta i jataka« (K. H. I 58).
< tur. sigan yolu, bukv.: »mi-
šji put«, izft. od tur. sigan »miš«
i tur. yol »put«.
sičanot, sičan m (tur.) mišomor,
arsenikov trioksid , arsenicum
album.
< tur. sigan otu, bukv.: »mišji
otrov, mišja trava«, izft. od tur,
sigan »miš« i tur. ot »trava.
otrov«.
Sidik, -ika (ar.) musl. muško ime.
< tur. Siddik, muško ime,
< аг. siddiq »vrlo iskren«.
Sidika, hipok. Dika (ar.) musl.
žensko ime.
< tur. Siddika, žensko ime.
< ar. siddiqa »vrlo iskrena«. •
siđžil m (lat.) sudski protokol ,
sudski zapisnik za turske upra-
ve, u koji se upisuju sve pre -
sude, rasprave, diobe i ostali
predmeti iz sudskog postupka.
kao i fermani, berati i biijrul-
dije koje stignu na sud,
< tur. sicil < ar. sigill <; }pt.
sigillum »pečat«.
V. sidžiliti, sindžilati, sindžeii-
ja, sindžilat.
sidžiliti, 1. upisivati u svdski рто -
tokol, vršiti sudsku legaliza-
ciju.
2. lig.: držati do nešia, uvaža-
vati u frazi: »Njegovo se ne
s i d ž i 1 i« tj. ne drži se đo
njegovih riječi, njegovo se ne
piše.
Izv. od sidžil (v.).
V. sindžilatiti.
sidžim m (tur.) uzica, копор, aže.
— »Daj der meni kosata alata,
/ Sa sidžima velika fdata«
(M. H. III 62).
< tur. sicim .
sifat m (ar.) svojstvo, ntHbut,
moralni kvalitet.
< tur. sifat < ar. sifa.
sifr, v. sufur.
sihat m (tur.) zdravlje.
< tur. sihhat < ar. sihha.
V. sihatlarosum!
sihatlarosum! sijatlarosum! siha-
tola! interj. (ar.-tur.) na zdrav -
Ije!
< tur. sihhatlar olsun! < tm*.
sihhatlar pl. od sihhat < аг.
sihha, sihat i tur. olsun! im-
per. 3 lice sing. i o la! optat. 3
lice sing, od inf. olmak »biti«'.
sihir m (ar.) 1. čarolija, madija ,
čini. — »nek’ udari s i h i г na
junaka« (K. H. I 547)..
2. »sihir učiniti « = opčinitk
omađijati. — »Tvoja me je
majka potvorila, / da sam tebi
s i h i r u č i n i 1 a« (Muz. zap.
Inst. 2563).
< tur. sihir < ar; sihr.
i V. sihirbaz, opsihriti.
86 *
563
eilkifbaz
siftlrbaz, sihrdbaz (sirbaz) m si-
hirbazica, sihrobizica, (sirba-
zica) / (ar.-pers.) vratar, vrača-
ra, čarobnjak. — *Ah li Mujo,
jedan sihirbazu, / platićeš
mi, Boga mi jedinoga«, «-da
zovnemo babu sirbazicu«
(K. H. II 287, I 546); »ali opet
pomislih u sebi da je ovo dva-
deseto stoljeće, đe nema vje-
Micsi, adžuzija i s i h i r b a z i-
ca« (Zernbilj III 25).
< tur. sihirbaz < pers. sihir-
baz »vračar« < ar. sihr »čaro-
lija, mađija'« i pers. baz, prez.
osn. od inf. bafaten »igrati«.
sijah (sija), adj. (pers.) crn, mrk.
»Hiragi dragoj u s i j a h so-
iufu-« (Beh. IX 13); »A navuku
surmu na obrve, / Karaboju na
s i j a solufe* (Vuk V 423).
< tur. siyah < pers. siyah.
V. sijaluk.
sijaluk m # (pers.-tur.) crno jagnje -
će krzno od kojeg se prave
kape.
< tiir. siyahlik »crnilo«, v. si-
jah + tur. suf. -Zik.
sijaset m (ar.) 1 . mnoštvo, velika
množina nečeg, silesija; nešto
krupno, neprikladno. — >*Slu-
šala ga je pažljivo, ozbiljno, be-
ležila, zapitkivala za sijaset
sitnica« (Devajtis 150); »Eto ze-
ta, eto s i j a s e t a, / ko da ga
je krava otelila« (I. Z. II 119).
2. kazna. — »Zlo Činio, s i j a-
selt primio« (Vuk, Posl. 92).
3. bijeđa, nevolja, stradanje,
napast . — »Gle nevolje, čudna
sijaseta! / SkoČi buva curi
u njedrima« (Vuk V 484); »da
ja idem, jer me čeka društvo, /
dok ( se nije društvo povratilo, /
pa će biti više sijaseta«
(Vuk.i;il 445).
< tur. siyaset »politička ili
sudska uprava, politika; kazna;
izvršenje kazne« < ar. siyasd
»upravljati, suditi«. (Dr S. Siki-
rić misli da je ova riječ u zna-
čenju »mnoštvo« dobila ovo
značenje odatle što su tjelesne
kazne izvršavane javno na »si-
jaset - mejdanu« u prisustvu
mnoštva ljudi.).
sijatlarosum!, v. sihatlardsum!
sijeldžija m (srp.-hrv.-tur.) onaj
koji sijeli, koji preli.
Hibr. r.: našoj riječi »sijeZo«
dodan tur. suf. -ci (č. dži).
sikter! interj. (tur.) polja! napo-
Ije! gubi se! marš!
< tur. siktir! sa istim znače-
njem kao u nas; bukv.: »sam
sebe polno upotrijebi«, imper.
2 lice sing. od inf. siktirmek , a
ovo od sikmek »polno upotrije-
biti«.
V. sikterisati, sikteruša.
sikterisati, -dšem, o tjerati nekog
od sebe sa riječi » sikter!« (v.),
maršnuti, otjerati na grub na-
čin.
< tur. siktirmek, v. sikter.
sikter-kahva, v. sikteruša.
sikteruša, sikter-kahva f (tur.-
ar.) završna kafa, kafa kojom
domaćica posluži na kraju po-
slije svih drugih čašćenja. Ime
je došlo otud što se predposta-
vlja da je poslije ove kafe red
da gosti idu, da idu polja.
V. kompon. pod sikter! i kahva.
silah, silaj, silav, v. bensilah.
silah, -aha (silaj, silav) m (ar.)
oružje. — »Sabur Halko, dok
s i 1 a h napremim« (K. H. II
188 ).
< tur. silah < ar. silah.
V. silahdar, silahšor.
silahdar, -šra, silihtar, -ara (si-
liptar, siliftar) m (ar.-pers.)
zvanje službenika na službi kod
vezira ili paše, koji se brinuo
564
sinđžčUjft
o čuvanju i održavanju oružja.
— »Suze proli, siliptara
viknu: / brže ш’ bega zov’te
Ljubovića -к (M. H III 93); »po-
Ijeva mu Ibro silihtare««
(K. H. I 241).
< tur. silahtar < pers. silah -
ddr, bukv.: »oružnik« < ar. si*
lah »oružje« i pers. -dar, prez.
osn. od inf. dašten »držati«.
silahšor, -ora m (ar.-pers.) 1. pri-
padnik dvorske straže na
osmanskom dvoru.
2. titula za određenog službeni-
ka na dvoru (niža za jedan ste-
pen od kapudžibaše).
< tur. silah§or, bukv.: «oboru-
žan oovjek, ratnik sa oružjem«.
< pers. silahšHr < ar. sildh
»oružje^ i pers. šiir, prez. osn.
od inf. šuriden »baviti se ne-
čim«.
sile, sinle, silne, -eta n i sila,
sinla f (pers.), šamar , pljuska.
— »pa djevojci s i 1 e uđario«
(K. H. I 115).
< tur. sille < pers. slli.
siledžija m (srp. hrv.-tur.) silnik,
nasilnik, zulumćar. — »Nut’ Ce-
% rića, s i 1 e d ž i j e starog!«
(Vuk VIII 123).
Hibr. r.: naša riječ »sila« i tur.
suf. ci (č. dži).
silembe, v. selembet.
silLhtar, siliptar, siliftar, v. silah-
dar.
sUidžik m (tur.) daščica kojom se
prilikom mjerenja poravnava
žito na mjerici.
< tur. silicik < tur. inf. silmek
»brisati, čistiti« itd.
sima f (ar.) ten, put. '
< tur. sima < аг. sima.
simahana, v, semahana.
Simičić, simičija.
simičija, simitčija, simidžija m
(ar.-tur.) pekar koji peče simite.
Od ovog je došlo prezime Si-
mičić.
< tur. simitgi, v. simit + tur.
suf. -gi.
simit m (lat.? ili sanskrt.?) vrsta
malog okruglog kupovnog (pe -
karskog) hljeba od bijelog bra -
šna. Tijesto se zakuhava s po-
sebnim kvasom (tzv. » majom *),
koji se pravi o d istučenog no-
huta. Hljeb se odozgo maže
uljem. Za luksuzniju izradu , po
narudžbi, stavlja se u tijesto i
mlijeko. — »Za spremanje baš
ne pita, / voli ćevap i s i m it a^
(Bilten I 118).
< tur. simit, sirrtid < аг. sa~
mid »bijeli hljeb* Korijenski
riječ nije ar., ali je nejasno da
li je došla od \^t. simila ili od
sanskrt. samida,
simsija (sinsija) f (pers.-tur.) lula,
osobito lula srebrom okovana.
— »A u ruke čibuk i simsi-
j u« (Vuk, Rječnik).
< tur. simsi »srebrenast«
< pers. sim »srebro* 4- tur.
suf. -si, koji služi za oznaku
sličnosti.
sin m (ar.) ime arapskog slova
»s «.
< tur. sin < ar. sin.
Sinan (аг.) musl. muško ime.
< tur. Sinan < ar. Sind^, mu-
ško ime, osn. zn.: »koplje«-, za-
pravo »željezni šiljak na ko-
plju^.
sindželija (sinđelija) f (lat.-turD
potvrda sa pečatom. — »I evo
mu konja nejahana, / I evo mu
moja sinđelija, / Da ga ve-
zir pogubit’ ne može^ (Vuk VII
317).
< tur. sicilli »provedeno kroz
sudski protokol, upisancn«, V.
sidžil 4- tur. suf. -li.
565
eindžiiat
sindžilat, -ata, sudsko protokoli-
sanje, legalizovanje, potvrđiva-
nje; suđenje. — »Cuješ li me,
efendi-kadija, / daj ti meni
. pravog s i n đ i 1 a t a« (Vuk II
349).
< tur. sicillat »sidžili«, pl. od
аг. sišill, v. sidžil.
smđžildtiti, • sindžeiatiti, sudski
protokolisati , legalizovati , po-
tvrditi; suditi. — »a ja idem s
agom na kadiju, / na mešćemi
da nam sinđelatl, / da
međ’ nama posle nije kavge«
(Vuk II 349); »Sindželate
emine kadune, / Sutra vele da
bega obese-« (Vuk VI 89); »Na
mešćemi da nam s i d ž i 1 a t i«,
»Sindžilati a drkću mu ru-
ke« (Vuk, Rječnik).
Izv. od sindžilat (v.).
sindžir, -ira m (pers.) lanac. —
»vojvodić mu konja drži, / u
s i n d ž i r u pozlaćenu, / s i n-
džir puče, konj uteče« (Vuk I
471).
< tur. zincir < pers. zen§ir.
V. sindžir-halka, sindžirli, sin-
džirlija.
sindžir-halka / (pers.-ar.) gvozde-
na halka , gvozdena karika. —
»tamnica mu moja njedra bila,
/ sindžir-halke moje bi-
jele ruke«. (S. S. 39).
V. kompon. pođ sindžir i halka.
stndžirli, indecl. adj. (pers.-tur.)
lanČan, sa lancom, od lanca . —
>*Sindžirli ga zrnca udari-
še, / razbiše mu srce na sedme-
ro« (Vuk IV 305); »i zape mu
četiri dizgina, / dva s i n d ž i r-
1 i, a dva ibrišimli« (K. H. I
397).
< tur. zincirli , v. sindžir + tur.
suf. zli.
sindžirlije pl. (pers.-tur.) dva ili
više puščanih ili topovskih zr -
na ujedno povezanih. — »U
Turaka puške harčalije, / A u
njima zrna s i n d ž i r 1 i j e«,
»E je pustu pušku prepunio, /
Dva kuršuma i dve s i n d ž i r-
1 i j e« (Vuk VI 324, VII 365).
< tur. zincirli, v. sindžirli.
sincrav, adj. (pers.) siv, ugasito
olovne boje.
< tur. sincabi »siv« < pers.
sin&abi (< pers. sin$ab »vrsta
vjeverice čija je dlaka slična
boji olova« + ar. pers. adj. suf.
-г).
sinija / (ar.) niska okrugla trpe-
za, sofra. — »Da ih je za nji-
vom koliko za s i n i j o m, lah-
ko bi se obradilo« (Nar. bl. 38);
»Pašinici srebrnu s i n i j u«
(Vuk VI 541).
< tur. sini » trpeza, sofra«
< pers. sini, bukv.: »kineski,
predmet kineske ižrade« < ar.
£гп »Kina« -r ar. pers. adj.
suf. -i.
sinle, v. sile.
sinsija, v. simsija.
siper m (pers.) zastirač koji se
stavlja maloj djeci na prsa da
se pri jelu ne bi odijelo zapr -
Ijalo.
< tur. siper < pers. siper.
Siradž, -ađža (ar.) musl. muško
ime.
< tur. Sirac, skraćeno od Si -
raciiddin < ar. Sirdduddin,
muško ime, osn. zn.: »svjetilj-
ka, kandilj vjere islama«.
sirat-ćuprija (silaj-ćuprija) /
(ar.-tur.) 1. opasni most, opasni
put koji, po islamskom vjero -
vanju, vodi preko pakla i pre-
ko koga se mora proći da bi se
unišlo u raj.
2. fig.: uopšte opasan , težak i
mučan put. «
< tur. sirat koprusii, izft. od
ar. sirat »put« i tur. кбртп
»most«.
566
sirbaz, v. sihirba*..
sirće, -eta n (pers.) ocat. — »Ki-
selo kao s i r ć e« (Vuk, Posl.
134).
< tur. sirke < pers. sirke.
V. sirćetiti.
sirćetiti, polijevati sirćetom.
Izv. od sirće (v.).
siriđžik, sarađžik m (pers.) bjelilo
za mazanje lica, kozmetičko
sredstvo muslimanki u tursko
doba, hydrargyrum bichlora -
tum corrosivum.
< tur. straca < pers. sira$a .
siriđžik, v. sarađžik.
Sirija (аг.) musl. muško ime.
< tur. Sirri, muško ime, osn.
zn.: »tajanstveni, mistični« < ar.
sirr »tajna« + ar. pers. adj.
suf. “Г.
sitnj, v. setilj.
sivrije / (tur.) terzijska i abadžij-
ska tanka kliješta sa šiljastim
vrhom za pravljenje kopči.
< tur. sivri »šiljast«.
sjaraniti se, sprijateljiti se. —
»Kučko jedna, a ne ćeri moja!
/ S njime si se, kučko, sjara-
nila!« (Vuk II 370).
Izv. od jaraniti (v.).
sjećuniti, sabrati, zbrojiti, usta-
noviti zbir više brojeva.
Izv. od jećun (v.).
skajliti se, skailiti se, pristati ,
odlučiti se na nešto.
Izv. od kail, kajil (v.).
skalafatiti, smlatiti nešto, neso -
lidno izraditi, sfušeriti, skle-
pati.
Izv. od kalafatiti (v.).
skalufiti, skaiupiti, 1. složiti po
jednom kalupu.
2. nešto napraviti, skovati ili
složiti, ali ne tako kako bi tre-
Skenđerija
balo da bude, nego više provi -
zorno.
Izv. od kaluf, kalufiti (v.).
skastiti, naumiti.
Izv. od kast (v.).
skela / (lat.) 1. pristanište, luka;
mjesto na rijeci gdje se vrši
prevoz s jedne obale na drugu.
— »Doklje s k e 1 j i moru iz-
laziše, /Апа skelje moru
dolaziše« (Dord 9).
2. splav, skovani balvani na
kojima se prevozi na rijeci. —
»Makni s k e 1 o m Osman ske-
ledžija« (I. Z. I 243).
< tur. iskele < tal. scala
< lat. scala.
V. skeledžija.
skele, gen. skela f (lat.) grede i
daske koje se postavljaju oko
zgrade prilikom zidanja ili po-
pravljanja.
< tur. iskele < tal. scala < lat.
scala.
skeleđžija m (lat.-tur.) splavar .—
»Makni skelom Osman s k e 1 e-
džija« (I. Z. I 243); »Boji ga
se kao vrana skeleđžije«
(Vuk, Posl. 21).
< tur. iskeleci , v. skela + tur.
suf. -ci.
skemlija, sćemlija / (lat.) stolica.
— »u odaji podbaci s k e m П-
j u« (M. H. III 61); »i u sobi do
osam š č e m 1 i j a« (K. H. I 57).
< tur. iskemle < fr. escabelle
< lat. scammellum.
Skenđer (grč.) musl. muško ime.
< tur. Iskender, muško ime
< ar. Al-Iskanddr »Aleksan-
dar« < grč. Alexandros.
Skenđerija / (grč.-ar.) Skendero-
va (džamija, most, ulica itd.).
Skenderija je ime jedne ulice u
Sarajevu.
< tur. iskenderi < ar. Iskdn-
dariyy »Skenđerski«, v. Sken-
der + ar. adj. suf. - iyy .
567
skerlet
skčrlet, ski-let m i kao adj. (tal.)
1 * stara venecijanska crvena i
veoma sjajna čoha. — »aga s’
kucnu rukom po kolinu, / nov
mu s k e r 1 e t puče na kolimi«
(M. H. III 216).
2. odijelo skrojeno od skerleta.
— »na alatu u novu s k e r 1 e-
tu* (M. H. III 568).
3. crven. — »birden s k r 1 e t
bujruntiju piše« (K. H. I 205).
4. bolest šarenica, cfven, scar -
latina .
< tur. iskerlet < tal. scarlato.
Smail, v. Ismail.
Sm&iš, v. Ismail.
Smajo, v. Ismail.
skilititi, obaviti, omotati. — »Pre-
ma njemu ruke raskrilila, /
Oko vrata s k i I i t i 1 a ruke«
(M. H. IV 549).
Izv. od kilit, ćilit (v.).
smarlaisati, smarlajisati, -išem
naručiti, narudžbu učiniti.
< tur. smarlamak »naručiti«.
V. smarlama.
sm&rlama / (tur.) narudžba, roba,
izrada po narudžbi (za razliku
od pazarije). — »Pazarija-ća-
sa je bez pervaza i bez kap-
ka, a smarlama ili čarkiš
-ćasa je sa pervazom i kap-
kom« (GZM 1951 218).
< tur. smarlama, part. od inf.
smarlamak »naručiti«.
sobet, v. sohbet.
sdfa / (ar.) 1. trijem; uzdignuti
prostor pred džamijom uz sa-
mi džamijski zid na kome se
klanja ako nema dovoljno mje-
sta u džamiji.
2. nadkriveno ili uzdignuto sje-
dište u bašči; hladnjak. — »ni-
že njih su dva drva jablana, /
pod njima je sofa načinjena«
(M. H. III 216).
< tur. sofa < ar. suffa.
sofija m (ar.) 1. veoma pobožan
čovjek.
2. pristaša mistične filozofije .
< tur. sofu < ar. siifiyy »mi-
stik«, osn. zn.: »vuneni« < аг.
suf »vuna« i ar. adj. suf. -iyy.
Naziv došao otud što su mistici
nosili vunene ogrtače
sofra (sovra, sopra) / (ar.) I. tr-
peza, sinija. — »Te jedoše, pa
sofre digoše« (Lord 11); »$to
na s o f r i sultan ima, ne gadi
se Ciganima« (Bilten I. 118);
»Pod kulom su s o v r e postav-
ljene«, »gdi je sopra -— tu
je dolibaša« (Vuk II 460, I 466).
2. zaokružena učinjena koža na
čijem su rubu povezane duge
petlje takođe od kože. Služi za
odnošenje hrane težacima kad
rade nd njivi.
< tur. sofra < ar. sufra.
V. sofrabez, sofra-bošča, sdfra-
luk, besofra.
sofr&bez m (ar.) dugačak peškir,
od nekoliko metara, koji se sta-
vi oko cijele sofre i služi kao
zajednički ručnik svima koji su
sjeli za sofru.
< tur. sofra bezi , izft., v. kom-
pon. pod sofra i bez.
V. besofra.
sofra boŠča / (ar.-pers.) prostirač
ispod sofre na koji padaju mr-
vice i otpaci od jela. Ona štiti
čilim da se ne uprlja.
< tur. sofra bohgasi, izft, v.
kompon. pod sofra i bošča.
sofraluk m (ar.-tur.) isto što i so-
frabez (v.).
. < tur. sofrahk, v, sofra + tur.
suf. - lik.
sdfta, sohta (sopta) m (pers.) џсе-
nik medrese. — »kad to čuše
softe i hafizi« (I. Z. II 21);
»Odaklen s o f t i groš, kađ rii
džepa nema« (Nar. bl. 133);
»Hasan s o p t a uči u medresi«
(M. H. III 63).
sdluf
sojisati, v. soisati.
< tur. softa < pers. sufrte i
sujjte »iskuhan, prekaljen (u
nauciV« od inf. sUJjten >*-paiiti ?
pržiti*.
sdgan (sagran) m (tur.) luk.
< tur. sogan.
V. sogandolma, soganlija.
sdganđolma (sagandolma) / (tur.)
punjeni, nadjeveni luk sa me-
som i pirinčem (vrsta jela).
< tur. sogandolma, v. kompon.
pod sogan i đolma.
soganlija (saganlija) / (tur.) vrsta
jela koje se pravi ovako: poga-
ča ili hljeb izreže se na koma-
de, komadi se poliju mesnom
čorbom, a po vrhu se pospe po-
prženim mesom i lukom.
< tur. soganh, v. sogan + tur.
suf. -li.
sdhbet (sobet) m (ar.) razgovor ,
sjedeljka, sijelo, sastanak. —
»pa kad su se piva napojili, /
o svačemu sohbet zauzeli«
(K. H. II 229); м -S o b e t čini
Mostarski dizdare, / Vas je
Mostar na s o b e t sazvao«.
(Vuk V 508).
< tur. sohbet < ar. suhba.
sdhta, v. softa.
Soisati, sojisati, -išem, 1. opljač-
kati. — »Go se ne može s o i-
s a t i -н (nar. posl.).
2. napasti. — »za kiriju mene
soisali, / i pred pašu mene
pozovnuli«< (M. H. III 325);
»soisali me bjehu psi, jedva
se odbranih« (u ob. gov.).
< tur. soymak »opljačkati«.
soj m (tur.) rod, pleme; porijeklo,
vrsta, sorta. — »Kog si s o j a,
kakva si plemena-« (M. H. III
113); »Nisi, kujo, s o j a gospod-
skoga« (Muz. zap. Inst. 3658),
» sojević « = čovjek iz dobre ku-
će, dobra roda.
< tur. soy.
V. sojli, sojsuz.
sojli, indecl. adj. (tur.) plemenit
po rodenju, od dobra roda i fa-
milije.
< tur. soylu, v. soj -f- tur. suf.
-lu, -li.
sojsuz m (tur.) prostak, nikogo-
vić; nitkov. — »Stanider, soj-
s u z e, da ti kažem šta je naša
čaršija!« (Zembilj II 91).
< tur. soysuz, v. soj 4- tur.
postpoz. -suz, -siz »bez«.
sojtarija m (tur.) onaj koji se ne
bavi ozbiljnim poslom; šaljiv -
čina, lakrdijaš. — »Kađ djevoj-
ke Talu opaziše, / i njegovo /
sojtarsko odijelo« (F. J. II
309).
< tur. soytan.
sokak, -aka m (аг.) ulica . — »sve
pucaju puške sokacima« (K.
H. I 32); »il’ da dođeš, il ? s o-
k a k o m prođeš« (Muz. zap.
Inst. 2268).
< tur. sokak < ar. zuqaq.
solak m (tur.) 1. Ijevoruk.
2. pripadnik posebnog gardij -
skog korpusa janjičara.
< tur. solak.
soldrma, soldurma, v. suldrma,
suldurma.
soltašak m (tur.) prirepak; tako
še u ironiji kaže za onog koji
nekog stalno prati i od njeg se
ne odvaja. — »on je njegov
s o 11 a š a k« (u ob. gov.).
< tur. solta?ak »prirepak«,
bukv.: »lijevo mudo« (tur. sol
»lijevi« i tur. ta$ak »mudo«).
soluf, zuluf (ziilov) m (pers.) uvo-
jak, zalizak kose pružen niz Ц-
ce pokraj uha. — »od tvog br-
ka, od mog solufa« (B. V.
1886 107); »dva joj bena među
obrvama, / a Četiri među s o-
lufima« (Muz. zap. Inst.
3276); »kara-boju na kara-z u-
1 o v e« (Vuk I 589'
569
sdluk
< tur. zuliij < pers. zulf.
soluk m (tur.) dah, dušak.
< tur. soluk.
somli, indecl. adj., napravljen od
riblje kosti, od moržova zuba;
» somli-kamze<* — kamze od ri-
blje kosti; » somli-nož« = nož
sa drškom od moržova zuba.
< tur. somlu < tur. som »mor-
žov zub od koga se prave kam-
ze za noževe« (tur. som je vje-
rovatno skraćeno od franc. sau -
mon »iosos« /saimone/; + tur.
suf. ~lu, -li.
sdmun, samun. -una m (grč.)
okrugli pekarski hljeb u kvas,
Ijepina; domaći hljeb u kvas.
— »i donese s o m u n a dese-
tak« (Ist. bl. II 257); »Tako mi
krsnoga s a m u n a!« (Vuk,
Posl. 302).
< tur. somun < grč. Psomion
»okrugli hljeb, somun«.
son m i kao adj. (tur.) 1. kao ime -
nica: kraj, završetak, talon u
kartanju.
2. kao pridjev: posljednji.
< tur. son.
V. son-nefes.
sdn-nčfes m (tur.-ar.) posljednji
dah umirućeg, izdisaj.
< tur. son nefes, v. kompon.
pod son i nefes.
sdpa f (tur.) motka.
< tur. sopa.
sopra, v. sofra.
sdpta, v. softa.
sdrguč m (tur.) čelenka, perjani-
ca. — »Bosna ti je s o r g u č
carevini« (K. H. I 34).
< tur. sorgug.
Soukbunar, Sdkbunar, -ara m
(tur.) ime jedne mahale u Sara-
jevu.
< tur. soguk-bunar »studenac,
studeni izvor« (tur. soguk »stu-
den, hladan« i tur. bunar »iz-
vor, zdenac«.
sovra, v. sofra.
Spahić, v. spahija.
spahija, hipok. spaho m (pers.)
1. posjednik timara , spahiluka ,
koji je dužan kao konjanik da
ide u vojsku u slučaju rata ;
lenski konjanik. Bilo je i hri-
šćana spahija. — »hoda Г za
njim šest stotin s p a h i j a« (M.
H. III 391). — Od ovog je na-
stalo prezime: Spahić i Spaho.
2. bolje stojeći seoski domaćin
islamske vjere u Bosni i Her-
cegovini; dodaje se kao titula
V iza imena: Hasan-spahija, O-
mer-spahija itd.
< tur. sipahi < pers. sipahi
»vojnik^ (pers. sipah »vojska«
i pomoću nastavka -г naprav-
ljen singular.
V. spahiluk.
spaho m (pers.) djever.
Hipok. od spahija (v.).
Spaho, v. spahdja.
spahiluk m (pers.-tur.) feudalni
posjed, leno , dobijeno dekretom
sultana. Posjednik spahiluka,
spahija, nije plaćao nikakvog
f poreza na imanje, ali je bio du-
žan da ide kao konjanik sa jed-
nim ili više svojih konja (u za-
visnosti o d veličine spahiluka)
u vojsku u siučajit rata. — »па
koga su spali spahiluci«
(K. H. I 399).
< tur. sipahilik, v. spahija +
tur. suf. -lik.
spanać, -šča m (pers.) špinat, ze-
Ije, Spinacia oleracea L.
? < tur. ispanak < pers. ispang,
isfenag, esfenag »spanjać«.
spihtijati se (spiktijati se) zgu-
snuti se, uvariti se, dopeći se
postepeno na $laboj vatri,
Izv. od pihtijati se (\\).
570
spirjaniti, pomiješati zajedno pi-
rinač, isjecanu džigericu, zelen
i još ponešto pa kuhati; fig.:
smiješati sve u jedno.
Izv. od pirjan, pirjaniti (v.).
srča / (tur.) staklo. — »sva im
grohnu srča po pendžeru«
(M. H. III 236).
< tur. sirga
V. srčali, srčaluk.
srčali, indecl. adj. (tur.) staklen.
— »opružio s r č a 1 i durbina«
(K. H. I 21).
< tur. sirgah, v. srča + tur.
suf. -h.
srčaluk m (tur.) 1 . staklarija.
2. mjesto u kući gdje se drže
stakleni predmeti (čaše i osta-
lo).
< tur. sirgahk, v. srča + tur.
suf. -lik.
srdisati, v. sevdisati.
srdžada, v. serdžada.
s?g m (tur.) duga motka obješena
sa krajeva na dvije uzice o ta-
vanu preko koje se prevjese
odijela i tako služi mjesto čivi-
luka; duga motka uopšte. —
»Ona ide u šikli odaju, / pri-
mače se srgu s haljinama, /
ona jamlja junačko odijelo«
(Ašikl. 106).
< tur. sink.
srklet (saklet) m (ar.) 1. tegoba,
uzrujanost , nervoza, uznemire-
nost.
2. nalog, naredba; »srklet (sa-
klet) činiti, učiniti« = oštro na-
rediti, povikati. — »On izdade
s a k 1 e t na čauše-«, »S a k 1 e t
č i n i na svoje vojvođe«, »Pa od
zemlje na noge skočio, / A na
mlađe srklet učinio« (Vuk,
Rječnik); »Saklet č i n i sla-
vni knez Lazare, / s a k 1 e t
č i n i na svoje vojvode« (Vuk
II 201).
srmalija
< tur. siklet < ar, tiqla »tego-
ba, težina«.
V. srkletli.
srkletli, indecl. adj. (ar.-tur.) ner-
vozan, skopčan sa teškočama ;
»s r k 1 e 11 i čovjek'«, »s r k 1 e-
11 i posao«
< tur. sikletli, v. srklet + tur.
suf. -li.
srma / (tur.) srebro, čisto srebro,
srebrena žica.
< tur. sirma »tanka srebrena
žica s pozlatom ili bez pozlate«.
V. srmadal, srma-džuzdan, sr-
mali, srmalija.
srmadal m (tur.) 1. svileno platno
ili kadifa po kojoj su srebrenim
ili zlatnim koncem izvezene
grane ili biljni motivi .
2. anterija ili jorgan sa ispup-
čenim vezom napravljen od sr-
madala.
< tur. sirmadal < tur. sirma
5 s »srma« i tur. dal »grana«
8Hna~džuzdan, -ana m (tur.-ar.-
pers.) kesa za novac, novčanik,
izrađen od srme (srebra). — »U
njedrima srma-džuzdan
bila, / gdjeno stoje groši i du-
f kati-« (Vuk I 256).
< tur. sirma-ciizdan, v. kom-
pon. pod srma i đžuzdan.
srmajli, v. srmali.
srmali, srmajli, indecl. adj. (tur.)
srebren , srmom vezen, srmom
ukrašen. — »zlatnih kapa, s r-
m a 1 i kunđeka« (M. H. III
256); »uz košulju s r m a j 1 i
■vi marama«, »I evo mu s r m a j-
li jagluka« (Vuk II 351, VI
262).
< tur. sirmah, v. srma + tur.
suf. -1г.
srmalija, srmajlija / (tur.) 1. pu -
ška srmom okovana, puška ka-
ranfilka.
571
srt
2. predmet uopste okovan ili
vezen srmom. — »U Mostaru na
Fati košulja, / sačmalija, sade
srmaJi ja« (I. Z. IV 234).
< tur. sirmati, v. srmali.
s?t m (tur.) hrbat; lisičije krzno
pri repu , orepina .
< tur. sirt.
stafriti, Ijutito i vatreno riječima
nekog napasti.
Izv. od tafra (v.),
Stambol m (grč.) Istanbul, Cari -
grad. — »Iz Stambola do
Travnika b’jela« (K. H. I 77).
< tur. Istanbul < grč.
St&mbolija m (grč.-tur.) Carigra-
đanin.
< tur. Istanbullu, v. Stambol
-f tur. suf. -lu, -li.
stambolka f 1. tikva bundeva.
2. vrsta kokoši.
Izv. od Stambol (v.).
stegeltijat, stegeltijan, adj., ne-
razabran, nenarastao, zdrečen
(hljeb, usljed toga što nije va-
Ijao kvas, ili što tijesto nije do -
voljno »nadošlo«).
Izv. od tegeltija (v.).
str&žarbaša m (srp. hrv -tur.) za-
povjednik straže. — »I na nji-
ma tridest karaula, / I u sva-
koj ima stražarbaša« (Vuk
VI 371).
Hibr. r.: »stražar« i tur. bas, v.
baš.
stremenluk, strimenluk m (srp -
hr\ T .-tur.) srednji dio tijela u
konja, tj. od vrata do onog di-
jela tijela dokle siže sedlo. —
»Rešma pala do po stremen*
luka« (K. H. II 307); »Od baš-
luka do po strimenluka«
(M. H. III 556).
Hibr. r.: »stremen« 4- tur. suf.
- luk.
strukali, indecl. adj. (srp. hrv -
tur.) sa strukama , sa više stru -*
ka. — »S t г u k a I i se pasom
opasao, / sve mu struke dirhem-
li gajtani« (K. H. II 306).
Hibr. г. : »struka« -f tur. suf.
-li.
Suad, -ada (ar.) musl. muško ime^
< tur. Sead < ar. Sa*ad, mu-
ško ime, v. Sead.
Suada (ar.) musl. žensko ime,
< tur. Suad < аг. Su'dd, žen-
sko ime »Sretna^.
sual, suval, -ala m (ar.) pitanje,
upit. — 4a ga s u a 1 ne bih
učinio, / namah bi mu ja odsje-
kao glavu« (F. J. II 357); *bez
s u a I a, bez dževaba« = bez
ispitivanja i saslušavanja«.
< tur. sual < аг. su’al.
V. sualdžija.
siialđžija, suvaldžija m (ar.-tur.>
1. ispitivač, onaj којг stavlja
pitanja.
2, sualdžijama (suvaldžijama)
se nazivaju anđeli (meleći)
Munkir i Nekir koji, po islam-
skom vjerovanju, ispituju umr-
loga u grobu nakon sahrane. —
; »Jesu li ti šimšir-tahte teške?
/ Je Г se zemlja u oč’ nasula?
/ Dolaze Г ti surudžije često, /
surudžije pai suvaldžij e?«
(K. H. II 185).
< tur. sualci, v. sual. + tur.
suf. -Cl.
subasa m (tur.) 1. nadzornik гта-
nja, onaj koji ubire aginske i
begovske prihode sa čifluka.
2. ranije u Tur. Carevini grad -
ski nadzornik .
| < tur. suba$t, prvobitno: »nad-
l zvornik za razvođenje voda u
građu«, kasnije: »nadzornik
imanja, gradski nadzornik«,
V. subašovati.
subašovati, -šujem, vršiti službu
subaše.
Izv od subaša (vj.
572
Sulhija
subhSnalah! suphanalah! interj.
(ar.) slava bogul (kaže se u zna-
ku čuđenja).
< tur. siiphanallah < ar. sub-
hana-llah »slava bogu-w.
Subhija, hipok. Subho (ar.) musl.
muško ime.
< tur. Siibhi, Siiphi, muško
ime < аг. $ubhiyy »rani, jutar-
njt« (аг. ?ubh »zora, svanuće,
osvit-« + ar. adj. suf. -iyy). Isp'
»Zoran«.
Subhija, hipok. Subha (ar.) musl.
žensko ime.
< tur. Siibhipe, Siiphiye, žen-
sko ime < ar. subhiyya »rana,
jutarnja-«. Isp. »Zorka«.
sii»burek m (tur.-pers.) vareni bu-
тек , koji se pravi tako što se
jufke umaču u uzvarenu vodu
pa se onda slažu u tepsiju i
presipaju poprženim mesom , a
zatim se peče u rerni.
< tur. su-borek < tur. su »vo-
da« i tur. borek , v. burek.
Suđa, Sudo, v. Mesuda, Mesud.
sudžuka f i sudžuk m (tur.) koba-
sica od bravijeg ili goveđeg
mesa. — »Od pastrme napravio
vrata, aod sudžuke bagla-
me« (Bilten I 118).
< tur. sucuk .
siifara / (pers.) arapski bukvar;
početnica za učenje arapskih
slova u mektebu. — »i u njojzi
musaf i s u f a r a« (M. H. X
62 ).
< tur. supara < pers. sipare
(pers. si »trideset« i pers. pare
»dio, komad-«.
siifle, ~eta n (аг.) bezobraznik,
prostak.
< tur. siifli < аг. sufliyy
»prost, nizak (moralno«).
V* suflija.
suflija / (ar.) prostakuša, žena ne-
uredne spoljašnosti i prostog
ponašanja.
< tur. siifliye < ar, sufliyyd
»prosta, niska (moralnoH
siifur, sifr m (ar.) nula, ništica, 0.
< tur. sifir < ar. si/r.
sufur, sehur. .
Sujoldžić, v, sujoldžija.
siijoldžija m (tur.) stručnjak za
gradnju i popravak vodovoda;
nadzornik koji se brine da vo-
dovod funkcioniše, Od ovog je
nastalo prezime: Sujoldžija i
Sujoldžić.
< tur. suyolcu, izft. od tur. su
»voda« + tur. yol »put«, + tur.
suf. - cu , -ci.
Sujoldžija, v. sujoldžija.
sill, siilh m (аг.) nagodba, pomi-
renje, naravnanje. — »Ljepši
je mršav s u 1 h, nego pretila
dava« (Nar. bl. 94); »jer sam s
carem s u 1 h a postavio« (Muz.
zap. Inst. 61).
< tur. sulh < ar. sulh.
V. nasuliti (se), posuliti (se).
Siila, v. Sulejman.
siildrma, siildurma, soldrma, sol-
durma / (tur.) prostorija nado-
građena uz kuću ili uz staju г
natkrivena obično produženjem
krova kuće odnosno staje. lz-
gleda kab prirepak uz kuću. Tu
se drži težački alat, a ponekad
se tu i stoka zatvara.
< tur. sundurma.
Sule, v. Sulejmart.
Sulejman, Sulejmen, hipok. Siilj-
kan, Suljo, Siila, Sule (jevr.)
musl. muško ime.
< tur. Suleyman < ar. Sulay-
man, muško ime, Solomon
< jevr.
Sulhija (ar.) musl. muško ime.
< tur. Sulhi, muško ime, osn.
573
suligen
zn.: »onaj koji je naklonjen
miru i nagodbi-« (ar. sulh »mir«
+ ar. adj. suf. -iyy).
snligen m (tur.) cinober, cinaba-
rit, vrsta boje koja se upotre-
bljavala u kozmetičke svrhe.
< tur. siiliigen »raimum«.
sulinar, v. sulunar.
sultan, -ana m (ar.) car, vladar.
— ^al je s u 11 a n pašu posje-
kao- (K. H. I 14).
< tur. sultan < аг. sultan.
V. sultanija.
sultdnija f (ar.) princeza, careva
kći. — »Dao bih mu sćercu
s u 11 a n i j u«, »Da će biti car-
ska sultanija« (Vuk V 414,
VII 123).
< tur. sultaniye < ar. sultani-
ууа , bukv.: »carska«, v. sultan
+ ar. adj. suf. -iyya.
SulUnija, hipok. Sultana, Suita
(ar.) musl. žensko ime.
Izv. od sultanija (v.).
sulti-pita, v. sut-pita.
suluć, -uća m (ar.) 1. pokret, po-
hod. — »svaki muluć s u 1 u ć
učinio« (K. H. I 46).
2. stupanje u koji derviški red.
< tur. siiluk < ar. suluk »za-
putiti se, krenuti«.
sulunar, sulundar, sulinar, -ara
m (grč.) cijev za peć, dimnjak.
< tur. silindir < franc. cylin~
dre < grč. solunanon.
sulus m (ar.) trećina imetka sa
kojom testatar može, po šeri-
jatskom pravu , slobodno raspo-
lagati ako ima zakonskih na-
sljednika.
< tur. siiliis < аг. tulut »tre-
ćina«.
Suljo, Suljkan, v. Sulejman.
sumbui, zumbul m (pers.) cvijet
Hyacinthus orientalis L. — »U
bašči ml s u m b u 1 cvjeta, /
ja ga ne berem« (Sevd. 112);
»kad ’no cvati z u m b u 1 i ze-
rina« (B. V. 1886 107).
< tur. sumbul < pers. sunbul.
sunđer m (tur.) sunder, Spongia .
— »u s u n đ e r mu vodu po-
kupio« (K. H. I 482).
< tur. siinger.
sunđija, sungija f (tur.) bodež,
bajonet.
< tur. siingii.
sunet m (ar.) 1 . sve ono što je
Muhamed radio , preporučio ili
odobrio da se radi, a što inače
nije u kur’anu spomenuto. —
»Terć ne čini suneta« (Nar.
bl. 310).
2. obrezivanje muslimanske
muške djece, circumcisio. —
»trista dece sunet' učiniše«
(M. H. X 67).
< tur. siinnet < ar. sunna.
V. sunetiti, sunetlija, sunetluk,
osunetiti, posunetiti.
sunetiti, obrezivati. — »on s u-
n e t i do dva sina svoja-< (M.
H. III 389).
Izv. od sunet (v.).
sunetlija m (ar.-tur.) 1 . onaj koji
obrezuje djecu. — »A za njima
Ture sunetlija, / .../đa
poturče cijela Sibinja« (Vuk VI
164).
2. onaj koji je obrezan.
< tur. siinnetli, v. sunet + tur.
suf, -li.
sunetluk (sunluk) m (ar.-tur.) ve-
selje prilikom obrezivanja dje-
teta, prilikom suheta.
< tur. siinnetlik, v. sunet +
tur. suf. -lik.
sungija, v. sunđija.
sunije, suniti m (аг.) muslimani
koji slijede onaj pravac u šeri-
jatskom pravu po kome je je-
dino Muhamed mogao potpuno
574
autentično i nepogrešivo da tu-
mači kur’an; poslije njega ne -
ma to pravo nikakav pojedinac,
pa ni halifa. Drukčije stanovište
u ovom pitanju zauzimaju »ši-
ije« {v.).
< tur. siinni < ar. sunniyy.
sunluk. v. sunetluk.
sunuf, m (аг.) razred; vrsta.
< tur. sinif < ar. s inf.
Suphija i Suphija, v. Subhija i
Subhjja.
supurisati, suturisati, -išem, 1.
metlom pomesti, metlom izba-
i citi.
2. fig.: potrošiti nerazumno, u-
propastiti.
< tur. siipiirmek »pomesti, po-
brisati'«, fig.: »odnijeti sve«.
sura f (tur.) 1 . red, linija . — »a u
s u r u stali bajraktari«, »Kako
su momci u s u r e stanuli*
<M. H. III 245, IV 23).
2. redak u knjizi ili pismu.
< tur. sira.
V. posurijati se.
sura / i sure -eta n (ar.) poglav-
Ije u kur’anu (kur’an ima 114
sura). ■— »Као da sam neki din-
suz bez imana, / te ne slušam
s u r e iz Korana« (Santić II
210 ).
< tur. sure < ar. snra.
surahija / (ar.) sud za vodu po-
sebnog oblika: konusno posto-
}je, okruglast trbuh i poduži
uzani vrat koji se pri vrhu ma -
lo proširuje. Može biti od sta-
kla , bakra ili keramike. — »Naj-
lepši proizvodi višnjičke kera-
mike bile su surahije i
ibrici, karakteristični predmeti
starije proizvodnje« (GZM 1956
104).
< tur. siirahi < ar. surahiyya.
sure n i suret m (ar.) slika. —
»gleda s u r e, gleda bajrakta-
ra, / pa se slika s licem podu-
dari« (K. H. I 362); »nek se
ašik učini od ovakvog s u r e-
ta« (I. Z. II 32).
< tur, suret < ar. surđ.
surek m (tur.) stado , krdo gove~
da, stoke. — »Sve sa Baća na
s u r e k ovnove« (Lord 13).
< tur. siirek »veliko stado, ve-
liko krđo«.
surgun m i kao adj. (tur.) 1 . pro-
gonstvo, izgnanstvo. — »Mogu
bosa i u Stambol poći, / Da iz-
vadim iz surguna dragog«
(Vuk V 224).
2. prognan, protjeran.
3. »surgun učiniti« = protjerati.
— »iz Bosne me s u r g u n
učinio« (M. H. III 14).
< tur. siirgiin.
V. surgunisati, surgunluk.
surgunisati, surgunleisati, -išem,
protjerati, prognati.
Izv. od surgun (v.).
surgunluk m (tur.) progonstvo,
izgnanstvo. — »Moje drago u
surgunluk sprema« (Vuk
V 224).
< tur. siirgiinliik, v. surgun 4-
tur. suf. -liik, -lik.
surisati. -išem, 1 . prognati, pro-
tjerati.
2. protjerati napolje, dobiti pro-
liv. ■'
< tur. siirmek.
surma f (tur.) boja u prahu, crna
ili srebrenasta kojom se podvla-
či ispod trepavica kao kozmeti-
čko sredstvo; pravi se od $a-
mljevene rude antimonita i ma-
sti. Surmu donose hadžije iz
Arabije u malim zašivenim pla-
tnenim paketićima. — »ne na-
vlači na elif obrve, / ne podvla-
či s u r m e plemenite« (M. H.
X 114).
< tur .siirme.
V. surmeđan, surmelijaste oči.
surmedan
surmedan, surmedanluk m (tur -
-pers.) bočica od kovine, ili po-
sudica od kože ili slonove ko-
sti u kojoj se drži surma; na
bočici ili posudici je pričvršćen
štapić kojim se surma podvlači.
< tur. siirmedan, siirmedanlik
v. surma + pers. ddn, prez.
osn. od inf. dašten »držati« +
tur. suf. -hk.
surmelijaste oči, surmenaste oči,
oči kao srebrnasta surma.
Izv. od surma (v.) sa tur. suf. -Zi.
surudžija (surugdžžja) m (tur.)
1 . gonič, pratilac uz konja, na-
ročito pratilac menzildžija, koji
na konju prati tatarske konje i
tuče ih kandžijom da brže idu .
— »Vrijedna mi surudžiju
nađ’te, / koji će me svesti do
Kladuše« (K. H. I 475); »tatar
vrišti, surudžija pišti-« (K.
H. I 14).
2. poštar ili poštanski momak
koji je u Srbiji za turske upra-
ve i u prvo vrijeme srpske ne-
zavisnosti prenosio na po Štan-
skom konju zvaničnu i privatnu
poštu.
< tur. siirucii , nom. agent. od
inf. siirmek »goniti, tjeratK
suruntija / (tur.) neŠto staro, po-
habano.
< tur. siiriintu, izv. od inf.
siiriinmek »potucati se«.
susak, -aka m (tur.) 1 . bakrena
kutlača sa dugim drškom zar
crpljenje vode iz dubokog suda.
2. vrsta tikve koja ima oblik
suska.
< tur. susak.
susam m (ar.) sezam, Sesamum
indicum L. (Sesamum orientale
L.) fam. Pedaliaceae . Od susa-
movog sjemena pram se tahan-
halva (v.).
< tur. susam < ar. susam, sim-
sim.
Stitla, Sutle (tur.) musl. žertsko
ime.
< tur. siitlii, v. sutlija.
sutlija f i siitlijaš m (tur.-pers.)
slatko hladno jelo napravljeno
od mlijeka, pirinča i šećera. '■—
»doneste nam s u 11 i j u i pel-
te« (Ist. bl. II 258).
< tur. siitlti, bukv.: »mliječni*
(tur. stit »mlijeko« + tur. suf.
-Iti) i tur. stitlti a$ »mliječno
jelo« (tur. stitlii + pers. aš »je-
lo«).
V. sut-pita, sutmavi.
sutmavi, indecl. adj. (tur.-ar.)
bjelkastoplave boje; ovako su
nazivale stare bojadžije jednu
vrstu boje.
< tur. sutmavi »bjelkastopla-
vičaste boje kao mlijeko« (tur.
stit »mlijeko« i tur. mavi f у.
mavi).
sut-pita, sutli-pita (iskrivlj. sulti-
pita) f (tur.-grč.) pita koja se
pravi od umučenih jaja t mli-
jeka. — »S u 11 i - p i t e na gu-
žve savite« (Vuk V 582).
< tur. stit pidesi »mliječna pi-
ta-«, izft. od tur. stit »mlijeko«
+ pita (v.).
suturisati, v. supurisati.
suval, suvaldžija, v. sual, sual-
džija.
suvarija m (pers.) konjanik; ko -
njanik - vojnik , konjanik - žan-
darm. — »Hiljađu je na oklop
Madžara, / Sve atlije njene
suvarije^ (Lord 162).
< tur. stivari < pers. suwari.
suvat, -ata m (tur.) planinske li-
vade koje se ne kose, ispasiŠte.
— »Pa podiži s u v a t n e vo-
love, / Ja podiži suvatne,ov-
nove^ (Lord 201).
< tur. suvat, savat »pojilo, lo-
kva gdje se stoka poji-«.
V. suvatovati.
576
išv
svinjaluk
siivatovati, -ujem, izgoniti stoku svinjaluk тп (srp. hrv.-tur.) svinj-
planinu i tamo je napasati posao, bezobraština.
planinskim livadama.
tur. savatmak »izgoniti stoftu Hibr. r.: svinja -f tur. suf. -luk,
na planinu na pašu<'. -Uk.
*
37 — Turcizmi u SH jeziku
577
šaban m (ar.) ime osmog mjeseca
po muslimanskom kalendaru.
< tur. ?aban < ar. ša^bdn.
V. Šaban.
šaban, hipok. Šabo (ar.) musl.
muŠko ime. Nadijeva se obično
djetetu koje se rodi u mjesecu
šabanu.
< tur. $aban, muško ime <
аг. ša^bdn, ime osmog meseca
po muslimanskom kalendaru.
šaćir, Šakir (ar.) musl. muško
ime.
< tur. $akir, muško ime < ar.
šdkir «>onaj koji zahvaljuje, za-
hvalni«.
Saćira, Šakira (ar.) musl. žensko
ime.
< tur. $akire, žensko ime < ar.
šakira »ona koja zahvaljuje,
zahvalna«.
šadrvan, šadervan, šedrvan, -ana
m (pers.) vodoskok sa bazenom
o d mramora ili betona. Bazen
jc u osnovici krug ili pravilan
višekut sa stupom u sredini ko-
ji ga znatno nadvisuje i sa vrha
stupa pada voda u bazen. —
>*dok on vodi šadrvanu do-
đe«, »ona ide vodi šaderva-
n u« (K. H. II 23, 95); »ugledao
vodu š e d r v a n a« (K. H. II
95).
< tur. ^adirvan < pers. šadir -
wam, bukv.: »veselo teče«,
šafana, v. hosafana.
šafran, zafran, žafran m (ar.) ša-
fran, Crocus sativus L. (Crocus
officinalis Honck.); rani šafran,
kaćun: Crocus vernus Wolf.
< tur. safran < ar. zafaran,
šafrani, zafrani, žafrani, indecl.
adj. (ar.) žute boje kao šafran.
< tur. safrani, v. šafran -j- ar.
pers. adj. suf. -i.
šah, -aha m (pers.) 1. car; kralj.
— »а već ’nakog ni u cara ne-
ma, / ni u turskih sve šest š a-
ha nejma« (M. H. III 5).
2. igra šaha.
3. šahovska figura » kralj «.
< tur. $ah < pers. šdh »kralj«.
V. šahmat, šahnama, Šahsivar.
Šaha, v. Šahina.
šahimerdija m (pers.) teški tok -
mak (do 600 kg težine) kojim
se pri gradnji mostova zabijaju
šipovi (stupovi) u zemlju , odno-
sno u korito rijeke.
< tur. $ahimerdan < pers.
šahin (šain) m (pers.) soko, odno-
sno vrsta sokola koji se dresira
i upotrebljava za lov. — ~Ka-
kve su im š a i n o v e obrve,
zaniješe moju pamet do mrve!«
(Vuk I 254).
< tur. $ahin < pers. šahin.
V. Sahin, šahinđžija.
Sahiu, hipok. Saho (pers.) musli-
mansko muško ime .
< tur $ahin, muško ime, *So-
ko« < pers. šahin »soko«.
Sahina, hipok. Saha (pers.) musl.
žensko ime.
Muškom imenu Šahin dodan
naš nastavak za f. »-a«.
šahindžija m (pers.-tur.) sokolar.
U Turskoj Carevini gajio se lov
sa sokolima i postojali su po -
sebni sokolari » šahindžije« ko-
ji su se tim lovom bavili. Soko-
lari su imali svoga starješinu
» šahindžibašu «.
< tur. §ahinci, v. šahin + tur.
suf. -ci.
šahit (šajit) m (ar.) svjedok. »Evo
jamca ličkog Mustajbega, / i
š a h i t a, tebe u zindanu« (K.
H. I 287).
< tur. $ahit < ar. šahid.
V. šahitola! jalan-šahit, šehit,
šehadet.
šahitola! (šaitola!) interj. (ar.-
tur.) nelca ste svjedoci! pozivam
vas za svjedoke! — »š a h i t
ola stotine hajduka!« (K. H. I
166).
< tur. ?ahitola!, v. šahit + tur.
ola! optat. 3 lice sing. od inf.
olmak »biti«.
šah-mat, šah-mat, mat, interj.
(pers.-ar.) izraz u igri šaha koji
znači da je protivnik izgubio
igru.
< tur. $ahmat, mat < pers.
šahmat »mat, kralj je mrtav«
(pers. šah »poznata figura u
igri šaha« osn. zn.: »car, kralj«
i pers. mat »pobijeđen, izgu-
bljen« < ar. mat , mata »umro
je«.
Sahnama f (pers.) veliki herojski
epos persijskog pjesnika Firdu-
si-ja o starim pers. vladarima.
Po tom se ovako naziva i ш-
ka druga poduža pjesma na
pers. jeziku koja opjevavu vta-
dara.
< tur. $ahnđme, v. šah i пагле.
Saho, v. Sahin.
Sahsivar, -ara (pers.) musl. mu-
ško ime.
< tur. $ahsiivar , muško imey
< pers. šahsuvoar, šahsmvar
»vješt i okretan jahač, konja-
nik«,
šain, v. šahin.
šair m (ar.j pjesnik.
< tur. $air < ar. $ai<r.
šaitdla! v. šahitola!
šajak, -aka m (tur.) sukno ; rrsia
grube čohe.
< tur. §ayak. (Možđa је i
porijekia kao i saja (v.) od lat.
saia).
V. šajakli, šajčev.
šajakli, indecl. adj. (tur.) sukhien,
od šajaka. — »na nogama ša-
j a k 1 i čakšire« (F. J. II 308Х
< tur. џауакХг , v. šajak + Utr.
suf. - h.
Šajčev, šajčen, adj., suknen, _od
šajaka. — »na njemu su ба ј-
č e v e čakšire« (F. K. I83t> 4t).
Izv. od šajak (v.).
šakal, v. čagalj.
Sakir, v. Saćir.
šaklaban m (tur.) Šaljireimi. oruij
koji uveseljava.
< tur. §aklaban.
šakul m (ar.) visak, đuuderska
mjera za ustanovljavanje vetti-
kale kod zidanja zida, grođenja
stuba itd. To je na копси obje-
šeno olovo.
< tur. §akul> §avul < ar. 1пци1.
šal m (pers.) šal; može biti vuae-
ni ili pamučni, muški i ženski.
Šaiakija
< tur. §al »šal« < pers. šal
vunefta tkanina«.
imlakija / (pers.) vrstcu vunenog
kumaša koji se upotrebljava za
ženske haljine , zatim za lica u
jorgana itd. U jednoj je boji:
crven t zelen itd.
< tur. §alaki < pers. šal »vu~
nena tkanina«.
š&ldžija, šaiidžija m (srp.hrv.-tur.)
šaljivčina.
Hibr. r.: naša riječ »šala« +
tur. suf. ~ci (č. dži).
Šalvare, šarvale pl. t. (pers.) 1.
široke hlače koje i danas nose
muslimanski sveštenici, a i ne -
ki stariji Ijudi, osobito hadžije.
2. ženske dimije ili Široke gaće.
< tur. §alvar < pers. šahvar.
S5m, -ana (ar.) Sirija , Damask. —
»Kako joj je b’jelo lice, / valja
Šama i Misira (Vuk V 341);
^i od S a m a pašu Sehislama«
(K. H. I 258).
< tur. $am < ar. $am i Sa’m.
V. šamaladža, šamajlija, šam-
dud, šamlijanka.
š&maladža f (ar.-tur.) vrsta-pru-
gaste tkanine od koje se kroje
muŠke anterije; šamska tkani-
na; osnova joj je žuta , a pruge
crvene, damast.
< tur. §am alacasi »šamska
aladža-«,. izft., v. kompon. pod
Sam i aladža.
šamajlija / (ar.-tur.) šamsko, si-
rijsko sedlo.
< tur. §amli »sirijski«, v. Sam
+ tur. suf. -h.
iSžmar m (tur.) ćuška, pljuska, za-
ušnic a. — »Tko ne traži nasi-
hata, izješće š a m a r musibe-
ta« (Nar. bl. 174).
< tur. ?amar.
šambek m (tur.) okuka, krivina.
— »iz šambeka oganj obo-
Tiše« (nar. pj.).
< tur. yanbeki, yanbe{ji »oku-
ka, krivina«.
ŠSmdud, m, šanduda / (ar.-tur.)
vrsta duda porijeklom iz Sama
(Sirije).
< tur. §am dudu »šamski dud«,
izft., v. kompon. pod Sam i dud.
šamija / (pers.) povezača, mara-
ma od tunke tkanine, išarana
granama, kojom se žene pove-
zuju po glavi. — »Zašto dade
tri š a m i j e zlatne, / zašto
dade devet prstenova?« (Ašiki.
80).
< tur. §ame < pers. šame »po-
krivka za glavu«.
šamidan, v. šemidan.
šamlak, v. šenluk.
šamlijanka /, sablja šamske (si-
rijske) izrade. — »Pa pripasa
sablju šamlijanku« (Vuk
VI 422).
< tur. §amh »šamski«, v. Sam
+ tur. suf. -h.
šan, -ana m (ar.) dostojanstvo,
veličanstvo, ugled. — »jazuk
tebi i tvojemu šanu« (K. H.
I 568); »Ne more mi šanu
podnijeti, / Da ćelavu uzimam
devojku« (Lord 24).
< tur. §an < ar. šan, ša’n.
šap m (ar.) stipsa, kocelj. — »I
š a p i šećer jednaka su lica, /
аГ okusa sasvim različita« (Ist.
bl. II 290).
< tur. §ap < pers. Šab < аг.
šabb.
šarćoj, šarkoj, šarćevski ćilim m
(pers.-tur.) pirotski ćilim.
< tur. $аткбу, knjiž. $ehirkoyii
»Pirot«, bukv.: »gradsko selo«
(od §ehir , v. šeher i tur. кду
»selo«).
šargija, šarkija / (ar.) vrsta tam-
bure, slična bugariji, samo ve-
ća. — »bolan Mujo š a r g i j i
580
šećer
govori« (GZM 1907 244); »U ru-
ci mu od sedefa š a r k i j a«
(Muz. zap. Inst. 2485).
< tur. џагкг »posebna vrsta
veselih istočnjačkih pjesama«,
bukv.: »istočni« < ar. šarqiyy
»istocni«.
Sarlagan, šavlagan m (pers.) ulje
o d susama (sezama).
< tur. §arlagan < pers. šir-i
retvgan (< pers. šlr »mlijeko«
i pers. rewgan »maslo«).
šart m (аг.) uslov; osnovna stvar;
bitni elemenat; »islamski i
imamski šartovi« = osnovi
islama i islamskog vjerovanja.
< tur. $art < ar. šart .
šarvale, c. šalvare.
šašav, adj. (tur.) luckast, budalast.
< tur. vulg. $a§al »luckast«
< tur. ^a^ar, imperf. 3 lice sing.
od inf. §a$mak »zapanjiti se,
zablanuti se, čuditi se«.
Šašijast, šašiok, adj. razrokast,
razrok; škiljav.
< tur. §а$г »razrok«, a šašiok
je hibr. rijeČ: tur. §а$г i naša
riječ »oko« prema tur. kon-
strukciji ?а$г goz.
šaširisati, -išem, izbezumiti se o d
straha.
< tur. ^аџггтак »zapanjiti se,
zbuniti se.
V. šašav, šaškin, šaštisati.
šaškin, adj. (tur.) zgranut, zapa -
njen , zaprepaŠćen.
< tur. $а$кгп < tur. §a$mak
»čuditi se, diviti se; zapanjen
biti«.
šaštisati, -išem, izbezumiti se od
straha, mnogo se prepasti.
< tur. sa$ti, perf. 3 lice sing.
od inf. џаџтак »čuditi se, diviti
se; zapanjen biti«.
šator, v. čador.
šatra f (pers.) natkrivena tezga u
obliku Šatora na vašarima.
Izv. od šator, v, čador.
šavlagan, v. šarlagan.
šćederiti se, ožalostiti se, ozlovo-
Ijiti se.
Izv. od ćeder (v.).
šćemeren, adj., na ćemer (na svod)
sagrađen.
Izv. od ćemer (v.).
šćemlija, v. skemlija.
šćilititi, zabraviti, zaklopiti, za-
katančiti; »šćilititi ruke oko
vrata « = obgrliti rukama oko
vrata tako čvrsto kao kad se
nešto ćilitom, katancem, za-
ključa. — »š ć i 1 i t i mu oko
vrata ruke« (K. H. I 283).
Izv. od ćilit (v.).
šebek m (tur.) vrsta majmuna cr-
vene stražnjice . — »izvila se
kao šipka zobova, / oči su joj
ko mostarska ašlama, / u licu
je kano š e b e k lijepa« (I. Z.
II 26); »Aman jarabi, svake li
ti vrste š e b e k a ima na ovom
dunjaluku!« (Zembilj III 33).
< tur. $ebek.
šeboj, šeboj, šenboj m (pers.) cvi -
jet Matthiola incana L. i šeboj
zlatni ili žuti Cheirantus cheiri
L. — »da nat^ere š e n b o j a«
(GZM 1908 121).
< tur. §ebboy < pers. šebbuy
< pers. šeb »noć« i pers. buy
»miris«, prema tome bukv.:
»noćni miris«.
Sećan, v. Šećer.
šećer, šeker m (pers.) šećer.
< tur. џекег < pers. šeker.
V. Sećer, šećerdžija, šećerdžin-
ca, šećerlama, šećerli, šećer-
para.
Sećer, Seker, hipok. Sećan, Sććo
(pers.) musl. muško ime.
гт
Sećeragić
<M ooog su nastala prezimena
Sećeragić i Sekerovič.
< tur. seker < pers. šeker »še-
ćer\
Seeeragić, v. Šećer.
eeććrdžija, šekerdžija m (pers.-
turj slastičar.~
< tur. $ekerci, v. šećer + tur.
suf. - ci.
šeććrđžinca, šekerdžlnca / slasti -
čarnica.
Izv. ođ šećerdžija (v.).
šećesiama, šekeriama, šećerlema,
šekerlema f (pers.-tur.) bonbon,
šećerka.
< tur. џекегГете , izv. od $eker,
v. šećer.
šećeHi, šekerii, indecl. adj. (pers-
tur.) zaslađen šećerom , zašeće-
ren. — »šećer jela, šerbet-vodu
f>ila, / š e ć e г 1 i se vodom
umivala« (Vuk I 51); »a š e-
k; e r 1 i kahvu natoćila« (M. H.
III 136).
< tur. $ekerli, v. šećer + tur.
suf. ~li.
Šećerpara, šekerpara / (pers.) vr-
sta slatke pite.
< tur. џекеграге »vrsta halve«
< pers. šekerpdre (< pers. še-
ker »šećer« i pers. pare »ko-
mad«).
Seeo, v. Šećer.
šedžera / (ar.) krvna loza jedne
porodice sa naznakom koljena
uzlazne i silazne linije.
< tur. secere < ar. šačjara, osn.
zn.: -stablo«.
šeer, šeerlija, v. šeher, šeherlija.
5e-fa, v. Šefika.
šefak, v. ševak.
šćfija m (ar.) onaj koji ima pravo
prvjkupa, pravo preče kupnje,
po osnovi susjedstva ili suvla-
sništva u nekretnini .
< tur. $efi < ar. šafli.
V. šefiluk, šuf’a.
Šefik, hipok. Šefko, Ševko, Fiko
(ar.) musl. muško гте.
< tur. $efik, muško ime, < ai\
šaflq »milostiv, onaj koji ima
samilosti, sažaljenja«.
V. Šefket, Ševkija.
Šefika i Šefika, hipok. Šefka,
Šefka, Ševka, Ševka, Šefa, Fika
(ar.) musl. žensko ime.
< tur. $е/гка, žensko ime < ar.
šaflqa »milostiva, ona koja ima
milosti, sažaljenja«,
šefiluk m (ar.-tur.) pravo prvoku-
pa, pravo preče kupnje (pravni
termin).
< tur. sefilik, v. šefija + tur.
suf. - lik.
Šefka, šefka, v. Šefika.
Šefket (ar.) musl. muško ime.
< tur. $efkat, muško ime < ar.
šafdqa »samilost, sažaljenje<\
Šefkija, v. Ševkija.
Šefko, v. Šefik i Ševkija.
šeftelija i šefteli, indecl. (ševte-
lija, ševteli, šeptelija) / (pers.)
breskva, Prunus persica Stokes.
(Persica vulgaris Mill. —
Amygdalis persica L.). — »suvi
šljiva sa sirovi grana, / š e v-
t e 1 i j a za rose ubrani«, »Nit
se grize šeptelija, / Nit se
pije lađna voda« (Vuk I 302, V
309).
»še/teZi sokak« ~ sokak sa
mnogo šeftelija. — »Dockan
prođoh še.fteli sokakom,
/ gdje djevojke beru š e f t e 1 i-
j e« (Ašikl. 24).
< tur. seftali < pers. šeftalii.
šega, šegarčina / (ar.) šala, smiju-
rija, komedija. — »Neko mu je
seljam prifatijo, / Neko š njime
šehitluci
šegarčinu gradi« (Lord
280 ).
< tur. §aka «*šala, pošalica«
< ar. šaqa* »nesreća«.
V. šegačiti se, šegali.
šegačiti se, šegati se, šaliti se, is-
mijavati se.
Izv. od šega (v.).
šegali, ađv. i adj. (ar.-tur.) 1. smi-
ješno.
2. smiješan.
< tur. $akali, v. šega + tur.
suf. -h.
ščgrt m (pers.) učenik u zanatu,
učenik u privredi.
< tur. $akirt < pers. šagird.
šeh, šejh m (ar.) starješina tekije,
prvak derviša jednog reda. —
»Iz medrese š e h a Sadulaha«
(K. H.’8 255).
< tur. §eyh < ar. šay)} »starac;
starješina«.
V. šejh.
Sehab, -aba (ar.) musl. muško
ime.
< tur. $ihab < ar. Šihab, mu-
ško ime, osn. zn.: »plamen, od-
važan, smion«.
šehadet m (ar.) svjedočenje, svje-
dočanstvo. 0
< tur. $ehadet < ar. šahada.
V. šahit, šehadetnama, šehadet-
parmak, šehit.
šehadetnama / (ar.-pers.) svje-
dodžba.
< tur. $ehadetname, v. šehadet
+ pers. name »pismo, knjiga,
djelo«.
šehadet-parmak, ili skračeno še-
hadet m (ar-tur.) kažiprst. —
»išaretom prstom šehade-
tom« (K. H. II 191).
< tur. §ehadet раттадг, v.
kompon. pod šehadet i parmak.
seher (šeer) m (pers.) veliki grad.
— »knjiga dođe š e h e r Sara-
jevu« (K. H. I 18); »da prodamo
u š e r -Sarajevu« (Vuk Ш 12).
< tur. $ehir < pers. šehr.
V. šeher-ćehaja, Seherija, še-
herlija.
šeher-ćehaja m (pers.) gradski će-
haja, gradski načelnik. U Sara-
jevu se jedan most zove Seher-
ćehajina ćuprija, a jedan sokak
Seherćehajina čikma.
< tur. ?ehir kahyasi, izft., v.
kompon. pod šeher i ćehaja.
V. Seherija.
Šeherija, Šeherćehajina ćiiprija f
(pers.) most u Sarajevu pred
gradskom vijećnicom. Po aka-
demiku Hamdiji Kreševljakovi-
ću, ovaj most je napravio sara-
jevski ćehaja Hadži Husejin
1617. g.
< tur. §ehri < pers. šehri
»gradski«, v. šeher + ar.-pers.
adj. suf. -Г.
Šeherli, indecl. adj. (pers.-tur.)
gradski. — »Prođi šjutra še-
h e r 1 i pazar, / Od dućana jed-
nog do drugoga« (Vuk VI 484).
< tur. $ehirli, v. šeher + tur.
suf. - li .
šeherlija (Šeerlija) m (pers.-tur.)
građanin, velegrađanin. — »u
mene je dragi š e h e r 1 i j a«
(I. Z. I 2).
< tur. §ehirli, v. šeherli.
šeherzada, v. šehzada.
šehislam, v. šejhulislam.
šehit, -ita m (ar.) musliman koji
junačkom smrću pogine u bor-
bi za vjeru; nevino pogubljeni;
mučenik. — »Tad Mustajbeg
pokopa šehite« (M. H. III
226); »Ko pogibe š e h i t ako
Bog da!« (Lord 73).
<^tur. §ehit < ar. šahid.
V. šehitluci.
šehitluci, -пка m pl. (ar.-tur.) še-
hitsko groblje. Mnogi lokaliteti
583
šehj
u blizini gradova u Bosni i Her-
cegovini nose ime Šehitluci.
< tur. §ehitlik, v. šehit + tur.
suf. -lik.
šehj, v. šej.
šeho m (ar.) 1. pobožan čovjek,
čovjek koji zivi na derviški na-
čin.
2. posebna vrsta bardaka čiji je
grljak kupolasto zasvođen, a
otvor za vodu je sa strane , li-
jevo od drška. Upotrebljava se
naročito za uzimanje abdesta.
3. dugme na vrhu kapka kafe-
nih ibrika.
4. osjemenjena glavica na vrhu
pera o d luka.
Izv. od šeh (v.).
Šehr m (ar.) mjesec. — »sedmu
noćcu š e h r i ramazana« (K.
H. I 149).
< tur. sehr < ar. šahr.
šehrija f (ar.) kupovni tanki re-
zanci o d kojih se pravi istoi-
mena čorba.
< tur. џекНуе, §eriye »kupovni
tanki rezanci« < ar. ša^riyyd
(< ar. ša<r »dlaka, kosa« -i- ar.
adj. suf. za f. -iyya). Ime je do-
bilo po -tom što su rezanci tan-
ki, pa se prispodobljavaju kosi.
Nije ispravno tumačenje po-
stanka ove riječi koje je dao P.
Skok (v. 247 i 738) dovodeći je
u vezu sa pers. šehr »grad«.
šehvet m (ar.) strast.
< tur. $ehvet < ar. šahwa.
šehzađa, šeherzađa f (pers.) prin -
ceza, careva kći.
< tur. $ehzade < pers. šehzade
i šahzade (< pers. šeh, šah
»kralj, car« i pers. zade »di-
jete, porod«.
V. Sehzada.
Sehzada (pers.) musl. žensko ime.
< tur. Šehzade, žensko ime
< pers. Šehzade , v. šehzada.
šeik, v, šejh. >:
šeišana, v. šešana.
šeitan, v. šejtan.
šej (šehj) m (ar.) stvar, predmet;
roba. — »Toga š e j a dosta po
svijetu«, »Da kupuje š e h j a
svakojaka« (Lord 67, 137).
< tur. џеу < ar. šay* »stvar«.
šejh (šeik) m (ar.) 1. starješina
arapskog plemena.
2. poglavica.
< tur. $eyh < ar. šayfy »starac,
časni starina, poglavica pleme-
na; učitelj; poglavica derviša«.
V. šeh, šejhul-islam.
šejhul-islam, šehisiam f -ama m
(ar.) najstariji vjerski dostojan-
stvenik muslimana u Turskoj
Carevini. Ovu titulu je uspo-
stavio sultan Mahmut 1 i prvi
je šejhul-islam postao tadašnji
stambolski muftija. Jedini šej-
hul-islam iz Bosne i Hercego-
vine bio je Mehmed Refik ef.
Hadžiabdić iz Rogratice (1814 —
20. IV 1871). — »šejhul-
i s 1 а m i sve efendije« (K. H.
I 150); »šehislamu, draga
lalo moja« (M. H. III 7).
< tur. seyhulislam i sehislam
< ar. Šđi/fru-l-islđm »poglavav
islama«, izft., v. kompon. ped
šejh i islam.
Šejtan (šeitan) m (jevr.) 1. đavo,
vrag. — »Iz mire dva š e j t a-
na vire« (Nar. bl. 68); »Džin
baška, šeitan baška« (Vuk,
Posl. 351).
2. fig.: dovitljiv čovjek, obješe-
njak.
< tur. seytan < ar. šaytan
< jevr. posredstvom ctiopskog
jezika.
V. šejtanbez, šejtanluk.
šejtanbez m (ar.) prosto platno
od koga seljaci kroje gaće.
< tur. $eytan bezi »đavolski
584
šdrbe
bez^, izft., v. kompon. pod šej>
tan i bez.
šejtanluk m (ar.-tur.) vragolija,
obješenjaštvo.
< tur. $eytanhk, v. šejtan +
tur. suf. -lik.
šekaik, šekajik m (аг.) božur, Pa-
sonia officinalis L. — »i Mu-
stajbeg rumena ružica, / i Ali-
beg kita š e k a j i k a« (I. Z. IV
245).
< tur. sekayik, $акаугк < ar.
šaqaiqu-n-nu'man.
šeker, šekerdžija, šekerli, šeker-
lama, v. šećer, šećerdžija itd.
Šekerović, v. Šećer.
šemboj, v. šeboj.
šemidan, šamidan, šimidan (šan-
dan) -ana m (ar.-pers.) svije -
ćnjak. — »Alj’ nestalo piva alj’
jediva^? / Halj’ nestalo na š a n-
d a n svijeće?« (Lord 317).
< tur. samdan »svijećnjak«
< pers. šem’dan < ar. šam<
»svijeća« i pers. suf. ~dan.
šemlueiti, v. šenlučiti. r ..f
šemluk, v. šenluk.
Semsa (ar.) musl. žensko ime.
Od muškog imena Šemso na-
stalo zamjenom glasa »o« sa
suf. za f »a«.
šemsija f (ar.) suncobran, kišo-
bran.
< tur. $emsiye < ar. šdmsiyyd ,
<< ar. šams »sunce"< + ar. adj.
suf. -iyyd).
Semso, v. Šemsudin.
Semsudin, hipok. Šemso (ar.)
musl. muško ime.
< tur. §emsiiddin, muško ime
< ar. šamsu-ddin »sunce vjere
islama«.
šen, šenli, indecl. adj. (pers.-tur.)
veseo , raspoložen', nasmijan. —
»pošli svatovi š e n 1 i i veselo«
(M. H. III 202).
< tur. $en < pers. šen; tur. suf.
-Zi dodan je u našem jeziku,
pošto tur. џеп ima značenje
adjektiva i bez ovog sufiksa.
V. šenlučiti, šenluk, šeno.
šenboj, v. šeboj.
enl učiti , šemlučiti, provoditi ре-
srčTj&Tslaviti, veseliti se.
Izv. od šenluk (v.).
šenluk (šemluk, šamlak) m (pers.-
tur.) veselje, slavlje uz pucatije
iz pušatia. — »šenluk s’ čini
za punu nedilju« (M. H. Т 98);
»Đe je šenluk, nek i Ala
gori« (Vuk, Posl. 75); »vel’iki
mu šemluk učinio, / ■ šve
istavi od boja topove«, »Bjeio-
pavlić š a m 1 a k učinio« (Vuk
II 588, IV 101).
< tur. senlik, v. šen + tur. suf.
-lik.
šeno (šemno), adv. veselo, raspo-
loženo, nasmijano. — »Svi šva-
tovi š e n o i veselo« (M. H. I
318); »Svi svatovi š e m n o i
veselo« (Vuk III 485).
Izv. od šen (v.).
šeptelija, v. šeftelija.
šer m i kao adj. (ar.), l. zlo, smut-
nja; kaže se: »šejtanski šer«,
»ženski šer«.
2. zao, zločast, đavoljast.
< tur. ser < ar. šarr »zlo«.
V. šeret, šeretluk, šerluk.
šerbe, -eta n i šerbet m (ar.)
1. dobro zaslađena voda koja se
pije radi osvježenja; obično ,se
još stavlja kakav mirišljivi za -
čin ili limun. Kod muslimana
se gost najprije počasti šerbe -
fom pa onda dolazi kafa i dru-
go čašćenje. — »sve hanume
šerbe piju, / šerbe piju
kahvu iju« (I. Z. III 13). Ako je
šerbe napravljeno od meda,
585
šcrbetiti
onda se zove »medeno šerbe«
ili »medovina«. —* »i uz kahv r u
š e r b e t medovinu« (K. H. I
158).
2. slatki voćni sok koji se toči
u čaše г kojim se gosti poslu-
žuju. Ovakvo šerbe se naziva
još i šurupom.
3. uzvarena voda u šerbetnjaku
pripremljena za kuhanje kafe.
■— »Na odžaku vatru naložila,7
a uz vatru š e r b e pristavila«
(B. V. 1892 122).
4. uvaren šećer kojim se zali-
jevaju slatke pite.
< tur. $erbet < ar. šdrbd »pi-
će« (ar. šariba, šarb »pitb<
V. šerbetiti, šerbetlama, šerbet-
njak, šerbetna mahrama, šurup,
ošerbetiti.
šerbetiti, krečiti, bijeliti krečom
(prneseno značenje usljed slič-
nosti zavarenog kreča, pripre-
mljenog za krečenje, sa razmu-
ćenim šerbetom od šećera).
Izv. od šerbe (v.).
šerbetlama, šerbetlema f (ar.-tur.)
žitko razmućeni zavareni kreč,
pripremljen za krečenje . — Cđ
zamišljenog tur. inf. $erbetle-
mek izveđen nom. action. џег-
betleme koji u tur. jeziku ne
postoji, nego je u naŠem jeziku
izveđen u vezi sa našim inf.
šerbetiti. Serbetlema ođnosno
šerbetlama je ono čime se šer-
beti.
šerbetna mahrama, v. šerbe i
mahrama.
šerbetnjak, -aka, sud u obliku
đugumčića u kome se vari voda
(Šerbe) za kafu; spada u kafeni
takum (pribor).
Izv. od šerbe, šerbet (v.).
Šerefa f i šerefe, -eta n (ar.)
1. ograda i uski ograđen'i pro-
stor (kao veranda) na džamij-
skoj munari sa kojega mujezin,
obilazeći oko munare, uči ezan,
tj. poziva muslimane na moli -
tvu; obično munara ima jednu
šerefu, ali ima munara i sa vi-
še šerefa. — »na š e r e f a m’
zvona namjestiti« (K. H. I 211);
»pa se penju b’jelu š e r e f e t u«
(M. H. X 19).
2. U Bijeljini šerefom zovu
nadkriveni i ograđeni prostor
na ulazu u kuću, verandu.
< tur. $erefe < ar. šurfa.
Seremet (pers.) prezime.
< tur. §eremet »obijestan, u-
darljiv, neposlušan« < pers.
širmerd »odvažan, junačan«
(pers. šlr »lav« i pers. merd
»čovjek, muškarac«, dakle
bukv. »lav-čovjek«),
šeret m i kao adj. (ar.) 1. kao ime-
nica: lukavac, prepredenjak,
nestaško, vragoljan.
2. kao pridjev: lukav, prepre -
den, podmukao.
< tur. §erret, §irret »udarljiv,
nemiran, neposlušan, tvrdoglav«
< ar. šdrr, šarra »zlo«.
V. šeretluk.
šeretluk m (ar.-tur.) lukavstvo,
prepredenost, podmuklost.
< tur. ^erretlik, v. šeret + tur.
suf. -lik.
šerijat, šcriat i šerijat, šerlat, -ata
m (ar.) muslimanski vjeroza-
kon, islamski propis; islam. —
»što je mene za nemila đala.
što š e r i j a t uzet’ ne mogaše-
(Ašikl. 87); »šerijatski sudija *
~ sudija koji donosi rješenja i
izriče presude na osnovu šeri-
jatskog prava; »šerijatsko pra-
vo« rr islamsko pravo.
< tur. ^eriat < аг. šaria<, osn.
zn.: »pravi put«.
V. ušeriatiti.
Šerić, -lća, šerlk, -ika nf (ar.)
drug, kolega; ortak.
< tur. §erik < ar. šdrik hukv.
»zajedničar«.
586
serif, adj. i kao supst. (ar.) 1. kao
pridjev: častan, plemenit, po-
štovan; svet; dodaje se iza rije-
či: ramazani-šerif, bajrami-še-
rif, mushafi-šerif itd.
2. kao imenica: titula u Arapa.
< tur. $erif < ar. šarif »ple-
menit, častan, ugledan; prvak«.
Serlf, -ifa (ar.) musl. muško ime.
< tur. $erif, lično ime, < ar.
šarif »plemenit, častan, ugle-
dan; prvak«.
Serifa, hipok. Sirka (ar.) musl.
žensko ime.
< tur. §erife, žensko ime, v.
Serif + suf. za f. »a«.
šerlk, v. šerić.
šerit, širit m (аг.) traka prišivena
kao ukras na narodnoj nošnji
ili kao znak čina na oficirskoj
ili kojoj drugoj službenoj uni-
formi . — »kud god šavi, tu š e-
r i t i zlatni« (K. H. II 76).
< tur. $erit < ar. šarit.
Šerluk m (ar.-tur.) zloba; vragol-
stvo, vragolija.
< tur. ^erlik, v. šer + tur. suf.
-lik.
Šešana, šišana (šeišana) f (pers.)
vrsta duge puške u koj'e unu-
trašnji dio cijevi ima šest izo-
lučenih (izdubenih) pruga. —
» u ruci mu tokmakli š e š a n a«
(M. H. III 492); »za pojas mu
dvije puške male, / a u ruke
vezena šišana« »АГ doleti
Ćejfan-aga, / i upali sjajnu
šeišanu« (Vuk III 281).
< tur. $e$hane, $i$ane < pers.
šešfyane (pers. šeš »šest« i ђапе,
v. hane).
V. tokmakli šešana.
šeš-beš m (pers.-tur.) šest i pet
(izraz u igri tavle). Često se i
sama igra tavle naziva ovako,
pa se kaže: »hoćemo li poigrati
šeš-beša?«.
Sevala
< tur. џеђ-и be$ < per£. šeš
»šest« i tur. be? »pet«.
šeš-džihar, -ага m (pers.) Šest i
četiri (izraz u igri tavle).
< tur. $e$-cihar < pers. šeš
»šest« i pers. čehar, čar »četiri+i.
šeširdžija m, zanatlija koji pravi
i trgovac koji prodaje šešire. —
Kao Bog i šeširdžija« (Vuk,
Posl. 129).
Hibr. r.: sa tur. suf. -ci (č. dži).
šeširlija m, onaj koji nosi šešir
na glavi.
Hibr. r.: sa tur. suf. -li.
šešu-dii n (pers.) šest i dva (izraz
u igri tavle).
< tur. џеџ-п du < pers. šeš
»šest« i pers. du »dva«.
šfešu-jek m (pers.) šest i jedan (iz-
raz u igri tavle).
< tur. џе$-п уек < pers. šeš
»šest« i pers. уек »jedan«.
šešu-se n (pers.) šest i tri (izraz
a igri tavle).
< tur. §е$-п se < pers. šeš
»šest« i pers. se »tri«.
ševak, - vka, šefak, -fka m (ar.)
1. odsjev, sjaj . — »na bajraku
od žlata jabuka, / š e v a k da-
je na četiri strane« (K. H. I
20); »Sto udari š e f a k po Pro-
minu« (M. H. III 85).
2. crvenilo na nebu pri izlasku
ili zalasku sunca.
< tur. $afak < ar. šafaq.
V. ševaklija.
ševaklija / (ar.-tur.) krijesnica.
< tur. $afakh , v. ševak + tur.
suf. -h.
ševal, -ala (ar.) ime desetog mje-
seca muslimanskog kalendara.
< tur. $evval < ar. šaivioal.
V. Sevala.
Sevala (ar.) musl. žensko ime.
Nadijeva se obično djetetu ko-
je se rodi u mjesecu ševalu.
587
ševelija
Izv. od ševal (v.) uz nastavak
za ž. rod »a«.
ševelija, Ševerlija, ševarlija, v.
šivelija.
Ševka, Ševka, v. Šefika.
Sevket (ar.) musl. muško ime.
< tur. $evket, muško ime < аг.
šdwkd »bojna sila, jakost, hra-
brost, moć, snaga*<.
Sevkija, Sefkija, hipok. Sevko,
Sefko (аг.) musl. muško гте.
< tur. $evki, muško ime, osn.
zn.: »onaj koji čezne za nečim,
koji strastveno nešto želi« (ar.
šawq »čeznuće; čeznuti« + ar.-
pers. adj. suf. -1).
Sevko, v. Šefik i Ševkija. (
ševkuna! interj. (аг. -tur.) na
zdravlje! živio! (nazdravljanje
prilikom rakijanja).
< tur. џеикгпа! < ar. šawq
»čeznuće« + tur. suf. -гпа.
ševtelija, v. šeftelija.
šibaiija f (srp. hrv.-tur.) višestru-
ka kamdžija. — »il 5 čangija
(kamdžija) š i b a 1 i j a, / ili
uzda biserlija« (S. S. 9).
'Hibr. r.: na riječ šiba dodan
tur. suf. -Zi.
šibaluk m (srp. hrv.-tur.) struka
na kamdžiji. — »pa poteže pa-
klenu kandžiu, / na kojoj je de-
vet šibaluka« (F. J. I 201).
Hibr. r.: na riječ šiba dodan tur.
suf. -luk.
šiben, v. čemen.
šićar, -ara m (pers.) 1. korist , do-
bitak , plijen. — »A kad je š i-
ćar dijeliti, govore mu: Oda-
kle si neznana delijo« (Vuk,
Posl. 117); »Kod Goštice š i ć a r
pokupiše« (M. H. III 250).
2. blago , imetak. — »U bećara
svakoga š i ć a r a« (nar. posl.}.
< tur. џгкаг < pers. šikar.
V. šićardžija, šićariti, ošićariti
se.
Šićardžija m (pers.-tur.) pohlep-
nik za dobit , onaj koji se ko-
risti kakvom zgodom da što do-
bije , da se okoristi.
< tur. џгкатсх , v. šićar + tur.
-ci.
Šićariti, koristiti se; zadobijati
plijen. — »š i ć a r i 1 i, dobro
zadobili« (M. H. III 352).
Izv. od šićar (v.).
Sida, v. Ašida.
šidet m (ar.) žestina , jakost.
< tur. $iddet < ar. šidda.
V. šidetli.
šidetli, indecl. adj. i adv. (ar.-tur,)
1. žestok, jak.
2. žestoko, jako.
< tur. $iddetli, v. šidet + tur.
suf. -li.
Šifaluk, šefaluk m (ar.-tur.) ozdra -
vljenje.
< tur. $ifahk < ar. šifa' »lijek«
+ tur. suf. -lik.
Šifra f (ar.) tajno pismo, tajni
znak , ugovoreni znakovi za taj-
no sporazumijevanje.
< аг. gifr, gafr »tobožnje zna-
nje i vještina u proricanju bu-
dućnosti l otkrivanju tajni po-
moću napisanih brojeva, slova
i simboličnih znakova«.
Шје, šiiti m (ar.) pripađnici onog
pravca u šerijatskom pravu, po
kome je sam Muhamed odredio
za svog prvog nasljednika Ali -
ju i hilafet dalje prelazi na
muško potomstuo Alijino. Alija
г njegovi direktni muški po-
tomci kao imami su nepogrje-
Šivi, te su i njihove rijeČi i tu-
mačenja izvora šerijatskog pra-
va istog značenja kao i izreke
Muhamedove.
< tur. §ii < аг. šivyy , bukv.:
»pristaša, stranački«.
588
šlnik
šika f (franc.) varak, suho zlato,
staniol. — »Sve saraji šikom
šikosati« (Lord 20); »š i k o m
šikosane, / zlatom izvezene«
(Vuk I 537).
< tur. §ik < franc. chique,
chic.
V. šikli, šikosati.
šikali, v. šikli.
šikli, šikali, indecl. adj. (franc.-
tur.) nacifran, dotjeran, suhim
zlatom, varakom oblijepljen. —
»Ode momče na bijelu kulu, /
kada pade u š i k 1 i odaju« (B.
V. 1892 155); »Spavaj, sine, u
šikli bešici« (Miodrag. 104);
»Spavaj, spavaj, u šikli be-
ši-« (Muz. zap. Inst. 2034); »Sta-
ra majka š i k a 1 j i odaji«
(Lord 10).
< tur. §ikh < franc. chic »ot-
mjenost, ukus; ukusan« + tur.
suf. -h, a šikali v. šika + tur.
suf. -ii.
šiklisati, v. šikosati.
šikosati, -šem, šiklisati, išem
oblijepiti šikom (varakom, su -
him zlatom). — »Sve saraji ši-
kom š i k o s a t i« (Lord 20); »U
ruci joj ogledalo, / Šikli šikom
šiklisato« (Vuk V 240).
Izv. od šika i šikli (v.).
šiljte, ŠUte n (tur.) vuneni cetve-
rouglasti dušečić za sjedenje;
dugi tanki vuneni madrac koji
se stere po sećiji. — »a Anica
siđe sa š i 1 j t e t a« (M. H. III
53); »bana najde na š i 11 i s v i-
lenoj« (K. H. I 136).
< tur. §ilte.
šimldan, v. šemidan.
šimla, v. šindra.
Šimšeta, šimseta, gen. šimšeta,
šimseta f (ar.) pafta izrađena
od zlatnog (žutog) gajtana ili
Širita u obliku sunca, kao nakit
na odjeći. — »dugmeta mu od
zlata šimšeta, / kraj š i m-
šeta puca pozlaćena« (M. H.
III 510).
< tur. §emse »pafta od zlatnog
gajtana« < ar. Šams »sunce«.
šimšik, šinšik (šinšit) m (tur.)
munja, grom, svjetlica. — »Kad
zagrmi iznad Sarajeva, 7 š i n-
šit pade povrh b’jela L’jevna,
/ i pogodi Džafer begovicu« (I.
Z. III 105); »Od divojke š i m-
š i k udario, / Od avlije do vo-
de bunara« (M, H. IV 7).
< tur. §im§ek.
šimšir m (pers.) biljka Buxus
sompervivens L. — »ona sila u
š i m š i r skemliju« (skemlija
od šimširova drveta) (M. H. III
570).
< tur. §im§ir, gim§ir < pers.
-Šimšad.
V. šimširika, šimširli.
šimširika f, žutikovina, Berbcris
vulgaris L.
Izv. od šimšir (v.).
šimširli, indecl. adj. (pers.-tur.) od
šimširovog drveta. — »Poslaću
ti misirsko povjesmo, /uz povje-
smo š i m š i r 1 i vreteno« (Vuk
I 174).
< tur. §im§irli, v. šimšir + tur.
suf, -li.
šin m (ar.) ime arapskog slova »š«.
< tur. §in < ar. šin.
Šindara, šindara, v. šindra.
šindra, šindra, šindara, šindara,
šimla, šimla, šimlja / (tur.) ci-
jepane jelove ili hrastove daske
kojim se kuće pokrivaju. S jed-
ne strane su po dužini ižlijeb-
Ijene, a s druge istanjene. —
»od krovah š i m 1 j a otpada-
še« (F. J. I 79).
< tur. §endere. (Blau navodi
da je u tur. jezik došla preko
slov. iz njem. Schindel).
šinik m (grč.) šuplja mjera za ži-
to, u raznim ktajevima razne
589
Šinšlk
težine, a kod nas je obično va-
gao 80 oka.
< tur. §inik »šuplja mjera za
žito različite težine prema raz-
nim krajevima* < grč.
šinšik, šinšit, v. šimšik.
Šira / (pers.) mošt; sok zjelog дто~
žda u kome još nije nastupilo
alkoholno previranje.
< tur. ?гга < pers. šlre.
širaze, -eta n (pers.) onaj vidljivi
dio u ukoričene knjige koji spa-
ja listove.
< tur. §iraze < pers. širaze.
širć, v. širk.
Širden m (pers.) 1. sirište, mara-
mica zaklanog bravčeta.
2. vrsta jela: isjecana i popr-
žena džigerica pomiješa se s
varenim pirinčem i začini mi-
rodijom , ра se zavije u očišće-
nu i uređenu braviju mara-
micu .
< tur. $irden < pers. širdan ,
osn. zn.: »mjesto gdje se mli-
jeko skuplja* (pers. šir »mlije-
ko« i pers. suf. -đan za građe-
nje imenica koje znače neku
posudu). -
širit, v. šerit.
širk, širć m (ar.) mnogobožtvo,
politeizam.
< tur. ?irk < ar. Širk.
V. mušrik, mušrić
Sirka, v. Šerifa.
šiš m (tur.) 1. naprava za prženje
kafe: duguljast bubnjić od cr-
nog lima, nasađen na željezni
štap, u kome se, okretanjem
nad vatrom, prži kafa.
2. gvozdeni ražanj: željezni šta-
pić na kome se (kao na ražnju)
peku na žaru komadići mesa.
3. vrsta stdrinskog oružja: ši-
Ijasta željezna šipka sa tri ivi-
ce na vrhu kao bodež za pro-
badanje pancijer - košulja. —
»Neudri ga brietkinjom ćordom,
/ na njemu su šipke od čelika,
/ van udri ga š i š o m zele-
niem, / udri njega š i š o m na-
komice« (F. J. 216).
4. derviški šiš: metalna jabuka
s jedne strane produžena u ši-
Ijast bodež. Kod nekih dervi -
ških redova ovaj šiš upotreblja-
vaju prilikom o breda- na ovaj
način: derviš zavrati glavu u-
nazad, stavi šiljasti kraj šiša na
jabučicu od grkljana i vrti šiš
velikom brzinom.
< tur. §i$.
šiša f (pers.) boca, flaša. —
ruci mu od mastike šiša, / a
na krilu lijepa Ajiša« (I. Z. III
80 ).
< tur. $i§e < pers. šlšc.
šiša, v. šiše.
šišana, v. šešana.
šišćevab, -aba, šišćevap, -apa m
(tur.-ar.) ursta ćevaba koji se
pravi tako da se komadići mesa
i glavice luka nanižu na želje -
zne ili drvene štapiće i kuhaju
se.
< tur. fakebap, v. šiš i ćevab.
šise, -eta n i šiša f (pers.) tava-
nica, plafon.
< tur. < pers. šiše »lije-
po ostrugani štapići, šipčice;
lajsne«.
šiško m, debeljko.
< tur. $i$mek »oteći, podbuh-
nuti« (tur. si§kim »-otečen,
podbuhnut«).
šišman m (tur.) debeljko, onaj
koji je trbušast.
< tur. $i§man.
šivelija, Ševelija, ševerlija, ševar-
lija, / (pers.-tur.) predmet na-
kićen kojekakvim ukrasnim
privjescima, naročito nakićeni
dio konjske opreme: sedlo, uzda
590
i sl. — »ona itiu sedlo vrže š e-
verliju, ! a po njemu sitnu
abaiju* (K. H. I 346).
< tur. §iveli < pers. šiive
»ljupkost, dopadljivost, kiće-
nost^ 4- tur. suf. -li.
šiveta, -eta f (pers.) 'ukrasni pri-
vjesci na ženskim pletenicama.
— »Jedna glava trideset š i v e-
t a-« (Vuk, Rječnik).
< tur. §ive < pers. šlwe »ljup-
kost, đopađljivost, kićenost«.
škembast, adj., trbušast . — »... a
drugi krupni kao običan insan,
samo obrijani i ćosavi, a u pasu
škembasti« (Zembilj III
18).
Izv. od škembe (v.).
škembe, -eta, n, škemba f (pers.)
1. želudac; drob y trbuh y trbuši-
тш. — »Vi’ da vidiš kladuškog
Muja, 1 Pruži š k e m b e travi
detiljini, / Ha pokri se mrkom
kabanicom-« (Lord 306).
2. jelo od trbuha.
< tur. ifkembe < pers. ši-
kembe.
V. škembast, škembe-čorba,
škembići, škembo.
škembe-Čorba / (pers.) čorba od
droba, od utrobe, iznutrice.
< tur. i$kembe gorbasi, izft., v.
kompon. pod škembe i Čorba.
škembići, -ića m, jelrf^ripremlje-
no od droba , od trbuha .
Izv. od škembe (v.).
škembo m, trbonja.
Izv. od škembe (v.).
špinat, v. spanjać.
Suajb (ar.) musl. muško ime.
< tur. $uayb < ar. £ua<yb,
ime jednog pejgambera.
šnbha, šupha (šuvha, šiihva) f
(ar.) sumnja. »teška 4 bana
š u b h a prihvatila« (K. H. II
542).
Šuhra
< tur. $iiphe , $iibhe < ar.
šubha.
V. šubheli, šubhelenisati se,
šubhesuz.
šubheli, šupheli (šuhveli, šuveli,
šuhvčli) indecl. adj. (ar.-tur.)
sumnjiv.
< tur. fiipheli, v. šubheii +
tur. suf. -li.
šubhelenisati se, -išem, početi
sumnjati u nešto , baciti se u
sumnju.
< tur. §iiphelemek, »sumnjati
u nešto«.
šubhesuz, šuphesuz (šuhvesuz,
šuvesuz, šuhvesuz) adv. (ar.-
tur.) bez sumnje , nesumnjivo.
< tur. fiiphesiz, v. šubha 4-
tur. postpoz. -siz »bez«.
Sućrija, Sućro, v. Šukrija, Šukro.
šućur, šiikur m (ar.) 1. hvala, za-
hvala (upućena bogu). — »Š u-
ć u r Bogu i današnjem danu«
(K. H. I 29); šućur Bogu,
snahu dovedosmo« (Muz. zap.
; f Inst. 2648).
2. »šnćur učiniti«, bogu sc za-
hvaliti. — »Onda Tale š u ć u r
učinio« (K. H. II 124).
< tur. §пкпг (ć. šukjur) < ar.
šukr.
..-j V. Šukrija.
1иГа f (ar.) pravo prvokupa; pra-
vo preče kiLpnje (pravni termin,
propis normiran u Medželi ).
< tur. §uf’a < ar. šufa<.
Jflga / (pers.) T. ćelavost po glavi ,
favus.
-*s 2. svrab, scapies.
Ova rijeć se ne nalazi u tur.
rječnicima, ali je, mislim, po
korijenu od pers. šug šuh (šog,
šoh) »kraste na tijelu; gnoj«.
Suhra, v. Šuhreta.
591
šuhret
šuhret m (аг.) popularnost, plaso-
vitost.
< tur. fdhret < аг. šuhra.
Suhreta, hipok. Šuhra (ar.) musl.
žensko ime.
< tur. $ohret, žensko ime,
»Glasovita, Popularna« < ar.
šuhra, v. šuhret.
isuhva, šuhveli itd. v. šubha, šub-
heli itd.
šukađar, adv. (tur.-ar.) mnogo ,
puno, mnoštvo.
< tur. $ukadar »toliko, eto to-
liko« < tur. $u »taj« i ar. qadr
»količina«. (P. Skok /v. 754 šu-
kadar »mnogo «/ daje ovako tu-
mačenje: »početni konsonant
kod riječi »bukađar« nastao je
prema tipu turskih riječi koje
se opetuju, aii sa mijeiijanjem
konsonanta, kao: до1ик-досик, ;
pa je i riječ »bukadar« eleme-
nat takvog jednog kompozita:
šukadar-bukadar«. — Očito je
da se ovo tumačenje P. Skoka
ne može usvojiti, pošto se riječ
»bukadar« i u tur. i u našem
jeziku upotrebljava kao samo-
stalna riječ, isto kao i riječi
»šukađar« (v.) i »okadar« (v.).
Sva tri ova izraza jesu složeni-
ce od tur. pokazane zamjenics
bu »ovaj«, §u »taj« i o »onaj«.i
od ar. qadr »količina«. Kod nas
sve tri riječi imaju gotovo isto
značenje, dok je njihovo gra-
matičko značenje u tur. jeziku
različito: bukadar »ovoliko«,
$ukadar »toliko« i okadar »ono-
liko«.
Šukrija, Sućrija, hipok, Šukro,
Šućro (аг.) musl. muško ime,
< tur. $ukri, muško ime, »Za-
hvalni (bogu)« < ar. šukr »za-
hvala« + ar.-pers. adj. suf. -Г.
Šukro, v, Šukrija.
šukunbaba, Čukunbaba f (tur.-srp.
hrv.) pra-prababa.
Hibr. r.: prva komponenta od
tur. кбкпп »temelj, ošnova, ko-
rjjen«
šhkunđed, čukunđed m (tur.-srp.
hrv.) pra-pradjed.
Hibr. r.: prva komponenta od
tur, кбкпп »temelj, osnova, ko-
rijen«.
šiikur, v. šućur.
šupha, šupheli itd. v. šubha, šub-
heli.
šflra, -e f (ar.) skupština, mjesto
gdje » 0 vvijeća.
< tur. џпга < аг. šQra.
V. šurati, šurovati.
šurati, -am, šurovati, -ujem, biti
s nekim u vezi putem razgovo-
ra, dogovora; dogovarati se.
Izv. od šura (v.).
šurup m (ar.) 1. zaslađeni voćni
sok (od malina, višnji, drijena
itd.).
2 . Ijekoviti napitak, syrupus.
< tur. §urup < ar. šurub, ša-
rub »napitak, piće«.
šurut učiniti, ugovoriti, postaviti
uslove. — »pa su tada šurut
u č i n i 1 i, / i tromeđu hudut
postavili, / 'da im više ratovanja
nema« (K. H. I 209).
< tur. $tirut < ar. pi. šuriit,
sing. šart, v. šart.
šuval m (tur.) krupni provizorni
šav, » heftanje «.
< tur. §ulal.
V. šuvaliti.
Šuvaliti, ктирпо provizorno siti
samo radi sastavljanja komada
s komadom, » heftati «
Izv. od šuval (v.).
šuveli, šuvelenisati se, v. šubheli,
šubheienisati se.
šuvha, šuvheli, itd., v. šubha,
šubheli itd.
592
Tabaci m, ime područja u Sara-
jevu gdje su radili kožari i ta -
baci. Donji Tabaci prostirali su
se od Principova mosta do Ca-
reve ćuprije uz samu desnu
obalu Miljacke, a Gornji Taba-
ci od Careve ćuprije prema Vi-
jećnici.
Izv. od tabak (v.).
tabažić m, tablica na kojoj stoji
Šoljica za cmu kafu.
Deminutiv od tabak (v.).
tabačiti, strojiti, štaviti, činiti
kožu.
Izv. od tabak (v.).
Ш>ак m (аг.) 1. zdjela, tanjir; po-
služavnik, tabla; »nosi crnu
kahvu na tabaku^ (M. H. III
253).
2. list, arak papira. — »medna
usta u šećer kutiji, / b’jele ru-
ke na t a b a k hartiji!« (Ašikl.
36).
3. u štamparstvu hartija raznih
standardnih formata na kojoj
se Štampa tekst knjiga, novina
i dr.
< tur. tabak, sa značenjima
kao u nas < ar. fabaq »zdjela,
tanjir«.
V. tabačić.
tabak m (аг.) sloj, red.
< tur. tabaka < ar. tabaqa.
tabak m (ar.) kožar, onaj koji
Štavi, učinja kože. — »Nategni
kao tabaci gredu« (Nar. bl.
107). Od ovog je došlo prezime
Tabaković.
< tur. tabak < ar. dabbag »ko-
žar«.
V. Tabaci, tabačiti, Tabaković,
tabhana.
tabakhana. tabakana, v. tabhana.
Tabakcvić, v. tabak.
taban m ttur.) 1. donja strana
stopala.
2. stopa, kao mjera za đužinu.
3. željezni dio puške izmedu
kundaka i cijevi, koji se pravi
od naročite vrste željeza koji se
u tur. zove » taban« ili » namli«.
— »pa od gvožđa nigdje ništa
nema, / osim cijevi i plamnih
tabana« (K. H. I 483); »Na
t a b a n u vatru zapalio / Puče
puška i ne osta pusta^ (M. H. I
181 ).
4. usjcklina na bridu ćase gdje
upada kapak.
< tur. taban, osn. zn.: »ravan«.
V. tabandže, Daltabanik, duzta-
ban, istabanati, utabanati.
tabandže. -eta n (tur.) mala pu-
ška, kratka puška, pištolj. —
»Zadje Halil dvije puške male,
38 — Turcizmi u SH Jeziku
593
tabhana
/ tabandžeta mavi piroze-
ta« (K. H. II 76).
tur. tabanca.
tiibhana. tabakbana, tabakana /
(ar.-pers.) kožarska radionica
gdje se sirove kože kisele i uči-
njaju, kožara.
< tur. tabakhane , vulg. tabha-
ne, v. kompon. pod tabak i
hane.
t5bi biti, slijediti nekoga, prista-
jati uz nekoga.
< tur. tabi < аг. tabi< »опај
koji slijedi«.
t&bija / (ar.) isturena kamena
utvrda odakle pucaju topovi,
bastijon . — >»-hajte sa mnom
gradu na t a b i j u« (M. H. III
66); »a pod njime vrana bede-
vija, / sa tabije na tabiju
skače« (I. 2. II 154).
< tur. tabige, tabya »bastijon«
< ar. ta<biya »smještaj vojske«.
tabijat i tabijat m (ar.) ćud, na-
rav, priroda . — »Zar ni zehre
; nisam po tvom t a b i j a t u«
(Santić II 212).
< tur. tabiat < ar. tabia<.
V. tabijatli, tabijatsuz.
tabijatli i tabijatli, indecl. adj.
(ar.-tur.) 1. ćudljiv, mušičav, te-
ške naravi.
2. pedantan, uredan.
< tur. tabiath, v. tabijat +
tur. suf. -h.
tabijasuz i tabijasuz m i kao adj.
(ar.-tur.) 1. čovjek čudhe naravi.
2. čudne naravi.
< tur. tabiatsiz, v. tabijat 4-
tur. postpoz. -siz »bez«.
t§bir, -ira m (ar.) 1. tumačenje,
osobito tumačenje sna.
2. »tabir učiniti«, protumačiti ,
protumačiti san . — »te je sanak
t a b i r učinio« (K. H. I 404).
< tur. tabir < ar. ta<bir.
V. tabirdžija, tabiriti, tabirna-
ma, istabiriti, protabiriti.
tabirdžija m (ar.-tur,) onaj kojž
tumači snove. — »а do kuće
hodže t а b i r d ž i j e« (K. H. I
423).
< tur. tabirci, v. tabir 4 tur^
suf. -ci.
tablriti, tumačiti, o&obito tuma-
čiti 8an. — »Stade mati sanak:
tabiriti* (S. B. III 56).
Izv. od tabir (v.).
tabirnama / (ar.-pers.) sanovnik^
knjiga za tumačenje snova. —
»pa je uz ? o sanak - tabirna-
mu« (K. H. I 404).
< tur, tđbirname , v. tahir 4
pers. ndme »pismo, knjiga v dje-
lo~
tabla / (lat.) poslužavnik.
< tur. tabla »poslužavnik«
< tal. tauola < lat. tabula
»tabla«,
tabor m (tur.) 1. bataljon vojske~
Na čelu tabora je bio binbaša^
— »A1 dok stade trideset ta-
bora^ (K. H. I 420).
2. stroj; grupa. — »Igrači se po-
dijele u dva t a b o r a i baca~
ju »suvo-mokro*< ili »tura-jazi-
ja«, ko će igru da počne« (Mio-
drag. 244).
< tur. tabur »bataljon vojske
od 4 buljuka; stroj vojske sa
ratnom spremom, postrojen u
obliku kvadrata radi odbrane
od neprijatelja* < tur. tabkur
»utvrđenje, bariKađa od kola
poredanih naokolo u obliku
kvadrata i povezanih lancima«.
V. utaboriti se.
t£but i tabnt m (ar.) mrtvački
sanduk kod muslimana, bez
poklopca. Muškarci se obično
ne sahranjuju u tabutu, nego se
u njemu donesu do groba, doh
se ženske sahranjuju u tabutu^
— »Nek načini t a b u t od se-
defa, / a nosila od žuta šimšira^
(R V. 1886 92); »Nemojte noe
594
tahmie
za života u tabut, ako boga
znate!« (Zembilj III 93).
< tur. tabut < ar. tabut.
taćadžija m (pers.-tur.) 1. onaj
koji pravi male lake kape koje
se stavljaju ispod saruka, kau -
ka ili fesa .
2. izrađivač kapa od kože.
< tur. takpeci, takkeci < tur.
takye t takke »-mala kapa koja
se stavlja_ ispod glavne kape«
< ar. fdqiyyd < pers. fd qi
»vrsta kape* tur. suf. -ci.
t3dž, -4dža тп (pers.) I. kruna,
carska kruna.
2. vrsta derviške kape.
3. izraz u igri Šaha kojim se
upozorava protivnik da mu je
kralj (kruna) u opasnosti.
< tur. tag < pers. td$.
Шга f (ar.) Ijutit i uatren napad
riječima; obično se upotreblja-
ua sa plapolom »dati^ ili »uči-
niti«. — »па djevojku tafru
u č i n i o, / sjaši s konja noge
polomila^ (Beh. I 286).
< tur. tafra < аг. tafra »sko-
čiti, preskočiti^.
V. stafriti.
taft m (pers.) kruta sjajna svilena
tkanina , vrsta džanfeza.
< tur. tafta < pers. tdfte.
taftljan, v. sahtijan.
tagarčik, -a, tarčug, -uga m (tur.)
pastirska torba primitivno izra-
đena od cijele jareće ili jagnje-
će kožice } sa koje je dlaka ski-
nuta. — »Masan t a r č u g, a
jareta nema«% »Prazan t a r -
č u g zla ргШка^ (Vuk, Posl.
175, 259).
< tur. tagarcik.
t&han-halva / (ar.) vrsta kupovne
halve koju poslastiČari prave
ovako: najprije se do izvjesnog
vremena iskuhava šećer, a za-
tim se u njeg stavlja sok od
samljevenog korijena biljke ču-
gen (v.). То se miješa na vatn
dok smjesa ne postane gusta i
bijela. Onđa se to pomiješa sa
tahancm (gustom tečnošću ko-
ja se dobiva mljevenjem susa-
movog sjemena) i miješa dok
se smjesa ne pretvort u sitna
vlakanca.
< tur. tahan helvasi, tahin hel-
vasi »tahanova halva, halva od
tahana«, izft. od аг. pahin, tihn
»brašno« i ar. haliva »halva^.
T&hir, hipok. Tale, Tajko (ar.)
musl. muško ime.
< tur. Tahir , muško ime, < ar.
fdhir »čist'«.
Tahira (ar.) musl. žensko ime.
< tur. Tahire, žensko ime < ar.
tahird »čista^
tihkik, -ika m <ar ) 1. ispitira-
nje, provjeravanje, izviđanje.
2. »tahkik uČiniti« — ispitati,
provjeriti, ispitivati. — »vezir
Bosnu tahkik u č i n i o« (K.
H, I 107).
< tur. tahkik < ar. tahqiq.
tahkir, -ira m (ar.) poniženje,
omaiovaženje.
< tur. tahkir < ar. tahqir.
tahmin, -ina m (ar.) procjena od
oka bez mjerenja; predpo-
stavka.
< tur. tahmin < ar. tafrmin.
V. tahmina, tahminiti, natah-
min
tthmma, adv. (ar.) vjerovatno, po
prilici.
< tur. tahminen < аг. taftmi-
nd, tabminan.
tahmtniti, predpostavljati; naga-
đati.
Izv, od tahmin (v.).
tahmis, -isa m (аг.) radionica za
prženje kafe, dućan za prodaju
popržene i samljevene kafe;
monopol prženja i prodavanja
38 *
595
lanmiscic
pržene х samljevene kafe. Tah-
mis se zvala Čaršija u Sarajevu
s lijeve strane Miljacke od Ca-
reve ćuprije do Principova
mosta.
< tur. tahmis < ar. tahmis ,
osn. zn.: »topiti na vatri i pri-
premati materijal za lijekove*.
V. tahmiŠčija.
Tahmi'Ščić, Tahmiščija, v. tahmiš-
čija.
tahmiščija m (ar.-tur.) onaj koji
je uzeo pod zakup pravo da pr-
ži i prodaje kafu. — »Ođ ovog
su nastala prezimena: Tahmtš-
čija i Tahmiščić.
< tur. tahmi$gi, v. tahmis +
tur. suf. -?i.
tihrir, -ira m (аг.) kazaski širit,
pleten sa raznobojnim pamuč-
nim koncem; njime su se ukra-
žaoatt raznovrsni predmeti, kao
odjeća, torbe itd. Može biti ra-
zne širine, a njegova širina u
kazaskom zanatu označavala se
brojem » koža «; tahrir od 12 ko-
ža, od 28 koža itd.
< tur. tahrir »vez, šaranje«
< ar. tahrir »pisati*.
tahsilat, -ata m (ar.) 1. prihodi sa
imanja; zemljoradnički proiz-
vodi.
2. državni prihodi u vidu po-
reza.
3. školovanje; nauka.
< tur. tahsilat < ar. pl. tahsi-
lat, sing. tahsil »sticati«.
V. tahsilđar.
tahsiidar, -ara m (ar.-pers.) po-
reznik, sabirač poreza.
< tur. tahsildar < ar. tahsll
»sticati; sticanje« + pers, - dar ,
prez. osn. od inf. dđšten »imati,
držati«.
taht m (pers.) prijestolje. — »a ne
moreš tahta ostaviti« (M. H;
III 6).
< tur. taht < pers. tafrt.
V. pajitaht, tahtarevan,
t&hta / (pers.) daska. — »i uza
njih tri tahte jelove« (K. H.
I 331).
< tur. tahta < pers. tafrte.
V. tahta-papuče, tahtapoš, akče-
tahta.
t&hta-papuče / (pers.) kožne pa-
puće sa jačim đonom. — »Duša
mi bijeŠe, kad bi se pomolila
na vrata u lipiskim t a h t a -
papučama iu bijelim kao
snijeg dramama čarapama«
(Zembilj III 18).
< tur. tahta рађиди, izft., v.
kompon. pod tahta i papuče.
tahtapdš, tahtdpeš m (pers.) od
dasaka skovan nepomičan sto
nad stepenicama ili u uglu div-
hane starinskih kuća na kome
se drži staklarija.
< tur. tahtapu$ < pers. tafyta-
piiš (pers. tal}te »daska« i pers.
ptZi, prez. osn. od inf. pušiden
»pokriti«).
tahtarevan, tahtirčvdn (taterevan,
tetrivan, skraćeno: rćvan) -ana,
m (pers.) nosiljka u obliku za-
tvorenih kočija (bez toćkova),
koju nose konji ili četvorica
Ijudi. Do prije 60 godina neke
bogatije muslimanske djevojke
prenosile su se u tahtarevanu
sa svatovima mladoženjinoj ku-
ći. — »U prozorje on podiže
Zlatu, / ne u г e v a n, već na
konja vrana« (K. H. II 304); »u
crvenu sinskom t e t r i v a n u<-
(Vuk III 556).
< tur, tahtiravan < pers.
ta)}trewan (pers. tafrt »prijesto-
lje« i pers. rewan »pokretni«).
tain, tajin m (аг.) obrok, sljedo-
vanje, vojnički kruh; opskrba.
— »oni vojsci t a i n naredili«
(M. H. III 477); »i uz vojsku
ta j i n i zahiru« (K. H. I 37).
< tur. tayxn »obrok, vojničko
596
sljedovanje« < аг. ta<yin, »o-
drediti, opredijeliti'K.
V. taindžija.
telndžlja, Ujindžija rn (ar.-tur.)
opskrbnik, intendant. — »Der-
višaga, gradski t a i n d ž i j a«
(Vuk IV 120); »Tajindžije
tajin učiniše, / svu ordiju na
tajin pozvaše« (I. Z. III 193).
< tur. гаугпсг, v. tain + tur.
suf. -ci.
»jib, Tijlb (аг.) musl. muško
ime.
< tur. Tayyib, muško ime < ar.
tayyib >»dobar, izvrstan; ugo-
dan -к.
Tajiba (аг.) musl. žensko ime.
< tur. Tayyibe, žensko ime
< аг. \ayyiba »dobra, izvrsna,
ugodna«.
tajin, tajindžija, \^. tain, tain-
džija.
Tajko, v. Tahir.
tajlasan m (pers. ili ar.-pers.) je-
dan kraj od ahmedije (saruka)
koji straga visi i pada na pleća .
< tur. taylasan < ar. taylasan
< pers, talsan »ono što je sli-
čno tepsiji^« ili < pers. turre-
san < ar. turra »isturena stre-
ha preko zida, sačak4< i pe rs.
adj. suf. -san.
takasiti se, tekasiti se, riješiti se
duga isplatom ili nagodbom;
otarasiti se nekoga ili nečega.
< tur, takas < ar. taqass »na-
goditi se; obračunati se s Kim*<.
V. otakasiti se.
takat, takat m (ar.) tjelesna sna-
ga, moć, sposobnost; mogućnost.
< tur. takat < ar. faqa.
V. takatsuz, istakat, istakatiti.
takatsnz, adj. (аг. -tur.) nemoćan,
slab.
< tur. takatsiz, v. takat + tur.
postpoz. -stz »bez«.
takum
taklld, -lda m (ar.) opo našanje,
imitiranje.
< tur. taklid, taklit < ar. taq-
lid.
V. takliditi se.
takliditi se, oponašati, imitirati,
prispodobljavati se.
Izv. od taklid (v.).
takrlr, -ira m (ar.) 1. saopštenje,
izjava; zaključak.
2. zemljišno-knjižno provodenje
kupoprodajnog ugovora za ne-
kretnine .
< tur. takrir < ar. taqrir
»učvrstiti, potvrditi«.
taksim nčiniti, razdijeliti.
< tur. t aksim < ar. taqsvm
»razdijeliti**.
V. rastaKsimiti.
taksirat, -ata m (ar.) nesreća, zla
kob (kao posljedica nekog gri -
ješnog ili nečovječnog postu-
pka). — »Vid’ u bega kršna
taksirata« (K. H. I 431);
»Baka, baka Čudna t a k s i r a-
ta!« (Lord 309); »t a k s i r a t
ga stigao, eno mu se dijete uto-
pilo* (u ob. gov.).
< tur. taksirat < ar. pl. taq-
slrat, sing. taqsir »prikratiti,
m anjkavim napraviti**.
takum m (tur.) 1. pribor, servis,
■ IčoVnpletna oprema. — »sin iz-
vede đogu u avliju, / pod t a-
k u m o m i pod kuburama-*, »a
obuče t a k u m -đeisiju« (M. H.
III 124, 218).
2. tuce nečeg: 12 marama, 12
kaŠika itd.
3. onaj dio čibuka koji se sta-
vlja u usta, tj. onaj komad će-
libara ili kosti koji je stavljen
na kraju cijevi od čibuka (»če-
hrubar-takum«).
4. »takum učiniti »н takum uda-
riti« = srediti, urediti, opremiti.
— »Kad svatove takum uči-
n i 1 i, / Prebrojiše hiljadu sva-
кпг?
takvim
tova« (Petran. 528); ~Ej, udar’-
te takum na đogata« (Lord
15).
tur. takim.
tak vim, -ima m (ar.) kalendar u
kome su označeni sati i minute
kada počinje vrijeme za obav-
Ijanje pojedinih muslimanskih
molitava (namaza) i posta to~
kom cijele godine.
< tur. takvim »kalendar« < ar.
taqwžm y osn. zn.: ^ispraviti, do-
tjerati«.
talagan m (tur.) seljačka muška
kabanica, dugi gunj. — »on iz-
vadi svoga jatagana, / jatagana
ispod t a 1 a g a n a« (Vuk IV
116); »A na plječi crne t a 1 a-
g a n e« (Lord 15); »sve na nji-
ma t a 1 a g a n i gunji« (K, H.
II 602).
< tur. talagan »čobanska kišna
kabanica«.
talak, -aka m (ar.) maser u ha-
marnu (kupatilu).
< tur. tallak < ar. ddlldk.
Шак, -aka m (ar.) razvod braka;
puštanje zene.
< tur. taiak < ar. taldq.
taUmbas, talanbas, v. daulbaz.
talus, -asa m (grč.) val, talas.
< tur. talaz < grč. dalassa.
talaš, -šša m talaša, talašika /
(tur.) strugotina , talaš.
< tur. tala?.
Talat, hipok. Tale (ar.) musl. mu-
ško ime.
< tur. TaVat , muško ime < ar.
tala< »lijepa i svijetla lica«.
Tale, v. Tahir, Talat, Salih.
taleba f (ar.) učenik; učenici.
< tur. talebe < ar. pl. taldba,
sing. tdlib »učenik«.
Talih, v. Salih. •
talih m i talija / (ar.) sreća. —
»A turski ga t a П h narpjerio«
(Vuk VII 375); -I u stari ta-
1 i h crnogorski«, »►Rđave sam
t a 1 i j e« (Vuk, Rječnik).
< w tur. talih, tali’ < ar. talv
»►sreća, sudbina«.
talisman m (ar.-pers.) hamajlija,
zapis, koji se nosi uza se.
Ova riječ nije đošla preko tur.
jezika, pošto je u ovom obliku
u tur. jeziku nema. АП pošto
je izvedenica od ar. tilsim, v.
tilsum i pers. suf. za pl. -an,
uvrštena je u ovaj rječnik.
Шк1п, -ina m (ar.) učenje na
arap. jeziku koje vrši hodža
nad gr obom neposredno nakon
sahrane umrloga, pošto se razi-
đu oni koji su sahrani prisu-
stvovali. Hodža glasno na arap-
skom jeziku upućuje umrloga
kakve će odgovore davati an-
đelima—ispitivačima (sualdži-
jama Munkiru г NeJc iru), koji
se javljaju u grobu. — »Muha-
medu t a 1 k i n proučio« (Beh.
VIII 30).
< tur. talkin < ar. talqin »na-
putiti, poučiti«.
talum m (ar.) vježba; vojna obu-
ka; dresiranje. — »kađ na t a-
1 u m izvede soldate« (K. H. I
275).
< tur. talim »vježba, obuka«
< аг. tadim ^pouČavati«
V. talumiti (se), talumli.
ШшпШ (se), vježbati (se) f pouča-
vati (se). — »potrle je zvorni-
čke spahije, / igrajući, konje
talumeći« (Sevd. 151).
Izv. od talum (v.).
talumli, indecl. adj. (ar.-tur.) iz-
vježban, naučen, dresiran. —
»kad ga đogat opazio, / t a-
1 u m 1 i se dobar prigodio« (M.
H. III 247).
< tur. taiimli, v. talum + tur.
suf. -li.
598
tanđara- mandara
iamahćar, v. tamaićar.
iamam, taman, tamam, taman
(tamah, tamah) adv. i adj. (ar.)
2. potpuno, ravno , upravo f
istom. — **tamam udri uz po-
' l.je Muhača«, »svata t a m a m
-četiri hiljade« (K. H. I 222, II
224); ^taman do koljena«,.
Чатап si doŠao kad treba«
г <Vuk, Rječnik); »nek smo opet
■druge na t a m a h u, / kao što
smo i djevojkam* bile« (I. Z. II
18 ).
2. dobro1 (potvrdno rečeno).
3. odgovara, pristaje kako tre-
ba. — »A.: Je li ti dugačka ta
haljina? / B.: Nije, nego t a-
man« (Vuk, Rječnik).
< tur. tamam < аг. tamam.
V. tamaniti, utamaniti, potama-
niti, potamam.
lamaniti, zatirati , iskorjenjivati.
Izv od taman, v. tamam.
lamašćar, tamahćar, -ага m (ar.-
pers.) gramzljivac , pohlepnik .
< tur. tamahk&r < ar. tama^
»pohlepa*« + pers. suf. za ozna-
čavanje kakve radnje, zanima-
nja ili pravljenja -кат.
V. tamašćarluk.
iamašćarluk. tamahćarluk m <аг -
pers.-tur.) pohlepnost , gramzijt-
vost.
< tur. tamahkđrhk, v. tama-
šćar 4- tur. suf. -Itk.
iimbura, tanbura f (pers.) pozna-
ti muzički udarni instrumenat
sa ticama . — »ра dohvati se-
defli tamburu^ (K. H. I 367).
< tur. tanbura < ar. tunbUr
< pers, diinbe-i bereh >*-jagnje-
ći rep« (vjerovatno tako nazva-
no usljed sličnosti); pers. diinb
»rep« i pers. bereh »jagnje-.
V. tamburaš, tamburati, tambu-
rija, tamburtel.
iamburaš, tanburaš, -aša m, svi-
rač uz tamburu .
Izv. od tambura (v.).
tambdrati, 1. svirati uz tamburu.
2. fig.: mahati; ^tamburati no-
gama« = sjedeći nogama mla-
titi, tj. besposlen sjediti.
Izv. od tambura (v.).
tamburija m (pers.) tamburaš ,
svirač uz tamburu. Od ovog je
došlo prezime Tamburija.
< tur. tanburi , v. tambrua +
ar. pers. adj. suf. -Г.
Tamburija, v. tamburija.
tkmburtel (tambur-tel) m (pers.-
tur.) žica za tamburu.
< tur. tambur teli , izft., v.
kompon. pod tambura i tel.
t&min, taminiti, v. tahmin, tahmi-
niti.
tšmir, -ira m (ar.) 1. рортарак ,
renoviranje.
2. >латхг učiniti 4 = popraviti.
— »►valja m’ kulu tamir uči-
п i t i« (K. H. I 303).
< tur. tamir < ar. tamir.
V. tamiriti, istamiriti.
tamlriti, popravljati, renovirati.
Izv. od tamir (v.).
tam tas, v. tas.
tandara f (tur.) roštilj , prčvarnica.
ut. tandir »mala plehana
furuna: roštilj«.
V. tandara-mandara, tandrkati,
tandrnama.
Undara-mandara (tur.) zbrda-
zdola, bez veze i smisla (govor),
bez reda i rasporeda (posao),
loŠe urađeno , zbrka, darmar. —
<Tandara mandara, ci-
cvara bez masla« (Vuk, PosL
311).
< tur. tandir-mandir < tur.
tandir, v. tandara + dodatak
mandir bez značenja (uobičaje-
na reduplikacija u tur. jeziku
sa zamjenom početnog siova
slovom ~m«).
tandrkati
tandrkati, -čem, u besposlicu go-
voriti, govoriti zbrda-zdola.
< tur. tandir, v. tandara.
tandrnama / (tur.-pers.) neosno-
vano mišljenje, trabunjanje. —
»■Po tvoj t a n d r n a m i je ta-
ko, a ustvari je to sasvim druk-
čije« (u ob. gov.).
< tur. tandirname »priča ili
bajka koju jedan čita iz knjige,
a drugi, okupljeni oko njega i
oko tandare (male furune ili
mangale), slušaju«<; fig.: »nešto
bez osnova, fantazija« (tur. tan-
dif, v. tandara i pers. name
»pismo, knjiga, djelo«).
tAne, -eta n (pers.) 1. topovsko ili
puščano zrno, metak iz vatre-
nog oružja. — »Da svako t a n e
pogađa, ne bi nijedan vojnik
živ ostao« (Nar. bl. 41).
2. zrno, boba; tane bisera
= zrno bisera.
< tur. tane < pers. ddne.
V. zejtin-tane.
taneće, tanećedžija, tanećka, v.
teneće, tenećedžija, tenećka.
tanzmiat, -ata m (ar.) reforme.
< tur. tanzimat < ar. pl. tan-
?imat, sing. tanzim »srediti,
rasporediti«.
V. Tanzimati-hajrije.
Tanzimati-hajrije (ar.) dobre,
blagotvorne uredbe (zakoni) iz-
dane na osnovu Hati-šerifa iz
1839. g. u Turskoj Carevini , ko-
jima su provedene reforme.
< tur. Tanzimat-i hagrije, у.
tanzimat i ar. ђ,аупууа »dobre,
blagotvorne«.
t£pija / (tur.) javna isprava o vla-
sničkom pravu na nekretnini.
Tapija se i danas izdaje u ne-
kim krajevima naše zemlje gdje
nisu uvedene zemljišne knjige.
— »da na zemlju i t a p i j e
daju« (K. H. I 77); »Podaj, maj-
ko, iradske t a p i j e« (Lorđ
233).
< tur. tapu.
taptisati, -išem, o božavaii.
< tur. tapti, perf. 3 lice sing,
od tapmak »obožavati«.
tarabe, pl. t. / (pers.) ogrrada od
dasaka. — »Čije li su t а r а-
b e, čija li su vrata -к (GZM 1909
309).
< tur. vulg. taraba, daraba ,
knjiž. tahta perde »ograda od
đasaka«, v. kompon. pod tahta
i perde.
taraf m (ar.) strana, kraj, pravac;
stranka, partija. — »da se tvoja
Bosna zabunila, /па tarafe
u Bosni Bošnjaci« (K. H. I 94).
< tur. taraf < ar. taraf.
tarafhana, tarafana, taraphžna,
tarapana / (ar.-pers.) kovnica
za kovanje novca. — »ti mi ša-
lji sedam sultanija, / uz nju se-
dam šalji t a r a f h a n a«, »Još
ću dati svakom tarafhanu,
/ Sto no kuje gotovinu blago«
(M. H. III, 6, 87).
< tur. darbhane, zarbhane
< pers. darbltfine < ar. darb
»kovati« i pers. ђапе, v. hane.
tarak, -rka m (tur.) češaZj, grebe -
no; veliki češalj na mutapčij-
skom stanu kojim sabija tka-
nje. — »Pošto otvori donji ziv
rukom. mutapčija provuče đah,
sabije tKalo tarkom, zatim
pomiče zumbalo ...« (GZM 1957
53).
< tur. tarak.
V. tarakčija.
tarakčija m (tur.) zanatlija koji
pravi Češljeve i brda, češljar r
brdar.
< tur. tarakgi, v. tarak + tur,
suf. -дг.
tarana, v. tarhana.
600
taslaise*'
taraphana, tarapana, v. tarafhana,
tarafana.
tarčin, đarčin m (pers.) cimet.
< tur. targin < pers. darčin.
V. tarčini.
tarčini, indecl. adj. (pers.)- boje
kao cimet.
< tur. targini, v. tarčin + ar.-
pers. adj. suf. -Г.
tarčug, v. tagarčik.
t&rhana, tarana / (pers.) izdroblje-
no tijesto na mrvice u obliku
zrnaca i osušeno, od čega y se
pravi istoimena čorba . —
^Tarhana je muslimanska
hrana, a kaurska kupus i sla-
nina« (Nar. bl. 166); »Turci ve-
le: tarana je rana, / A sva
raja: kupus i slanina« (Vuk V
443).
< tur. tarhana < pers. terfrane
(terhw-ane).
tArif učiniti, objasniti, protuma-
čiti.
< tur. tarif < аг. tamf.
tarifa f (ar.) cjenovnik, određeni
stavovi cijene za takse' ili uslu-
ge (carinske, poreske, poštanske
tarife itd.).
< tur. tarife < ar. tairifa.
taril) m (ar.) 1. istorija, pbvijest.
2 . hronogram, natpis sa datu-
mom građenja ili popravka,
ispisan arapskim pismom u vi-
du rečenice ili stihova, koji se
stavlja iznad vrata džamije, te-
kije, knjižnice, imareta, ili nad
česmama, na mostovima itd.
Zbir vrijednosti slova teksta po
» ebdžed-hesabu « (v.) daje da-
tum (godinu) izgradnje ili po-
pravke odnosnog objekta.
< tur. tarih < ar. tari}}.
tarik, -ika, tarikat m (ar.) dervi-
ški red.
< tur. tank. tarikat < ar. ta-
Tiq. tartqa, osn. zn.: »put«.
Tarik (ar.) musl. muško ime.
< tur. Tarik < ar. T<iriq, mu-
ško ime, osn. zn.: »zvijezda
Danica«.
t&rpdš, šša m (pers.) velika žen-
ska kapa okićena biserom i du-
katima. — »Na glavi joj tar-
poš od bisera* (Vuk, Rječnik).
< tur. tarpo$, tarbu$ < pers.
serpuš (pers. ser »glava* i pers.
pHš, prez. osn. od inf. pušiden
»pokriti«).
t&rš m (pers.) novac koji se daje'
brijaču za brijanje.
< tur. tira§ »brijanje« < pers-
teraš , prez. osn. od inf. terašl -
den »brijati*.
tarz m (ar.) način; oblik.
< tur. tarz < ar. tarz.
tas m (ar.) 1. vrsta metalne zdje -
le posebnog oblika: tasovi na
kuhinjskoj vagi, tasovi u hama —
mu kojima se crpa voda i poli -
jeva po sebi prilikom kupanja,.
tasovi u crkvi za prikupljanje
priloga (»đao na tas«) itd. —
»рокгај njiha pleteni sindžiri, /
a na njima od srme tasovi«
(K. H. I 286).
2. »tam tas* = potpuni, cijeli
tas. — »pa zagrablja pun t a m
t a s vodice, / i dodaje Drinić’
Osmanbegu* (Muz. zap. Inst.
1842).
< tur. tas < ar. tds, tass i tur.
tam < ar. tdmm »potpun«.
V. tas-ćevab.
tas-ćevab, -šba m (ar.) vrsta će-
vaba: izrezano meso na sitne'
komade i tako kuhano i pri-
premljeno kao ćevab.
< tur. tas kebabi, izft., v. kom-
pon. pod tas i ćevab.
taslačiti 1. grubo tesati.
2. fig.: polno opštiti.
Izv. od taslak (v\).
taslaisati, -išem, upinjati se, oho-
lo se držati, praviti se važan.
601
rtaslak
< tur. ta&lamak »oholo se đr-
žati*.
4islak m (tur.) početni oblik , po-
Četna faza izrade nekog pred-
meta; neobrađeno drvo ođ ko-
jega se pravi razno drveno te-
žačko oruđe; bakreni Um u ta-
bli.
2. skica, forma . — »Cin Čiplak-
•tan t a s 1 a k«=go kao od majke
rođen (tj. pravi taslak od čo-
vjeka, go golcat). — »... osta-
ćemo čin čiplak, tan ta-
s 1 a k. ko oni Arapi što žive u
pijesku po afričkim pustinja-
ша« (Zembilj II 42).
< tur. taslak.
V. taslačiti, zataslačiti.
’Taslidža f (tur.) Plevlje. — »Po
T a s 1 i d ž i pala magla, / bise-
rom je pokapala« (Muz. zap.
Inst. 2920); »Ko naloži vatru u
to polje? / naložili t a s 1 i d ž~
s k i bećari« (GZM 1907 405).
< tur. Tashce, tur^ko ime za
Plevlje, bukv.: »Kamenica«
(tur. tas »kamen«, ta§lx »kame-
nit«, ta$hce »malo kamenit«).
V. Taslidžak.
'Taslidžak, -aka, Plevljak. — »već
ću gledat’ T a s 1 i d ž a k a«
(Muz. zap. Inst. 2589).
Izv. od Taslidža (v.).
4aš m (tur.) 1. kamen.
2. svaki kolutić u igri tavle i
pločica u igri domino, s kojima
se igra.
< tur. ta?
V. Taslidža, taš bir! taščija, ta-
šlihan, Tašmejdan, češmetaš,
kesmetaš.
*t&šak m, pl. tašaci, -aka (tur.)
mudo , mošnje.
< tur. ta$ak.
V. tašaksuz, soltašak, tektašak-
-tašaksuz, adj. (tur.) bez muda , bez
jaja y anorohis.
< tur. ta?akstz, v. tašak -г tur.
postpoz. -siz »bez«.
t&š-bir! ili blr-taš! interj. (tur.)
izraz u igri tavle i u igri do-
mino, kad u jednog partnera
ostane neutrošen samo jedan
kolutić, odnosno jedna pločica.
< tur. ta$ bir »jedan kamen«,
v. kompon. pod taš i bir.
taščija m (tur.) klesar; zanatlija
koji pravi nadgrobne spome-
nike.
< tur. ta$ci, v. taš 4- tur. suf.
7 дг.
taširiti se, širiti se po tuđem do -
bru; uživati tuđe imanje.
< tur. ta’$ir < ar. ta<5?r »po-
, birati đesetinu sa imanja (ku-
piti porez)«.
tišlihan, -ana m (tur.-pers.) 1 , ka-
meni han.
2. Tašlihdn je ime hana koji se
nalazio u Sarajevu između da-
našnjeg hotela » Evropa « i sta-
rog bezistana. Izgorio je 17. VIII
1879. i poslije toaa se nije više
popravljao. Tašlihanom se na -
zivala i čaršija od kamenog ha-
na do današnje Štrosmajerove
i ulice Zrinjskoo gdje su bile
kuće imućnijih Srba. pravoslav-
nih. — »Bezistanu širok ti si! f
T a š 1 i h a n u. glavni ti si!
(Vuk V 341): »Pošetalo Đulagi-
no zlato, / sve sokakom iznad
T a Š I i h a n a« (Muz. zap. Inst.
2820 ).
< tur. tashhan »kameni han«,
v. taš + tur. suf. -li i han.
Tišmejdan m (tur.-ar.) ime loka -
liteta, dio Beograda, pozadi cr-
kve sv. Marka.
< tur. tas madeni , izft. v. kom-
pon. pod taš i majdan.
tatar, tatarin m (pers.) poštar —
konjanik u Turskoj Carevini .
Tatari su na brzim konjima
prenosili fermane i službenu
tavl^
poštu iz Carigrada u razne kra-
jeve Turske. Naprijed je jahao
tataraga (starješina pošte) i on
je u njedrima nosio službena
akta. Iza tatarage jahali su ta-
tari—pratioci (po 1, 2 , 3 i višc
ih, prema potrebi). Iza ovih su
jahali surudžije koji su kan-
džijama gonili tatarske konje
da brže idu. U izvjesnim razma -
cima postojale su tzv. »menzil-
hane«, gdje su tatari zamjenji-
vali umorne konje odmornim.
— »T a t a r stiže i haber done-
se, / iz bijela grada Carigrada«
(I. Z. I 175).
< tur. tatar, Tatar < pers. Td-
tdr »Tatar«.
V. tatarija, tatarka.
4&tar-boza, v. boza.
tatarija f (pers.) vrsta osmanlij-
skog sedla. — »Previ ćebe, turi
tatariju, / Tatariju se-
dlo osmanliju«< (Vuk VII 185).
< tur. tatari »tatarski«, v. tatar
+ ar.-pers. adj. suf. -г.
titarka f, tatarska kandžija .
Izv. od tatar (v.) odnosno < tur.
tatar kamgisi »tatarska kan-
džija«.
taterevan, v. tahtarevan.
tdtil m (ar.) školski raspust, fe-
rije.
< tur. tatil < аг. tadil osn. zn.:
>*-prekinuti rad, prestati sa po-
siovanjem«.
Utli, indecl. adj. i supst. (tur.) 1.
kao pridjev: sladak.
2. kao imenica: slatko jelo.
< tur. tath.
V. tatlija.
tatlija f (tur.) slatka pita ^razva-
ruša«.
Izv. od tatli (v.).
4&va f (pers.) 1. tiganj , posuda sa
dugim drškom u kojoj se topi
maslo, pravi zaprška, spravlja
čimbur itd. — »Bijeli se kao
t a v a na snijegu« (Nar. bl. 22).
2. duguljasta posuda u kojoj se
peku janjci i bravi na pekari.
3. jelo (jagnjeće pečenje s po-
vrćem, ili pasulj, riža i dr.)
spremljeno i pečeno u tavi.
< tur. tava < pers. tdbe.
t&vaf, -afa m (ar.) obilazak oko
Ćabe kao jedan od obaveznih
obrednih činova muslimanskog
hadžije koji ode na hadžiluk u
Meku; »tavaf činiti Čabu« =
obila^ti oko Cabe.
< tur. tavaf < ar, tawwaf .
tšvan m (tur.) 1. potkrovlje . —
»аГ mu spdlo na t a v a n u bi-
jaše« (GZM 1906 359).
2. strop, plafon. — »udario gla-
vom o tavan« (Vuk, Rječ-
nik).
3. pod; daske na podu. — »Sap-
ku skida, pod pazuo tura, / Ru-
ke svija, u t a v a n se zbija«
(Vuk VII 100); »U dvije ga pole
rastavio, / Dv’je ga pole na t a-
van padnule« (M. H. XI 115);
»pak je nogom o t a v a n udri-
la, / dva t a v a n a nogom pro-
lomila* (Vuk I 481).
4. kat, sprat. — >*Na Glasincu
kulu napravio, / Tanku kulu od
devet tavana« (Petran. 425);
»u širinu od trista tabana, / u
visinu od devet tavana«
(Vuk III 232).
< tur. tavan.
V. tavaniti, potavaniti. 1
t&vaniti, poditi, postavljati pod.
Izv. od tavan (v.).
tSvla i t&vla / (lat.) vrsta igre za
dva partnera: ograđena daska
(tabla) na kojoj su polja ozna-
čena šiljastim crtežima. Na o-
značena polja stavljaju se k o-
lutići (pule). Svaki partner ima
na svom polju po 15 kolutića (u
д jednog partnera su kolutići cr-
ni ili u kojoj drugoj zatvorenoj
603
tavla
boji, a u drugog žuti ili bijeli).
Igra se sa dvije kockice (zaro~
vi) na čijim su stranama uti-
snute tačkice od 1—6.
< tur. tavla < tal. tavola
< lat. tabula »tabla«.
tavla i tSvla / (lat.) itala, konju-
šnica. — »ođ mila mu ata po-
klonio, 1 iz šezdeset t a v 1 e i
četiri+f (M. H. III 3); »Ti siljezi
u tavlu carevu, / Bira’, Su-
ka, ate i paripe!« (Lord 9).
< tur. tavla, istabil »štala«
< lat. stabulum »štala 1 «.
V. tavlafeaša, tavlenik.
tavlabaša, tavlibaša m (lat.-tur.)
najbolji konj u konjušnici. —
»iz šezdeset tavle i četiri, / naj-
boljega tavlibašu đogu«
(M. H. III 3); »devlet ga je ru-
kom prigrlio, ! pokloni mu do-
ra t a v 1 a b a š u« (K. H. II
487).
< tUr. tavla ba§i »prvak ko-
njušnice«, izft. v. kompon. pod
tavla i baš.
tavlenik, tavljenik, -ika m, štal-
ski konj, ugojeni konj koji se u
štali drži. — »Privezaše konje
tavlenike« <\Luk VII 214);
»Hrani Г kol goj konja t a-
vljenika« (Lord 139).
Izv. od tavla (v.).
tavlaisati, -išem, umekšati, dotje-
rati , pripremiti nešto da bude
podesno za obradu napr.: ovla-
žiti, poprskati listove duhana
prije rezanja, odijelo prije pe-
glanja itd. — »Pre nego Što bi
se upotrebio, lim se provlači
kroz vatru da se »t a v 1 a i š e«,
što znači da se »otpusti«, da
prilikom obrade ne bi pucao«
(GZM 1957 81).
< tur. tavlamak, isto što i ta-
vlaisati.
V. tavli, taviija.
t&vli, indecl. adj. (pers.-tur.) 1.
umekšan, ovlažen, podgrijan,
dotjeran i pripremljen za obra-
du; sjajan.
2. fig.: debeo , ugojen.
< tur. tavli < tur. tav »toplo-
ta; vlaga; sjaj« itd. « pers.
tab »toplota; sjaj«) + tur. suf.
-h.
tavlibaša, v. tavlabaša.
tavlija j (pers.-tur.) vrsta svile,
sjajna svila. — »nestalo mi je
svile t a v 1 i j e, / svile tavli-
j e i đulvezije« (Vuk I 22).
< tur. tavh , v. tavli, koje, iz-
među ostalog, znači i: »sjajan«.
taze, dndecl. adj. (pers.) svjež, nov.
— »po njoj pliva riba svakoja-
ka, / kad gođ hoćeš da je t a z e
jedeš« (Vuk II 105); »pušćenice
ruho izvešćalo, / a djevojke t a-
z e navezeno«, »kad se ženi t a-
z e Jusufaga« (I. Z. II 104, I 81).
< tur. taze < pers. taze.
V. tazeluk.
tazeluk m (pers.-tur.) svježina,
prvina; nevinost.
< tur. tazelik, v. taze -f tur.
suf. -lik.
te, -eta n (ar.) ime arapskog slo-
va »t«.
< tur. te < ar. tđ’.
tebdil, tevdil m (ar.) 1. promjena;
prerušavanje u drugo odijelo,
maskiranje. — »u t e b d i 1 u
kaurskom odilu«, »u tevdilu
derviškom odilu« (M. H. III 88).
2. »u tebdilu« = inkognito.
3. »tebdil se učiniti« = preru-
šiti se u drugo odijelo. — »Car
se jope t e b dil u č i n i o«, »pa
se care tevdil učinio« (M.
H. III 34, 32).
< tur. tebdil »promjena, pre-
ruŠiti se u drugo odijelo« < ar.
tabdil »promijeniti, zamijeniti«.
V. tebđil-hava, pretebdiliti se.
tebdil-hava, tevdil-h&va / (аг.)
promjena zraka, promjena kli-
604
teferičiti
me (radi liječenja); kaže se:
»otišao je na more, na t e b d i L-
h a v u«.
< tur. tebdil-i hava , pers. izft.,
v. fcompon. pod tebdil i hava.
tebčšlr, -ira m (pers.) kreda. —
»brez aršina i brez t e b e š i r a«
(GZM 1908 127).
< tur. tebe$ir < pers. tebašir.
tebrik, -1ка m (аг.) čestitanje;
»tebrik učiniti« ~ čestitati.
< tur. tebrik < аг. tabrik.
V. tebriknama, mubareć.
tebriknama f (ar.-pers.) čestitka.
< tur. tebrikname f v. tebrik
4- pers. ndme »pismo, knjiga«.
tećbiri, v. tekbiri.
tčćmil, tećmii učiniti, v. tekmil,
tekmil učiniti.
teddruć m (ar.) ekonomičnost,
uredno gazdovanje.
< tur. tedarik < ar. tadaruk.
V. tedarućiti, tedarućli.
tedarućiti, štediti.
Izv. od tedaruć (v.).
tedarućli, indecl. adj. (ar.-tur.)
ekonomičan.
< tur. tedarikli, v. tedaruć +
tur. suf. -li.
tedžbiriti, v. tekbdr, tekbiriti.
tedželija / (ar.) sudbina , udes.
< tur. tecelli < ar. tadalli.
tedžruba / (ar.) iskustvo.
< tur. tecrube < ar. ta$riba.
tedžvld, -lda m (ar.) fonetička
pravila za ispravno učenje kur*-
ana; »učiti kufan po tedžvidu«
~ učiti pravilno.
< tur. tecvid, tecvit < ar. ta£-
wid.
tćđbir, teđblriti, v. tekbir, tekbi-
riti.
teđel, teđelj, tegelj m (tur.) sitni
šav, sitno prošivanje; vez na
platnu lančanim bodom. Razli -
kuju se dvije vrste veza lanča-
nim bodom: »stambolski teđel«
i » paša-teđel« (pašinski tedel).
— »Kad se naručuje džemadan,
naručuje se koliko ko hoće »te-
đelja« i kaže se: »Uđri mi dva
(tri itd.) t e đ e 1 j a« (GZM
'1956 156).
< tur. teyel.
V. teđeliti, preteđeliti, tegeltija.
teđeliti, tegeljati, sitno šiti, pro-
šivati; vesti lančanim bodom.
Izv. od teđel, tegelj (v.).
Tefa, v. Tefika.
tefčrič m (ar.) 1. zabavljanje;
provod; uživanje u prirodi; iz -
let u prirodu u strrhu provoda i
razonode. — »je Г ti žao Ba-
njaluke? / Banjalučkih t e f e-
r i č a, / na Vrbasu akšamluka^
(Muz. zap. Inst. 1904); »i često
ćeš na t e f e r i č ići — / s ka-
dunama od petka do petka*
(Vuk III 43).
2. mjesto u prirodi odakle je
lijep pogled, gdje se može uži -
vati promatrajući prirodu. —
»Trebeviću, visok teferiču,
/ s tebe mi se vidi Sarajevcn*
(Sevd. 189).
< tur. teferriic, teferriig < ar.
tafarru$ »veseliti se«.
V. teferičiti, teferičli, oteferičiti,
proteferičiti.
tefčričiti, tefćričovati, -ujem, za-
bavljati se, zabavljati se u pri-
rodi; uživati u promatranju
prirode ili nečeg drugog lije-
pog. — »Pod jelike u polje ze-
leno, / Da pijemo i t e f e r i-
č i m o«, »Prođ’ s’ Osmane t e-
feričovanja, / i šenluka
pod Otres planinom« (Vuk VII
26, 27); »onda ćemo teferi-
čovati« (K. H. I 425)
Izv. od teferič (v\).
605
tefertčli
teferičli, inđeel. adj. (ar.-lur,) po-
desno za teferič (mjesto), s:l do~
brim pogledom (mjesto).
< tur. teferriiglii , v. teferić +
tur. suf. -lii, -li.
Teflr, v. Tevfik.
Tefika, hipok. Tefa (ar.) musl.
žensko ime.
Od muškog imena Tefik, Tev-
fik napravljeno žensko ime s
nast. za t. -a.
tefslr, -ira m (ar.) 1. komentar
kur’ana (knjiga).
2 nauka o tumačenju kur’ana.
< tur. tefsir < ar. tdfsir.
tefter, tevter, iefter m (grč.) bi-
Iježnica, registar, protokol; ra-
čunska knjiga; trgovačka knji-
ga dugovanja i potraživanja. —
»U crn t e f t e r koga zapisatK
»•Kad Čivutin osiromaši, on
premeće t e f t e r e (te gleda
ko mu je što dužan)« (Vuk,
Posl. 338, 122); »po tefteru
kapetan-divojke* (M. H. III
323).
< tur. defter < grč. diftlra.
V. tefterdar, tefterhana, tefte-
rihakanija, tefteriti, protefteriti.
tefterdar, defterdar (teftedar)
-dr^a m (grč.-pers.) u Turskoj
Carevini u prvo vrijeme mini-
star finansija; kasnije šef finan-
sija jednog vilajeta. — Od ovog
su nastala prezimena Tefterda-
rević , Tefterdarija (Defterdare-
vić, Defterdarija). — »Vezak
vezla seja teftedara« (Vuk
I 499).
< tur. defterdar, osn. zn.: »ra-
čunovođa«, v. tefter + pers.
-dar, prez. osn. od inf. dašten
»imati, držati«.
Tefterdarević, Tefterdkrija, v.
tefterdar.
tefterhana, defterhana / (grč.-
pers.) računovodstvena kancela-
rija; direkcija finansija. — >»-i
da im se digne tcfterhana
1 iz Stambola do Travnika b’je-
la« (K. H. I 77).
< tur. defterhane , v. kompon.
pod tefter i hane.
tefterihakanija, defterihakanija f
(grč.-tur.-ar.) centralna uprava
za zemljišne knjige u Istambu -
lu u kojoj se naiaze knjige sa
upisanim podacima svih nekre-
tnina i njihovih vlasnika u,
Turskoj Carevini .
< tur. defter-i hakani , bukv.:
»carski tefter«, v. tefter + аг.
hdqan »car« (< tur. kagan) -H
ar.-pers. adj. suf. -t.
tefteriti, popisivati u tefter, pro-
voditi kroz tefter. — »jesi Г
moju vojsku tefterio, 1 što
mi ima po tefteru vojske?« (M.
H. III 369); »pa stadoše brojit
svatove. J Tale broji, a Ramo
tefteri« (F. K. 1886 44).
Izv. od tefter (v.).
teftiš, -iša m (ar.) 1. inspekcija,
izvidanje, pregled; »teftiš uči-
niti« = vršiti inspekciju. — »i
odoše s vojskom po t e f t i š u,
/ kroz njihovih sedamn’est na-
hija« (Vuk IV 131); »pa tu ra-
ju da t e f t i š u č i n iš« (K. H.
I 243).
2. izvidnik, inspektor (mjesto
mufetiŠ). »pa ispade gradu na
kapiju, / a s bedema viknuŠe
t e f t i š i« <K. H. II 480).
< tur. tefti? < ar. taftiš.
V. teftišlema, mufetiš.
teftišlema f (ar.-tur.) pregled, in-
spekcija, revizija.
< tur. tefti?leme , v. teftiš +
tur. -leme.
tegeltija / (tur.) meko ćebe koje
se stavlja ispod sedla na ko-
nja. — »na đogatu ništa ne osta-
vi, / sam’ ostade gola t e g e 1-
tija« (K. H. I 488).
< tur. tefjelti.
606
■* Ičkrar
ttgelj, v. teđel.
tegeljati, v. teđeliti.
tehđaj, v. terđah.
tehir, -ira, (teir) m (ar.) otezanje,
odgađanje , ostavljanje za ka -
snije.
< tur. tehir < ar. tfi’ftir.
V. tehiriti, otehiriti, pritehiriti.
tehiriti (teiriti), otezati , ođpađati.
— »ne t e h i r i, ne propuštaj
ti namaz* (Ist. bl. II 222).
Izv. od tehir (v.).
tehlufcčli, indecl. adj. i adv. (ar.-
tur.) 1 . kao pridjev: o pasan, po-
gibeljan.
2. kao prilog: opasno, pogi~
beljno .
< tur. tehlikeli < ar. tahluka
»opasnost* 4- tur. suf. - li .
teir, teuriti, v. tehir, tehiriti.
tejčmum m (аг.) ritualno trenje
lica i ruku do laktova koje za-
mjenjuje abdest (v.) i gusul (v.)
kada nema vode.
< tur. tegemmiim < ar. tay-
dmmum.
tčk, adj. i konj. (tur.) 1 . neparan,
liho. — »tekmi-čiftmi?« = liho
li, tako li? (izraz’ u igri čifteka).
2. samo; čim.
< tur. tek.
tekasiti se, v. takasiti se.
tekavud m (аг.) penzija.
< tur. tekaiit < аг. taqau<d.
tekbiri, tećbiri, teđbiri (teđžbiri),
pl. m (ar.) učenje (izgovaranje)
po više puta »Allahu ekber« =
bog je velik. Tekbiri se uče
skupno i giasno naročito na
bajram i prilikom učenja hat-
me.
< tur. tekbir < ar. takbir.
, V. tekbiriti.
tekbiriti, tećbiriti, tedbiriti (tedž-
biriti) učiti tekbire (v.). — »pređ
njim idu dvije efeitdije,
tedžbireći niz polje iđahu-«
(K. H. II 373).
Izv. od tekbir (v.).
teke, tek, konj. (tur.) samo; čim .
— »Poočime, pašo od Krajine?
/ T e k e primiš knjigu na ru-
kama, 1 Razvi bajrak, s kopljem
u ledini-« (Vuk, VII 373).
< tur. tek.
tekija f (ar.) derviška zgrada u
kojoj se obavljaju derviški o-
bredi. Svaka tekija ima svoga
starješinu, šeha . — »po t e k i-
jam’ hukće s dervišima« (K.
H. I 49).
< tur. tekke < аг. takyd.
tekmll, tčćmil, -ila m (ar.) 1. do-
puna, izravnanje, završivanje.
2. >*-tekmil učiniti«, »tećmil uČi -
niti * = dovršiti, upotpuniti, na-
miriti, izravnati. — »Stara kla-
nja po vaktu jaciju. / Pošto sta-
ra tekmil učinila, / ona
sjeđe u meke dušeke« (B. V.
1892, 155); >**kad su svate tek~
mil učinili, 1 taman svati
konje uzjahaše« (K. H. II 373);
»carsku kaznu tećmil uči-
ni, / štono sam je rateć potro-
ši<x (K. H. I 261).
< tur. tekmil < ar. takmil
»svr-Šiti, namiriti, upotpuniti-«.
tčkne n (tur.) korito.
< tur. tekne.
teknefes m i tek nefes, indecl.
(tur.-ar.) 1 . zaduha , astma.
2. istom što je duša u njemu ,
na smrti je.
< tur. tek nefes, v. kompon.
pod tek i nefes.
tekrar, -ara m i kao adv. (аг.)
I. ponavljanje, opetovanje.
2. ponovno, opetovano. — »T e-
krar Fatu nićah učinilji«
(Lord 25).
607
4ektašak
3. »tekrar učiniti« — ponoviti,
opetovati.
< tur. tekrar < ar. takrar.
V. istekrar.
•tektašak m (tur.) jednomućL, onaj
koji je s jednim jajetom, mo-
norhit, monorchis.
< tur. tekta$ak, v. kompon. pod
tek i tašak.
4ek-tuk, adv. (tur.) porijetko,
ovdje-ondje; nekad te nekad.
< tur. tek tiik, v. tek +• tur.
tiik, riječ bez značenja, redu-
plikacija.
4el m (tur.) 1. tanka žica. — »ne
biju se tako robinjice, / već se
biju od t e 1 a kandžiom« (F. J.
I 67).
2. zlatna ili srebrena (od varaka
ili srme) žica za vezenje ili
protkivanje.
3. brzojav.
< tur. tel, sa značenjem kao u
nas.
V. telli, telli-diba, telli-pulli,
telija.
telal, -ala (telar) m (ar.). 1. javni
objavljivač, dobošar; izvikivač
na javnim licitacijama; trgo-
vački posrednik, staretinar. —
»telalima ode govoriti, / vi
uzmite četr’est jedeka« (K. H.
I 24); »Telal viče od jutra do
podne« (Bilten I 101).
2. »dati na telala .« objaviti ili
prodati preko telala; »pustiti
telala « — objaviti nešto preko
telala.
.3. Teldli je ime ulice u Saraje-
vu koja se prostire od Baščar-
šije do Vijećnice, gdje su se na-
lazile staretinarske radnje.
< tur. tellal < ar. dallal.
V. telalbaša, telalija, telaliti,
rastelaliti.
telalbaša m (ar.-tur.) starješina
telala, prvi telal. — »T e 1 a 1-
b a š o, imana ti tvoga« (Lord
15). — Od ovog je došlo prezi-
me Telalbašić.
< tur. tellalba? г, v. kompon.
pod telal i baš.
Telalbašič, v. telalbaša.
telalija f (ar.) telalska provizija
kod javnih prodaja (obično je
iznosila 2%); nagrada telalu za
oglašavanje.
< tur. tellaliye < ar. dallali-
ууа, v. telal + ar. adj. suf.
-iyya.
telaliti, objavljivati, razglašavati;
raznositi vijesti, vršiti telalski
posao. — »vi uzmite četr’est je-
deka, / t e 1 a Г t e ih između
svatova« (K. H. I 24); »Stono
dolje u čaršiji telal telali? /
Na kočiji đuzel rhoma, te se
prodava« (Vuk V 357 ).
Izv. od telal (v.).
telef m (ar.) 1. propast, stradanje,
uginuće, nestanak.
2. »telef biti« — propasti, upro-
pastiti se; »telef (se) učiniti« =
upropastiti (se), satrti (se). —
»svi se momci t e 1 e f uč ini-
še, / sebep zlata Eminbegovi-
ce« (I. Z. III 106).
< tur. telef < ar. talaf.
telegrafčija, teligrafčija m (grč.-
tur.) poŠtar; poštanski službe-
nik koji radi na telegrafu.
< tur. telegrafhana < grč. tele-
grafho + tur. suf, -дг.
V. telegrafhana.
telegrafhana, teligrafhana f (grč.-
pers.) pošta.
< tur. telegrafhana < grč. tele-
grapho + pers. faane, v. hane.
telija f (tur.) odjevni predmet ve-
zen ili protkan zlatnom ili sre -
brenom žicom (koncem). — »Sta
joj dadoh mila majko moja: /
Dvi t e 1 i j e i dvi anterije«
(Вајг. 11).
< tur. telli, v. telli.
,€08
temre
telli, terli, indecl. adj. (tur.) ve-
zen ili protkan zlatnorri ili sre-
brenom žicom (koncem); ukra-
šen zlatnom ili srebrenom žicom.
< tur. telli y v. tel + tur. suf.
-li.
V. telli điba> telii-pulli.
telli diba, terli diba / (tur.-pers.)
teška svilena tkanina protkana
zlatnom ili srebrenom žicom
(koncem); brokat. — »bratac
sestri šije t e r i i d i b u« (M.
H. X 13).
< tur. telli diba, v. telli i diba.
telli-pulli, terli-purli, indecl. adj.
(tur.-pers.) izvezen ili protkan
zlatnom ili srebrenom žicom i
ukrašen zlatnim ili srebrenim
pulama (pločicama); okićen, na-
kićen, iskićen.
< tur. telli pullu, v. telli i pulli.
teluke, telukčija, v. terluke, ter-
lukČija.
telva, telfa, teljva i tčlva, telfa,
teljva / (tur.) talog od kuhane
kaje.
< tur. telve.
tembel, v. dembel.
tembih, tenbih, -iha m (ar.) f.
opomena, saopštenje, naredba.
— »Kad bi sa ovakve kule pu-
kao top u doba mira, značilo je
da kapetan poziva svoje ljude
iz mjesta i okoline na t e m-
b i h (saopćenje)^ (Kreš. Kape-
tanije 23).
2. »tembih učiniti« ~ upozoriti,
narediti. — »pa ćeš nama t e n-
b i h u č i n i t i«, »i Turcima
tembih učinio^ (K. H. I
72, 107).
< tur. tembih < ar. tanbih.
teraena, temen аЉ, indecl. n (ar.j
J. simbolični pozdrav rukom
koji se sastoji u tom što se de-
snom rukom (zapravo vršcima
prstiju ruke) dotakne najprije
brada, onda usne, a zatim čelo.
To ima da znači: Ijubim ti sku-
te i stavljam na čelo. Kod nas
se u tom smislu kaže: »£o tre-
ba poljubiti i na čelo staviti«,
tj. tome treba odati svaku čast.
2. »temena činiti, učiniti « =
pozđravljati, pozdraviti na opi-
sani način. — »pa bajrake ze-
mlji poiožiše, / u tri puta t e-
mena činjahu« (Vuk IV
311); temena mu tri put
učiniti« (K. H. I 145); »zara
Ijubi, a temenah čini« (M.
H. III 13).
< tur. temenna . temennah
»simbolični pozđrav« < ar. ta -
manni »željetK
temerut, temerutin m (ar.) trom
čovjek; giupan, smetenjak, ne-
sposoban ili nepodesan za ka-
kav fizički rad.
< tur. temerriid, temerriit
< ar. tdmdrrud »prkositi; tvr-
dogiav bitr*.
temesuk, temesuć m (ar.) potvrda,
isprava, pismeno.
< tur. temessiik »isprava«
< ar. tamassuk (1 f^rnsk V)
»uhvatiti se za nešto, držati se
nečega^«.
iemiz, adj. (tur.) čist. — »U dje-
vojčice t e m i z haljine, / t e-
m i z haijine, thnko predene«
(I. Z. II 170).
< tur. temiz.
temre, -eta n (tur.) 1. корЦе; dr-
žak ođ bajraka. — »On na ko-
plje frci kod bunara, / sve mu
t e m г e u igle sasuo«, »sav mu
bajrak ođnfclo olovo, / samo
t e m r e nosi u desnici^ (M. H.
III 21, 416); »u ruci mu t e m r e
ubojito, / na temretu od
zlata jabuka^ (K. H. I 315).
2. držak od đerđefa. — »Od se-
be je đerđef odbacila, / đerđefu
je temre salomila^ (Beh. IX
294)
39 — Turcizml u SH jezlku
609
tenanluk
< tur. temren < tur. timuren
»željezni vrh u kopJja ili stri-
jele« (tur. timur »željezo«),
tenanluk, v. tenhanluk.
tenbih, v. tembih.
tcndžera, tendžera / (tur.) duboka
bakrena posuda, dublja je od
šerpe i nema drški sa strane. —
»Zaluđu je kula i pendžeri, /
kad nije ništa u t e n d ž e r i«
(Nar. bl. 56); »Rugao se lonac
t e n d ž e r i (što je crna)« (Vuk,
Posl. 272).
< tur. tencere.
teneće, -eta (taneće) n i teneća /
(pers.) lim, pleh. — »pokrivena
žutim tenećeto m« (K. H. I
236).
< tur. teneke < pers. tenke.
V. tenećedžija, tenećka.
tenećedžija (tanećedžija) m (pers -
-tur.) limar.
< tur. tenekeci , v. teneće +
tur. suf. -ci.
tenećka (tanećka) /, kanta od
lima.
Izv. od teneće (v.).
tenef m (ar.) konopac, uže. — »I
ja ću sijat konoplje, / I ja ću
plesti t e n e f e« (Vuk V 391);
»O Boga ti pehlivanko djevoj-
ko, / ili voliš po t e n e f u igra-
ti, / ili s Mehom na šiltetu sje-
diti?« (Sevd. 146).
< tur. tenef < ar. tunub.
tenefsile, v. benefsile.
tenešir, -ira m (pers.) dugački sto
na kome se mrtvac u muslima-
na kupa prije sahrane. — »ku-
paše je đulsijom vodicom, / pu-
šćaše joj kose niz tenešir*
(I. Z. IV 246).
< tur. tene$ir »sto na kome se
kupa mrtvac« < pers. tenšu
tenŠuy »onaj koji pere, peiač«
(pers. ten »tijelo« i pers. šu,
šuy, prez.|osn. od inf. šusten
»prati«).
tenhan, tenhanluk (tenan, tenan-
luk) m (pers.-tur.) samoća, osa-
ma, dokolica. — »Po akšamu
večer večerali, / Po večeri sili
po tenhanu« (M. H. IV 59).
< tur. tenhalik < pers. tenha
»sam, prazan, pust« + tur. suf.
-hk.
tenzimati-hajrije, v. tanzimati-
hajrije.
tćpa f (tur.) 1. brežuljak, brdašce,
uzvisina. — »te na drugu t e p u
udariše« (K; H. I 187); »u bo-
stanu tepa ozidana, / a oko
nje jalđuz-tarabozani« (K. H. II
289).
2. Tepa je ime jedne mahale u
Mostaru.
< tur. tepe f depe »brežuljak;
vrh; tjeme«.
V. tepedžik, tepeluk.
Tepa, v. tepa.
tepedzik m (tur.) 1. mali brežu-
Ijak.
2. Tepedžik je ime jednog kra-
ja u Travniku. — »Je Г ti žao
Tepedžika, / Tepedži-
k a teferiča?« (Sevd. 113).
< tur. tepecik , v. tepa + tur.
dem. suf. -cik.
Tepedžik, v. tepedžik.
tepeleisati, -išem, uništiti.
< tur, tepelemek »uništiti«.
tepeluk (tepaluk) m (tur.) 1. mala
kratka ženska kapa okićena ni -
skama dukata ili bisera , ili ve -
zena srmom i zlatom. Nosi se
navrh glave. Ponekad se tako
naziva pločica na ženskim ka -
pama koja je izvezena srmom
ili zlatom. — »Atu s’ peča nad
očima svitli, / Ko tepeluk u
namli divojke« (M. H. IV 93).
2 . gornji okrugli dio crnogorske
i hercegovačke kape.
f
3. ukrašena jabuka na vrhu
kundaka u male puške . — »svo-
je mrke objesio brke, / pokrili
mu puškam’ t e p e 1 u k e« (K.
H. I 1X4).
4. kružni dio kapka u mlina za
kafu.
< tur. tepelik < tur. tepe, v.
tepa -j- tur. suf. ~lik.
tepsija, tevsija f (tur.) okrugli ba-
kreni ili emajlirani sud; pitne
tepsije su pliće i u njima se pe-
ku pite, a u dubljim tepsijama
peče se hljeb. — »Ako je pas
pitu izio, t e p s i j a je ostala«
(Vuk, Posl. 4); »Skuplja pita
neg’ t e v s i j a« (GZM 1951
218).
< tur. tepsi.
V. tepsijanje.
tepsijanje, okretanje uspravljene
tepsije uz pjesmu. U ot?om slu-
čaju tepsija zamjenjuje muzi-
čki instrumenat.
Izv. od tepsija (v.),
terak, terek m (tur.) uzorak, mu-
stra , model (mustra od papira
za haljine , mustra od kartona
za obućn , abadžijski uzorak za
kroj, drvcna mjera u samardži-
ja za razmak rupa na krstina-
ma itd.).
Vjerovatno < tur. tink »koža«
(stariji oblik od deri). Možda
prema ovom: parče kože kao
uzorak, kao mjera.
teravija f (ar.) noćna ramazanska
molitva o d 20 rećata, koja se
klanja zajedno sa jacijom.
< tur. teravi < ar. pl. tdra-
u-ih , sing. tdrwiha »četiri rećata
teravije (tj. jedna petina tera-
vijeH
Terazije / (pers.) glavni trg it Bea-
gradu. Ime je dobio po tome
što se na ovom mjestu za vri-
jeme turske vlasti nalazio re-
terć ćiniti
zervoar o dakle se voda razvo-
dila u raznim pravcima . Rezer-
voar iz koga se voda razvodi
zove se » terezija « ili » terazije «.
< tur. terazi < pers. terazu.
V. terezija.
terazije, v. terezija
terbije, -eta n ( ar. ) odgoj , vaspi-
tanje.
< tur. terbiye < ar. tarb'iya.
V. terbijeli, terbijesuz, terbije-
suzluk, terbijetiti.
terbijeli, terbijetli, indecl. adj. i
adv. (ar.-tur.) 1. kao pridjev:
odgojen, vaspitan.
2. kao prilog: pristojno, ulju-
dno. — »Pa ti siđi do vode bu-
nara, / T e r b i j e 11 i ti do be-
ga dođb< (M. H. IV 7).
< tur. terbiyeli, v. terbije +
tur. suf. -li.
terbijesuz, supst. i adj. (ar.-tur.)
1. kao imenica: neodgojen čo-
vjek, prostak.
2. kao pridjev: neodgojen, ne-
vaspitan.
< tur. terbiyesiz, v. terbije +
tur. postpoz. ~siz »bez«.
terbijesuzluk m (ar.-tur.) neodgoj,
nevaspitanost,
< tur. terbigesizlik, v. terbije-
suz 4- tur. suf. -lik.
terbijetiti, odgajati, vaspitati.
Izv. od terbije (v.).
terći-dun’ja, terki-dun’ja, indecl.
m (ar.) odricanje od ovog svi-
jeta i posvećivanje misli i rada
samo drugom , budućem svijetu.
< tur. terk-i diinya, perz. izft.
od ar. tdrk »ostaviti, proći se;
ostavljanje, prolaženje« i ar.
dunya »ол'ај svijet«.
terć Ćiniti, terk činiti, ostavljati ,
propuštati . napuštaii. — »t e r ć
ne č i n i božji farz« (Nar. bl.
611
tčrćija
309); ^terk ne č i n e oni svo-
ga hizmeta« (Ist. bl. 227).
< tur. terk < ar. tark »osta-
viti«.
terćija, v. terkija.
terdžah, terdžaj, v. terđah.
terdžuman, -ana m (ar.) tumač
stranih jezika, prevodilac . —
^brže viknu sedam t e r d ž u-
m a n a« (K. H. I 278).
< tur. tercuman, terceman
.< аг. tarčjuman.
V. dragoman, terdžumaniti, ter-
džumanluk.
terdžumaniti, tumačiti, prevoditi
strani jezik.
Izv. od terdžuman (v.).
terdžumanluk m (ar.-tur.) zvanje
tumača stranih jezika ili prevo-
dioca.
< tur. terciimanhk, v. terdžu-
man + tur. suf. -hk.
terđah, terđaj, težđah, tehđaj
(terđžah, terdžaj) m (pers.) 1.
zanatlijski sto na kome zanatli-
ja radi (cipelarski , stolarski ,
mutapčijski itd. terđah); lon-
čarsko kolo.
2. okvir od letava na kojem ta-
baci (kožari) razapinju kožu ,
pošto je izvade iz kreča.
< tur. tezgah < pers. destgah
(pers. dest »ruka* i pers. -gdh,
suf. za oznaku mjesta).
V. tczga.
teredža, teredže (teređa, teređe)
f (ar.) kalup, model (kujundžij-
ski , zlatarski, zvonarski itd.);
kutija za mjerenja baruta.
< tur. derece < ar. darafia
»stupanj, stepen^.
terezija, terazije f (pers.) 1. ručna
vaga, sprava za mjerenje koja
ima dva tasa sa dvije strane
koji vise.
2. mjesto na vodovodnoj mreži
(rezervoar) grada odakle se raz-
vodi voda u raznim pravcima -
Od ovog je došlo Terezija, ime
jedne mahale u Sarajevu i Te-
razije, glavni trg u Beogradu.
< tur. terazi < pers. terdzH.
Terezija, v. terezija.
terkija, terćija f (tur.) 1. zavežljaj
opreme (kao što je kabanica r
sedžada itd.) koji se kajiševima
priveže za oblučje na zadnjoj
strani sedla. Ponekad se i sa-
mi ti kajiševi kojima se terki-
ja veže nazivaju terkija. —
»oboriše sve turske šatore, / u
t e r ć i j e šatore saviše+< (Vuk
IV 284); »Rasede ga pod jelu
zeljenu, / A s terćija svi-
ljeno serdžade« (Lorđ 145); »a
kadune konjma na t e r k i j e<«
(K. H. I 90).
2. dio starije ženske narodne
nošnje, ukrasni privjesak којг
visi zakačen sa strane o poja-
su. To su četiri uska kajišića r
dužine oko 60 cm, okićena pu-
lama i raznobojnim staklima, a
pri dnu svakog kajišića visi ma-
li ključić, ili nožić, mašice i sli-
čni mali predmeti.
< tur. terki, po svoj prilici do-
Šlo od starijeg oblika za tur.
deri: tmk i teri »koža«.
terlčma f (tur.) vrućica, tifus. —
»Nit je dobra kuga ni t e r I e-
m a« (Nar. bl. 126).
< tur. terleme »tifus«, osn. zn.;
»znojenje«.
tćrli, tćrli diba, tćrD-purli, v. tel-
li, telli diba, telli-pulli.
terlukčija (telukčija) m (tur.) za-
natlija koji izraduje i prodaje
terluke (papuče).
< tur. terlikgi, v. terluke +
tur. suf. - дг .
terluke, -пка, terluci, -пка (teln-
ke) f (tur.) 1. ženske papuče, na-
612
s
ročito papuče od sahtijana ili
kajsara, po licu izvezene zlatom,
srebrom ili svilom. — »od mo-
jijeh vezenih terluka, / od
ivojijeh mrkijeh kundura« (A-
šikl. 34).
2. nazuvci , obojci, koji se navla-
če na muške čarape. — »Hajde
•drugo, da d’jelimo dragog: ; te-
bi kita, meni finofesić, J teb'
ćarape, a meni t e r 1 u k e« (M.
H. X 23).
< tur. terlik »papuče (< tur.
ter »znoj« 4- tur. suf. -lik). V.
terlukčija.
ters m i kao adj. (tur.) 1. onaj ko -
ji je naopake, pogane naravi,
koji je na svoju ruku.
2. kao pridjev: паораке, pogane
naravi, na svoju ruku. — »Do-
bričina je on, Bog mu dao, već
ostario, pa postao malo ters,
na svoju ruku« (Čolak. 32).
<tur. ters, osn. zn.: »naizvrat,
naopako«.
V. tersatuna, tersluk, tersuna,
naters.
tersatuna, indecl., makar; neka je;
neka đavo nosi.
Izv. od tersuna (v.).
tersluk m (tur.) naopaka, ružna
narav; nabusitost; kaže se: »ne-
moj mi tersluka istresati«.
< tur. terslik, v. ters -f tur. suf.
- lik .
tersuna, adv. (tur.) naopako, ne -
valjasto, naizvrat; kaže se: »sav
mu je posao t e r s u n a«.
< tur. tersine, izv. od ters (v:).
tertib , -iba m (ar.) 1 . red, pore -
dak, raspored.
2. »tertib učiniti■« — rasporedi-
ti, red postaviti — »kad si t ет
t i b taki u č i n i o« (K. H
I 40).
< tur. tertib, tertip < ar. tar~
ftb.
V. tertibiti, tertibli.
terziluk
tertibiti, raspoređivati, raspored
praviti. — »па jafte ih paša га-
zređuje, / pa t e r t i b i šest hi-
ljada svata« (K. H. I 552).
Izv. oci tertib (v.).
tertibli, indecl. adj. (ar.-tur.) ure-
dan.
< tur. tertipli, v. tertib -t- tur.
suf. - li .
terzibaša m (pers.-tur.) terzijski
prvak, glavni terzijski majstor.
— »za njom šeće beg Alibeg,
terzibašin sin« (GZM 1909
596); »Pošetalo materino zlato,
• / do dućana terzi-baše Jo-
va« (Vuk V 317).
< tur. terziba$i, izft., v. kom-
pon. pod terzija i baš.
t&rzija m (pers.) krojač, krojač
čohe (krojači sukna zovu se
abadžije). — »kod t e r z i j a i
naših sarača« (M. H. III 459);
»il’ je diba među t e r z i j a-
m a, / il’ je đerđef među vezi-
Ijama« (Muz. zap. Inst. 2266).
< tur. terzi < pers. derzi.
V. terzibaša, Terzije, tcrziluk.
terzijan, -ana m (pers.) trzalo za
tamburu kojim se udara po ži-
cama. — »tamburice, moja dan-
gubice, / terzijanu, moj
golem zijanu!« »tamburicu Haj-
rimehić Sulja, / terzijane
čalgidžije Husa« (Ašikl. 70).
< tur. tazipane, tarzene < pers.
taziyane, tarzene (pers. tar »ži-
ca, žica od tambure« H~ pers.
zene, part. perf. od inf. zeden
»udarati, Kucati, svirati«).
Tirzije, pl. t. (pers.) ime jedne
narodne igre, kola.
Izv. od terzija (v.).
terziluk m (pers.-tur.) krojački
zanat.
< tur. terzilik , v. terzija -f tur.
suf. -lik.
613
tćsir
teslr, -ira m (ar.) 1. djeloi'anje ,
uticaj.
2. muka, briga, tegoba (kao po-
sljedica djelovanja kakve ne-
zgodne vijesti y nezgode i sl.).
< tur. tesir < аг. ta’tlr.
V. tesirluk.
tesirluk m (ar.-tur.) muka, briga,
tegoba (kao posljedica djelova-
nja kakve neugodne vijesti , ne-
zgode i sl).
< tur. tesirlik, v. tesir -f tur.
suf. -lik.
teskera / (ar.) pismo, pisamce;
isprava, potvrda; poziv. — »Ne
razumije se kao ni vuk u t e-
skeru« (Nar. bl. 118); »Daj
mi mene pasoš i teskeru«
(Lord 317).
< tur. tezkere < ar. tadkira ,
osn. zn.: »potsjetnica«.
V. teskeredžija, jol-teskera«.
Teskeredžlć, v. teskeredžija.
teskeredžija m (ar.-tur.) onaj koji
izdaje teskere; onaj koji vodi
protokole ili zapisnike; službe-
nik administracije. Od ovog je
nastalo prezime Teskeredžić
< tur. tezkereci , v. teskera +
tur. suf. -ci.
tesllm, -ima m (ar.) 1. predaja.
2. pravni termin: predaja u po-
sjed; sa uzinkom » tesliml« telal
okončava dražbu i predaje o-
bjekat najpovoljnijem ponu-
đaču.
< tur. teslim < ar. tdslim.
V. teslimiti (se), teslim-taš, te-
slim učiniti, džan-teslim, prete-
siimiti.
teslimiti (se), predati (se). —
»Kam’ gazije Đerzeljez Alije, /
Da t e s П m i m careva ferma-
na?« (Lord 9).
lzv. od teslim (v.).
teslim-taš m (ar.-tur.) derviško
znamenje , emblem: osmougao-
na ploča od alabastra sa srebre-
nim ukrasom, tauširanjem i sa
12 neprđvih tirkiza. Takav je-
dan predmet nalazi se u Etno-
grafskom odjeljenju Zemalj-
skog muzeja u Sarajevu (inv.
br. 90).
< tur. teslim ta§i, bukv. »ka-
men predaje«, u ovom slučaju
bilo bi »kamen posvete bogu« r
izft., v. kompon. pod teslim i
taš.
teslfm učiniti, teslim se učiniti,
predati (se); bogu dušu preda~
ti. — »car mu muhur t e s 1 i m
u č i n i o«, »t e s 1 i m svoju du-
šu učinio« (K. H. I 479, 453);
»To izreče, teslim u č i n i-
1 a, / I umrije žalosna joj maj-
ka!« (Vuk V 533).
Izv. od teslim (v.).
tćspih, -iha m (ar.) muslimanske
brojanice. Potpuni tesih ima 9&
zrna, a mali tespih 33. »u ru-
ci joj t e s p i h od merdžana«
(K. H. I 400).
< tur. tespih »brojanice« < ar.
tasbih, osn. zn.: »slaviti boga
izgovaranjem pobožnih riječi
»subhana-llah!«
teste -eta, n (pers.) svežanj od 10>
komada; ponekad se upotre -
bljava u značenju tuce, tj. sve-
žanj od 12 komada. — »pa se
brani malijem puškama, / dok
izgorje tri t e s t e fišeka« (Vuk
IV 392); »i u njima na teste
fišeci« (K. H. I 290).
< tur. deste »svežanj, ono što
se može u šaku uzeti i šakom
obuhvatiti; pribor« < pers. de-
ste (pers. dest »ruka«).
testčra, / i testere, -eta, n (pers.>
pila.
<tur. testere < pers. destere r
desterre »ručna pila« (pers. dest
»ruka« i pers. erre »pila«).
614
tevećeUja
V. testeraš, testerati, preteste-
rati.
testeraš, -aša m, rezač, onaj koji
pila drva.
Izv. od testera (v.).
testerati, pilati, pilati drva.
Izv. od testera (v'.).
testija / (pers.) zemljani sud za
vodu, sličan bardaku; vrč. —
»testiju je vrgla pod fiski-
ju« (K. H. II 335).
< tur. testi < pers. desti (pers.
dest »ruka*<).
testir , -ira, testijer, -a m (pers.)
1. dozvola, dopuštenje. — »Je
li t e s t i r , moje age di'age, /
da ja smijem kolu i djevojkam'«
(F. J. II 282); »brez testira
pade pred vezira« (K. H. I 223);
-Je li t e s t i j e r, od Srijema
Mato / Da strijelim na kupi ja-
buku? i Testijer ti, crni
Ugarine!« (M. H. I 373).
2. majstorsko pismo; proizvo-
đenje kalfe za majstora; dozvo-
la izučenom šegrtit da može
obavljati zanat za koji se ospo-
sobio «.
< tur. testir < pers. destur.
tešbih olmasun! tešpih olmasun!
interj. (ar.-tur.) ne budi primi-
jenjeno!
< tur. te$bih olmasm! »ne budi
prispodobljeno!« < ar. tašbih
>*prispodobiti-« i tur. olmasm!
imper. neg. 3 lice sing. od ol-
mak »biti«.
teštit m (ar.) znak dupliranja slo-
va u arapskom pismu, koji se
staidja iznad konsonanta koji se
čita kao dupli.
< tur. te$tit < аг. taštid.
tetik (teftik) m (tur.) luk, pero,
opruga, ođapinjač u puške ili
revolvera ,
< tur. tetik.
tetima f (ar.) 1. dopunska prosto-
rija. krilna prostorija u džami-
ji (u Begovoj džamiji u Saraje-
vu imaju dvije tetime: desna i
lijeva).
2. predgrađe .
3. Nekoliko sela u Bosni nosi
naziv Tetima. To su sela dodi-
jeljena gradskoj o pštini, i u tim
selima su stanovnici grada ima-
li pravo drvarenja i paše za
stoku.
< tur. tetimme < ar. tatimma.
tetrivan, v. tahtarevan.
tetreika, titreika f, trepetljika,
vrsta ženskog nakita koji tre-
peri. — »Iz sinđžira zlatne t i-
t r e i k e, / Sto ih kade ispod
grla nose« (Vuk VII 66).
< tur. titremek »titrati, trepe-
riti«.
Teuflk, v. Tevfik.
tevabija / (ar.) pratnja; pristalice,
sljedbenici , istomišljenici. — »I
pobiše paši t e v a b i j u« (Vuk
VIII 57); »nego samo svoju te-
vabiju« (M. H. III 287).
< tur. tevabi < ar. pl. tawabv,
sing. tabit »опај koji slijedi*.
V. tabi biti.
tevba, tevbe, v. toba, tobe.
tevdll, v. tebdil.
tevećeli, indecl. adj. (аг.) napra-
zno, besciljno. — »tek, Ivane,
neću t e v e ć e 1 i, što god bide
dara zetovoga, / da mi dara ni-
ko ne dijeli« (Vuk II 530).
< tur. tevekkeli »naprazno,
besciljno; slučajno^ < ar. ta-
wakkul »predanje bogu, osia-
njanje na boga« + ar.-pers.
adj. suf. I.
V. tevećelija, tevećelijast.
tevećelija m (аг.) naivčina; luc-
kast čovjek , subudalast čovjek.
< tur. tevekkeli, v. tevećeli.
615
tevećelijast
tevećelijast, adj. luckast , subuda-
last.
Izv. od tevećelija (v.).
Tevfik, Tćufik, Teflk, Tufik, -ika
(аг.) musl. muško ime.
< tur. Tevfik, muško ime < аг.
tawfiq »naklonost, milost, pot-
рога božja«.
tevhid (tehvid), -lda m (аг.) 2.
muslimanski pomen za mrtve
koji se sastoji u grupnom uče-
nju pobožnih izreka i molitava.
Obično se uči u kuči umrle oso-
be na dan sahrane, na sedminu,
četrdesetinu, na pola godine i
na godinu.
2. grupno derviško učenje po-
božnih izreka koje se vrši sje-
deči u krugu.
< tur. tevhid, tevhit < аг. taw-
hid, osn. zn.: »vjerovanje u je-
dinstvo božje«.
tevlijet m (ar.) zvanje mutevelije
(upravnika) vakufa; upravlja-
nje vakufom.
< iur. tevlijet < аг. tdwliya.
Tevrat, -ata m (jevr.) Tora, Sve-
to pismo starog zavjeta.
< tui\ Tevfat < ar. Tawra
< jevr.
tevsija, v. tepsija.
tevtcr, v. tefter.
tevtiš, v. teftiš.
teza, teze / (tur.) tetka, materina
sestra. — »A Džehve mu doma
ne bijaše, / Već u t e z e fren-
gi kumaš veze« (Bajr. 16).
< tur. teze, teyze.
tezga, tezga / (pers.) pult f banak
u dućanu, krčmi ili bifeu ili na
trgu (pijaci).
< tur. tezgah < pers. destgah,
v. terđah.
tezgere /, pl. t. (pers.) nosila, no-
sila za materijal (za kamen, ci-
glu, zemlja itd.). — »pa ga me-
ću u kožne tezgere, jer je
vezir plaho ostario« (F. J. II
345).
< tur. teskere »nosila« < pers.
deskere. Neki predpostavljaju
da je ova riječ došla od pers.
destgare »ručni tovar« (pers.
dest »ruka« i pers. gdre »tovar«)
ili od pers. destgire (pers. dest
»ruka« i pers. gire, od inf. gi-
riften »uzeti, uhvatiti«),
težak-baša m (srp.-hrv.-tur.) naj-
bolji i najvrijedniji težak u se-
lu koji važi kao prvak — ze-
mljoradnik. Prema njemu se
upravljaju ostali seljaci u sje-
tvi, žetvi i ostaloj obradi ze-
mlje. Ovakvih težak-baša bilo
je ranije u mnogim mjestima
Bosne i Hercegovine.
Hibr. r.: druga kompon. od tur.
ba$, v. baš.
težakluk m (srp.-hrv.-tur.) težački
posao, zemljoradnja.
Hibr. г.: sa tur. suf. - luk, -lik.
tćžđah, v. terđah.
ti, -ita n (ar.) ime arapskog slo-
va »t«.
< tur. ti < ar. td\
Ti'dža, v. Hatidža.
tiftik, adj. (аг.) 1 . potpuno iscije-
pan, raspao se. — »kao t i f t i k
došlo od velike upotrebe«, tj.
potpuno se raspalo.
2. »ti/tik sc učiniti « = raspasti
se. pocijepati se u komadiće.
< tur. tiftik < ar. taftlk »đrn-
danje, pucanje, čupanje vune
ili pamuka«.
tiftik, tivtik m (ar.) vrsta čistog
pamučnog platna.
< tur. tiftik »dlaka od angor-
ske koze; tanko platno (bez) za
zavijanje rana« < ar. taftik
»drndanje, pucanje, čupanje
vune ili pamuka«.
616
tirjaćiluk
tiganj, -gnja m (grč.) tava.
< tur. tigan < grč. teganon.
tiliprik, v. tiriplik.
tilsum, tilisum, tilsun m (ar.) ma-
đijska tajna; tajni izgovor ,
znak, crtez i sl., kojim se ka-
kva tajna čuva. Bez upotrebe
tog mađijskog sredstva ne mo-
že se doći do tajne koja se kri-
je. — »Ona bije svake t i 1 i-
sume« (Vuk III 441): »Jer to
je kod pantišpanje hrđav t i 1-
s u m, da se nad njom, dok se
umućuje, ne smije niko začu-
diti, jer ako se začudi, sigurno
se neće urediti« (Zembilj II 97).
< tur. tilsim < ar. tilsim, ti-
lism.
timar, -ara m (pers.) 1. njegova-
nje, čišćenje i uredno hranjenje
konja.
2. »timar učiniti« = očistiti ko-
nja češagijom, četkom. — »šar-
ca svoga t i m a r u č i n i o«
<M. H. III 19).
3. feudalni posjed, leno, spahi-
luk u Turskoj Carevini koji do-
nosi godišnje do 20.000 akči. —
»Car će nama t i m a r dati, /
Brijaževo i Kreševo« (Ist. bl. II
244).
4. timari, pl., poljsko dobro,
seoski posjed. — »otiš'o je Me-
ho u timare« (M. H. X 30).
< tur. timar < ar. inmar »nje-
govanje bolesnika«.
V. timar-tefterdar, begluk-ti-
mar, timariti, istimariti.
timariti. čistiti konja češagijom i
četkom. — »gdje timari đo-
gu u avliji« (M. H. III 363).
Izv. od timar (v.).
timar-tefterdar, timar-defterdar,
-dra m (pers.) šef timarske slu-
žbe koji vodi evidenciju timara
i njihovih prihoda. — ~u care-
va timar-tefterdara« (K.
H. I 16); *ja sam ćerka t i m a r-
d e f t e r d a r a« (B. V. 1886
108).
< tur. timar defterdan, izft., v.
kompon. pod timar i tefterdar.
timurdžija m (tur.) gvožđar.
< tui\ timurcu < tur. timur
» gvožđe« + tur. suf. - cu, -ci.
tira / (franc.) vrsta boljeg predi-
va; b ijeli pamučni konac za
tkanje; dvostruko upredeni pa-
muk.
< tur. tire < franc. tirant.
V. tiriplik.
tiriplik, tiliprik m (franc.-tur.)
vrsta bijelog pamučnog konca
za tkanje; dvostruko upredeni
pamuk.
< tur. tire ipligi, izft. od tur.
tire, v. tira i tur. iplik »konac«.
tirit m (ar.) 1. nadjev za pite iz-
među jufki: smjesa od sitno iz -
drobljenog tijesta zamiješanog
s maslom i jajima, koja se sta-
vlja medu jufke u baklavu;
smjesa od izdrobljenog sira po -
miješanog s kajmakom, koja se
stavlja u pitu sirnicu.
2. sitno isjeckana popržena dži -
gerica kojom se nadijeva perad
ili se daje kao prilog uz peče-
nje od peradi. — »Masni t i r i t
metnuše preda se, / eto vama
od t i r i t a grudi, / jagmite se
o tučije volje« (Ist. bl. I 257).
< tur. tirit, tirid »popara, ko-
madi hljeba poliveni masnom
vođom« < pers. terid < ar.
tarid.
tirjaćija, tirjakija m (pers.) stra-
stveni pušač , strastveni kafe-
džija; uživalac opojnih droga.
< tur. tiryaki < pers. tiryakl.
V. tirjaćiluk.
tirjaćiluk m (pers.-tur.) strast za
duhanom ili kafom; ogrezlost u
pušenju duhana ili pijenju
kafe.
617
titiz
< tur. tiryakilik . v tii jaćija т
tur. suf. -lik.
titiz m Цш\) škrtac , tvrdica.
< tui\ tifir »nei vozan. ćudljiv;
zanovjetalo".
V. titizluk.
titizluk m (tur ) škrtost.
< tui. tiiizlik. у . titiz — uu\
suf. -lik.
titreika, v. tetreika.
tivtik, v. tiftik.
t6ba, tevba f i tobe, tevbe n (ar.)
1. рокајапје od grijeha.
2. >v£obe doći« — pokajati se i
dalje ne ćiniti grijehe; kaže se:
»t o b e d o š' o, svega se pro-
š ? o*.
3. »tobe se dozvati« = proći se
grijeha, popraviti se: okuniti se
nekog rđavog posla. — ?devet
braće i devet sestara, > ne bi li
se tobe d o z v a 1 o* (I, Z. II
71).
< tur. foi'be < ar. taivba.
V. tobei-istigfar. tobe ja rabum!
tobdžija, tobdžiluk, v. topčija,
topčiluk.
tobei-istigfar, -ara. тп (ar.) poka-
janje i traženje oprosta od
boga.
< tur. £oube-i istigfar < ar.
tdwba. v. toba i ar. istigfar
»tražiti od boga oprosta«.
tobe ja rabum, tobe estagfirdlah:,
interj. (ar.) bože oprosti/ (što
rekoh). Kaže se kad se izgovori
kakva griješna riječ.
< tur. tovbe уа Rabbim , tovbe
estagfurullah! < ar. taicbd, v.
toba. ar. уа »o!« i tur. Rabbim
»moj bože« (ai\ Rabb »gospo-
dar bog-); ar. astagfiru-llah
»tražim od boga oprosta«.
tdjaga, toljaga f (tur.) batifia , de-
beli štap. — »Neki se đavo boji
krsta a neki t o j a g e« (Vuk.
Posl. 200); »A u drugoj dreno-
va toljaga« (K. H. I 139).
< tur. toyaga »debeli štap«.
tdka f (tur.) kopča na kajišu —
opasaču; kopča na ženskom po-
jasu.
< lur. toka.
V. tokali, tOKalija, toke.
tokali, indecl. adj. (tur.) s toka-
ma , s pucama . — »obukao je
t o k a 1 i бесегтш< (K. H. II
448).
< tur. tokali, v. toka + tur.
suf. -h.
tokalija m (tur.) J. čeđerma ili
džemadan s tokama.
2. onaj koji ima na sebi toke;
oklopnik. — »Pa on diže silnu
svoju vojsku, / sve atlije i sve
tokalije« (Vuk IV 206).
< tur. tokali , v. tokali,
idke, gen, toka pl. f (tur.) J. po-
veče metalno puce.
2. metalne pločice i dugmeta
prišivena na prsima na đečermi
ili đžemadanu kao ukras (ne-
kad služile kao oklop). — »u
svakog su t o k e na prsima«
(M. H. III 91). Obično se tako
naziva i sama đečerma s to-
kama.
< tur. toka.
tdkmak m (tur.) J. malj ; glavat
debeo komad drveta, kao mali
topuz. — »Tale huče, a tok-
m a k o m tuče« (K. H. I 552).
2. željezni maljić na avlijskim
vratima kojim se kuca i doziva .
3. gvozdeni dio mlina za kafu
koji stoji u sredini mlina.
4. /10..' glupan , zvekan; glupak.
V. tokmakli šešana.
tokmakli šešana (tokmali še.šana,
tomakli šešana) / (tur.-pers.)
šešana (puška) tako nazvana
zbog glomaznog drvenog kun~
daka. — »u ruci mu t o k m a-
618
к 1 i š е š а n а«< (К. Н. I 203); »u
ruci mu tokmali šešana^
(M. H. III 492).
< tur. tokmakh $i§ane, prva
kompon. v. tokmak + tur. suf.
-li, a druga kompon. л г . šešana.
tola, v. dolija.
tdmake, -maka pl. / (tur.) žute
ženske visoke mestve, kao či-
zme. Na njih su se oblačile pa~
puče u obliku plitkih firala. •—
>ma nogam’ joj kundurice, mi-
slim tomake« (I. Z. II 42).
< tur. tomak.
tdmbak, tumbak m (mal.) zlatno-
žuta legura bakra sa 8 — 20 f /c
cinka od koje se izrađuju ibri-
ci, leđeni, novci za ukras itd.
< tur. tombak < mal. tam-
baga.
V. tombak-uzenđije.
tdmbak-uzenđije, tumbak-uzen-
đije / (mal.-tur.) uzenđije od
tombak legure. — »več vranči-
ću priteže dizgine, 7 a primiče
tumbak-uzenđije^ (K. H.
II 505).
< tur. tombak uzcngi, v. kom-
pon. pod tombak i uzenđija.
tomruk, pl. tomruci, -пка m (tur.)
1. klada, panj, oblica, drvo za
дотепје.
2 . drveni vodovodni ćunak.
3. tomruci su bili u ranije doba
neka vrsta drvenih okova za
osuđenike , kažnjenike.
< tur. tomruk.
V. tomrukčija.
tomrukčija m (tur.) onaj koji рто -
daje ogrevna drva.
< tur. tomrukgu , v. tomruk +
tur. suf. -gu, -fi,
top m (tur.) 1. top, poznato arti-
Ijerijsko oružje. — »na t o p o-
v e i na toprakale« (K. H. I 73).
2. veci smotak (tuba) platna ,
Štofa ili druge tkanine. — »To-
topČljsr
p o v i beza. atlaza« (Gajret
1930. 172).
3. mehanizam mlina za kafu. —
»Mehanizam mlina se izrađuje
od čelika i od gvožđa. Naziva.se
»drob« i »top« (u Sarajevu)
(GZM 1957 84).
< tur. top.
V. topčaga, topčibaša, topčija,
topčiluk, tophana, toptan.
topal m (tur.) čovjek sa jednom
kraćom nogom, onaj koji je
hrom. Od ovog je nastalo pre~
zime Topalović .
< tur. topal.
V. topalast.
topalast, adj. hrom.
Izv. od topal (v.).
Topalović, v. topat.
topčaga m (tur.) zapovjednik jed~
nog odreda topčija. — Od ovog
je Tiastalo prezime Topčapić.
< tur. topgu agasi, izft.. .v.
kompon. pod topčija i aga.
TopČagić, v. topČaga.
topcibaša, tobdžibaša m (tur.) za-
povjednik topčija. - - Od ovog'
je nastalo prezime Tćpčibašić.
< tur. topgu ba§i, izit. v. kom-
pon. pod topčija i baš.
Topcibašič, v. topčibaša.
Tdpčić, v. topčija
Topčider m (tur.-pers.) veliki park
u blizini Beograda.
< tur. topgu deresi, »topčijska.
dolina«, v. kompon. pod topči-
ja i dera. '
topcija, tobdžija m (tur.) artilje-
rac; onaj koji ispaljuje topove^
— »na t o p č i j e viku učinio«
(K. H. II 43); »na t o b d ž i j e
hršum učinio-« (M. H. III 71); —
Od ovog je nastalo prezime
Tčpčić.
< tur. topgu, v. top + tur. suf..
- gu.
V. Topčider.
6i»
topČiluk
topčiluk, tobdžiluk m (tur.) top-
čijsko zvanje, topčijsko zanima-
nje.
< tur. topquluk , v. topčija +
tur. suf. - luk.
tophana f (tur.-pers.) tvornica za
izradu topova; arsenal. — ~ti
ćeš, саге, do tophane sići-<,
>->sa t o p h a n e сага čestitoga«
(M. H. III 65. 86).
< tur. tophane, v. kornpon. pod
top i hane.
i
toprak m (tur.) zemlja; tlo; teri-
torija; zemljište, kućno ognji -
šte; dom; domovina.
< tur. toprak.
toprakala f (tur.-ar.) šančevi u
kojima su ukopani topovi . —
»na topove i na t o p r a k a 1 e«,
»s toprakala kraijevi to-
povi« (K. H. I 73, 206).
< tur. toprak-kale, bukv. »u-
tvrda od zemlje« (tur. toprak
»zemlja« i ar. qaZa< »tvrđava«.
toptan, topten, adv. (tur.) sve sku-
pa, sve zajedno, sve odjednom;
na veliko (prodaja ).
< tur. toptan, “ sa značenjima
kao u nas, v. top + tur. post-
poz. - tan, -den »od«.
topuk, pl. topnci, -Oka m (tur.)
potpetica u cipele; donji izba-
čeni dijelovi u nanula .
< tur. topuk »peta«.
"topuz m (ar.) buzdovan; u poče-
tku drveni štap sa kvrgom na
jednom ктаји, kasnije kugla od
gvožđa sa drvenim ili gvozde-
nim drškom. — »u Alije t o-
p u z u šakama« (K. H. I 29).
< tur. topuz < ar. ddbbiis.
torba i torba / (tur.) torba; vreći-
ca koja se nosi obješena o ra-
menu. — »Ako i prosim, t o r-
be ne nosim*' (Nar. bl. 10).
< tur. torba i tobra.
torlak m (tur.) 1. onaj koji se
hvali , koji se razmeće.
2. Torlak je brdo u neposred -
noj blizini Beograda , iznad se-
la Kumodraža.
3. Torlak prezime.
< tur. torlak »neiskusan. neuk,
nevješt mladić«.
tov m (pers.) gajenje, hranjenje
stoke da postane debela i uhr -
njena.
< tur. tav < pers. tab.
V. tovan, toviti.
tovan adj., ugojen, dobro uhra-
njen.
Izv. od tov (v\).
toviti, gojiti, hraniti radi odeblja-
nja, radi utovljenja.
Izv. od tov (v.).
toz, m (tur.) prah, prašina; »toz
od kafe*< _ samljevena kafa,
»toz od šećera« — sitni šećer.
< tur. toz.
V. tozluci, limuntoz.
tozlucl, -пка, tozluke, -uka pl. t.
(tur.) dokoljenice od čohe ili su-
kna koje se sa strane skopča-
vaju. — »na tozlucih kovče
i dizluci« (M. H. III 91): »u ga-
ćama i u t o z 1 u k a m a« (K.
H. II 489). — Tozlucima se u
nekim krajevima naziva dio
čakšira ispod koljena.
< tur. tozluk, v. toz -г tur. suf.
-luk.
traboloz, trabolos m (grč.) svileni
šareni pojas sa kitama na kra-
jevima, koji se izradivao u Si -
riji i za turske uprave uvozio u
naše krajeve. — »Košulju je
trabolozom utegla, i bi-
serli p jevac-paftam’ opasala«
(I. Z. I 103): »Vid’ u mene tra-
bolosa. Marušo!« (Muz. zap.
Inst. 2279).
< tur. trablus. skraćeno od
trablus sali »šal sirijske izrade -м
620
< ar. Tarabulus »grad u Siriji'<
< grč. Tripohs »Tripolis**.
trabozani m pl. (grč.) debeli par-
mačići (kočići) kojima se o-
građuju stepenice, sofe ili što
drugo; balustrada. — »pod nji-
ma je sofa načinjena, / naokolo
šimšir- trabozani* »sve ko-
čije od bila biljura, / sve po
njima mavi- trabozani« (M.
H. III 216, 212).
< tur. tirabzan , tirabzun < grč.
trapesa.
trampa f (tal.) zamjena predmeta
za predmet, stvar za stvar; ugo-
vor o zamjeni.
< tur. trampa < tal. tramuta.
V. trampiti.
trampiti, zamijeniti.
Izv. od trampa (v.).
Travniklija m (srp.hrv.-tur.)
Travničanin. — »Oj Boga ti,
momče T r a v n i k 1 i j a« (K.
H. I 176).
Hibr. r.: sa tur. suf. -li.
treptelija f (srp.hrv-tur.) grana
kao ženski nakit. — »da mi ku-
je t r e p t e Н j u, / i na ruke
belenzuke« (V. M. 89).
Hibr. r.: našoj osnovi »trepta«
(od inf. treptati) dođan tur. suf.
-li.
trobozani, v. trabozani.
trofanda f (pers.) rano voće; voće
koje prvo prispije (rano zri).
< tur. turfanda < pers. tur-
fende.
troškali, indecl. adj. (srp.hrv.-
Uuv) 5 troškom , skopčan s tro-
škom; koji mnogo troši.
Hibr. r.: od naše riječi »troŠak«
sa tur. suf. - li .
tuaf, tuafli, v. tuhaf, tuhafli.
tucak m (tur.) zarobljenik , sužanj;
zarobljenik koji ide po svijetu
da skupi za sebe otkup radi
oslobođenja. Otud glagol potu-
cati se (v.).
"I < tur. tutsak »zarobljenik«
(< iur. tutmak »držati, prihva-
titi, uhvatiti« itd.).
iuč m (tur.) bronza. — »Mujo ku-
lu sejir učinio: / pokrivena tu-
čom i pirinčom« (K. H. II 95).
< tur. tuq , tung.
tuđišah, v. tugišah.
tiifahije f pl. (ar.) vrsta slatkog
jela od jabuka: cijele jabuke
oguljene i ukuhane u šećeru sa
nadjevom od oraha ili badema.
< tur. tiiffahige < ar. tuffahig -
уа (< ar. tuffah »jabuka« ■+■
аг. adj. suf. -iyya).
tufan, -ana m (ar.) potop; opšti
potop.
< tur. tufan < ar. tiifdn.
tufegđžija, v. tufekčija.
tufek m (pers.) 1. puška.
2. puškar. — »i imađe puška
mletačkinja, / kojano je u Mle-
tku kovata, / tri t u f e k a za
petnaest dana« (Vuk III 440).
д < tur. tiifek , tiifenk »puška^
< pers. tufenk »oružje kojim
se gađa«.
V. tufekčija.
Tufekčlć, Tufegdžić, v. tufekčija.
tufekčija, tufegdžija m (pers.-tur.)
puškar; zanatlija koji popravlja
.j- puške. — »To začule tufeg-
đžije^ (Vuk V 413). — Od
ovog je nastalo prezime Tufek-
Џ čić i Tufegdžić.
0 < tur. tiifekgi , v. tufek + tur.
suf. -gi.
fflg, -uga, pl. tiizi, gen. tugova m
(pers.) znak pašinskog dostojan -
stva: čelenka napravljena od
šarenih dlaka konjske strune.
Cin paše se razJikovao prema
broju tugova. Paša s jednim tu -
fagišah
дотп zvao se »birtuglija« (V.), s
dva tuga » ićituglija « (v.), a s tri
tuga » učtuglija « (v.). Sandžak-
bezi su bili birtuglije, beglerbe-
zi ićituglije, a veziri učtuglije.
Veliki vezir, sadrazam, imao je
četiri ili pet tugova. — »b i r -
tuglije i ići-tuglije, /
veliKe paše uč-tuglije'« (K.
H. I 47); »Evo tebi t u z i od
meneka, I Odsele si Hasan-pa-
ša earski« (M. H. III 63).
< tur. tug < pers. tiig, osn. zn.:
»konjski rep«.
V. tugišah, tuglija.
tugišah, tuđišah, -aha m (pers.)
cvijet carska kruna, Fritillaria
imperialis L. — »ne padaj mi
inje od oraha. / ne dolaz’ mi
miris od katmera, / od katme-
ra i t u g i š a h a« (S. S. 37).
< tur. tug % s ahi »cvijet carska
kruna«, v. kompon. pod tug i
šah.
tugjan, -ana m (ar.) uživanje, ra~
skošno življenje.
< tur. tugyan »obijest, pretje-
ranost« < ar. tugydn »osiliti«.
V, zatugjaniti.
tiigla f (lat.) cigla, opeka; crijep.
< tur. tugla »cigla« < lat. te -
gula.
tuglija m (pers.-tur.) paša s tu-
gom (v. tug).
< tur. tuglu, v. tug -f tur. suf.
-lu, -li.
tuhaf, tuhafli, (tuaf, tuafli) ađj.
(ar.) čudnovat, čudan . začudan.
< tur. tuhaf, tuhafh »čudho-
vat« < ar. pl. tuhaf , sing. tuhfa
»đar, poklon« (-f tur.. suf. -h).
tuhmet m (ar.) 1. sumnja, osu-
mnjičenje.
2. potvora.
< tur. tohmet < ar. tuhmd.
tiijur-šah, -aha m (ar.-pers.) kralj
ptica. Koja se ptica misli pod
ovim imenom nije mi poznato. ,
— »Po svakom joj selame spre-
maše, / po bulbulu i po t u j u r-
š a h u« (Kurt I 163).
< tur. $ah-i tuyur »kralj ptica«,
pers. izft. od pers. šdh, v. šah,
i ar. pl. tuyur, sing. tayr »pti-
ca«.
tulbe, v. turbe.
tulbent (tunbet, tumbet) m (pers.)
fino tanko platno koje se upo-
trebljava za čalme, za zavoje,
• za bošće itd. — »Mi smo tebi
ruho sakupili, / Crne zemlje i
zelene trave, / Am-pamuka i
b’jela tulbenta«, »tad ga
pokri zlatali tulbento m«.
(Vuk V 532, III 27); »još se ju-
nak oženio nijesam, / t u m b e t-
bošča ljubi mi ne treba« (Muz.
zap. Inst. 1820).
< tur. tiilbent < pers. diilbend.
V. tulbenta, tulipan, tumbet -
bošča, turban.
tulbenta f (pers.) vrsta ženske
kape.
Izv. od tulbent (v.).
tulek m (tur.) 1. mali čovjek, čo-
vjek malog rašta.
2. jednogodišnji kobac zv. at-
mađža (v. G. Z. M. 1890 109).
< tur. dolek »karpuzica ili di-
njica u bostanu«.
V. tulekast.
tulekast adj., malena rasta; kaže
se: »ostao t u 1 e k a s t«, tj. ni-
je uzrastao, ostao malog rasta.
Izv. od tulek (v.).
tulipan, -ana m (pers.) lala, Tuli-
pa gesneriana L.
< tur. tiilbent < pers. dulbend,
osn. zn.: v. pod tulbent, a fig.
znači »lala«.
tulum m (grč.) 1. mješina. — »Na-
toči mi jedan t u 1 u m vina, /
Jedan t u 1 u m oka od dvana-
w es« (M. H. II 254).
622
tflr
2. jig.: prazne glave, nesabran
čovjek; kaže se: »hajde, t u 1 u-
m e jedan«, »hajde, prazna
mješino«.
< tur. tulum < grč. tyLemos.
tulumba f (tal.) 1. šmrk za crplje-
nje vode ili za gašenje požara;
pumpa.
2. vrsta slatkih zalivenih kola-
ča u obliku malih krastavica, a
rebraste kao šmrk, koje se рто-
daju u slastičarnicama, naroči-
to onim orijentalnog tipa.
< tur. tulumba < tal. tromba.
tulumbaz, v. daulbaz.
tumanli, indecl, adj. (pers.-tur.)
širok , prostran (kod nas se go-
vori samo za gaće i dimije). —
»zape meni kovča od tozluka. !
za njezine t u m a n 1 i dimije«
(I. Z. II 95).
< tur. tuman »kratke, široke
gaće« < pers. tunban »gaće«.
Tur. sut. -li dodan je u našem
jeziku da bi se od imenice na-
pravio pridjev.
V. tumanlije.
itunanlije (tumajlije) / pl. t.
(pers.-tur.) široke šalvare, gaće
ili dimije.
Izv. od tumanli (v.).
tumbak, tiimbak-uzendije, v. tom-
bak, tombak-uzenđije.
tumbas, -asa m (pers.) ponton;
t'rsta čamca. — »па Dunavu
tumbas preturiti« (K. H. I
38).
< tur. tombaz »ponton« < pers.
dum »rep, кгај, krma« i pers.
bdz »koji se igra«.
tumbećija, tunbećija / (tal.) bilj-
ka Nicotiana glanca R . Grah.,
fam. Solanareae. List ove vr-
ste duhana p uši se na nargilu
i, za razliku od pušenja pravog
duhana, prije pušenja se ovla -
ži. Uspijeva u Maloj Aziji г ze-
mljama Blistog Istoka. — »Ka-
vu piju, tutun pripaljuju, / Proz
nargilu tegle tumbećij u*<
(Vuk VI 321).
< tur. tombeki < pers. tenbaku
< tal. tabacco »duhan«.
tumbet, v. tulbent.
tumbet-bošča / (pers.) vrsta bo -
šče kojom su se m.us. y 'anke
pokrivaLe (u koju su гаиг-
jale). — »još se junak oženio
nijesam, / tumbet-bošča
ljubi mi ne treba« (Muz. zap.
Inst. 1820).
Slož. od tumbet, v. tv ibent i
bošča (v.).
tumruk, tumrucl, v. tomruk, tom-
ruci.
Tima /, tursko ime za rijeku Du-
nav. — »T u n a jeste mutna i
krvava« (Vuk, Rječnik).
< tur. Tuna.
tunus-fes, tunos-fes, tunofes m
(ar.) vrsta fesa koji je visok i
nosio se nenakalufljen, pošto je
od debljeg materijala. Nosili su
ga jedno vrijeme turski oficiri,
a u Bosni zanatlije i mladi
momci. U groblju kod Careve
džamije u Sarajevu ima nišana
na kojima su isklesani oblici
ovih fesova. — »T u n o f e s a
na oči namakne« (Vuk V 226);
»Zlatan fermen Mehmed Uzu-
nića, / tuno fesić Suna-
efendića« (Ašikl. 70).
< tur. Tunus fesi »tuniski fes«
izft. < аг. TUnis i fes (v ).
tflr, -ura m (tur.) onaj prošireni
dio straga u čakšira, šalvara т
gaća i uopšte onaj dio donje
odjeće ispod stražnjice; stra -
žnjica. »Derem nogavicu, pa
krpim t u r« (Vuk, Posl. 58);
»kratka tura dugih nogavica«
/ (K. H. II 306); »Udovice, popi-
šana t u r a, / neću tebe dok
623
tura
imade cura« (Muz. zap. Inst.
2252).
U tur. jeziku u ovom obliku i
izgovoru ova riječ ne postoji,
ali je bez sumnje turskog pori-
jekla i vjerovatno je izvedena
od prez. osn. inf. oturmak »sje-
sti«: otur, pa otpalo »o«, ili od
tur. potur. »nabran, sa nabori-
ma, srozan«, pa otpalo »po«.
V. turli.
tura f (tur.) 1. monogram r grb
osmanskih sultana , koji stoji na
početku svakog fermana. To je
arapskim slovima vješto napi-
sano i složeno u posebnom obli-
ku ime i titula vladajućeg sul-
tana. Po obliku sve su ture sli-
čne. — »Ti ’š na ferman t u r u
udariti« (IVL H. III 16).
2. ona strana kovanog novca na
kojoj se nalazi tura, odnosno
lik i ime vladara.
< tur. tura , tugra < starotur.
tugrul »vrsta sokola koji se pri-
pitomljen upotrebljava za lov.
V. tura-jazija, turali.
tura ' (tur.) 1. svitnjak, snopić
(štr ngla) svile za vez, konca
ibr .šima, pamuka (jedna tura
p( muka ima 6 kančela) itd. —
»Uhvati se za tri pletenice, /
kao za tri ture ibrišima« (M.
I 64); »Imam kose. t ru
ibrišima« (Vuk V .142): »U ar-
žiji t u r e svile, jesi 1' vidio?«
(Muz. 2ap. Inst. 2054).
2. zasukani rubac ili marama,
često sa zavezanim uzlom na
kraju , kojim se u nekim dru-
štvenim igrama tuče po dlanu
onaj koji pogriješi u igri.
< tur. tura.
tura-jazija / (tur.) u dječjoj igri
bacanje kovanog novca uvis i
pogađanje da li će u nouca, kad
padne na zemlju, biti gore o-
krenuta strana s oznakom ture,
grba ili lika vladara, ili strana
na kojoj je naznačen broj (jazi-
ja) vrijednosti novca. — »Igra-
či se podijele u dva tabora i
bacaju »suvo-mokro« Ш »t u-
ra-jazija«: ko će igru da
počne« (Miodrag. 244).
V. kompon. pod tura i jazija.
turali, indecl. adj. (tur.) sa turom,
koji ima turu. — -nek se pišu
t u r a I i fermani« (K. H. I 58);
»Ostav', pobro, t u г a I j i per-
čina, / Ko što turski nose baj-
raktari!« (Lord 15).
< tur. tugrah i turah, v. tura
+ tur. suf. -ll.
turali, v. turli.
turalija m (tur.) onaj koji ima tu-
ru na sebi. — »Mula Idriz paru
carevicu, / Turhanija paru t u-
r a 1 i j u« (Muz. zap. Inst. 3260).
< tur. turah, tugrah, v. turali
turban, -ana m (pers.) ćalma sa -
ruk.
< njem. Turban < tur. tiilbent
< pers. diilbend. . tulbent.
turbe (tulbe) n ,ar.) mauzolej,
natkrivena grobnica. — »a kad.
саге t u r b e načinio* (M. H.
III 96): »I vezir ga beše uko-
pao, / I vezir mu t u 1 b e na-
ćineo- x>rd 274).
< tur tiirbe < ar. turbd.
V mbedar.
turbedar, -ara m (аг. -pers.) čuvar
turbeta koji se brine o njego-
vom održavanju i čistoči.
< tur. tiirbedar, v. turbe +
pers. - ddr, prez. osn. od inf.
ddšten »imati, držati«.
Turčin, turčin m 1. pripadnik
turske nacije.
2. turčin u nar. pjesmi a, često r
i u običnom govoru znači mu-
sliman: »vlah i t u г č i n« =
nemusliman i musliman.
Izv. od naŠeg turcizma »Turk«
i »Turkuša« (v.) i stoga je »6«
624
turpijati
a ne »ć«, kako bi bilo da je iz-
vedeno direktno iz tur. Tiirk.
V. Turćija, turćija, turkovanje,
turkovast, turkovanluk.
Turćija, Turkija f (ar.) Turska. —
»E Turćiji zemlji dojadiše«
(Vuk VI 163); »da preturim u
zemlju T u r ć i j u« (K. H. I
206).
< tur. Turkiye »Turska« < ar.
turkiyyd »ono što pripada Tur-
činu« (ar. Титк »Turčin« + ar.
adj. suf. -iyya).
turćija f pl.: turćijat, -ata (ar.)
turska melodija, arija, turska
pjesma. — »i uz đerđef tur-
ćiju poteže. / Podigla je tan-
ko glasovito, / te je staru рго-
budila majku« (K. H. II 190);
»ćemanetom i šarkijom, / i svo-
jijem turćijama« (Vuk I
397).
< tur. turkiye, pl. turkiyat
< аг. turkiyya, pl. turkiyydt
(ar. Turk »Turčin« + ar. adj.
suf. - iyya , - iyydt).
Tiirk, Turkuša m (аг.) Turčin.
< tur. Тптк < аг. Turk.
V. turkesati.
turkesati, govoriti turski.
Izv. od Turk (v.).
Tiirkija, v. Turćija.
turkovanluk m (ar.-tur.) islamska
pobožnost.
< tur. turkolanhk (turk-olan-
hk) < tur. turkolan »onaj koji
je Turčin« + tur. suf. -hk.
turkovanje n, življenje po islam-
skim propisima, provođenje
islamske pobožnosti. — »O Tur-
čine, tako t’ turkovanja /
I tako ti Boga velikoga« (M. H.
IV 333); »sve mu Fata uči t u r-
kovanju« (K. H. I 444).
Izv. od Turk (v.).
turkovast, adj., pobožan.
Izv. od Turk (v.).
Turkuša, v. Turk.
turli, turali, indecl. adj. (tur.) sa
turom đ ono što ima tur. — »što-
no plete kosu široko, / što nosi
turli dimije« (Beh. IX 159);
»zakači se, draga, kovča od čak-
šira, / za njezine, draga, t u r a-
li dimije« (Sevd. 63).
Izv. od tur fv.). + tur. suf. -li.
turlija f (tur.) vrsta ćevaba od ze-
leni: rezano povrće (krompir,
paradajz, paprika i dr.) pomije-
šano s mesom i na tihoj vatri
vareno.
< tur. turlu, osn. zn.: »vrsta,
sorta, rod«,
V. turlu-turlu.
turlu-turlu, iurli-turli, adv. (tur.)
raznovrsno, razno-razno. — »I-
ma ih turli-turli« (Zem-
bilj II 41).
< tur. turlu turlu .
turnadžibaša m (tur.) starješina,
zapovjednik turnadžija.
< tur. turnaci ba$i, v. kompon.
pod turnadžija i baš.
Turnadžfć, v. turnadžija.
turnadžija m .(tur.) rod janjičar-
ske vojske. Turnadžije su obi -
lazile pokrajine Turske Сате-
vine i odabirali adžami-oglane,
v. adžami oglani. — Od ovog je,
došlo prezime Turnadžić.
< tur. turnaci, osn. zn.: »lovac
sa ždralovima, onaj koji dresi-
ra pripitomljene ždralove za
lov« (tur. turna »ždral« + tur.
suf. -сг.).
turpija f (tur.) stolarska i bravar-
ska alatka za struganje drveta
i željeza, rašpa.
< tur. torpu.
V. turpijati.
turpijati, strugati turpijom.
Izv. od turpija (v.).
40 — Turcizmi u SH jeziku
625
turšija
taršija / (pers.) ukiseljeno voće
ili povrće.
< tur. tur$u < pers. turš, tu -
rui »kiselo«.
turimdža i turundža / (ar. i pers.)
vrsta naranče , Citrus aurantium
var , amara L > — ^Rasla tunja
i turundža^ (GZM 1907 243);
н -Turundža je kraj dženeta
rasla* (Muz. zap. Inst. 2803).
< tur. turung < ar. turun$ ili
pers. turun$ (u oba jezika u
istom obliku i izgovoru, a kori-
jenski iz kojeg je od.ova dva
jezika nisam mogao ustanoviti).
V. turundži.
torunđži, indecl. adj. (ar.) čisto
narančaste boje , boje turundže.
— »E j •momčiću, t u r u n d ž i
fesiću-« (I. Z. III 210).
< tur. turungu, v, turundža -f
. аг. -pers. adj. suf. -Г.
tutar m (tur.) veoma mali kružić
којг u arapskom jeziku označa-
va gdje treba vezati slova u iz-
govoru.
< tur. tutar »koji drži« imperf.
3 lice sing. od inf. tutmak >к!г-
žati«.
tutija / (tur.) zalog , zalozena
stvar. — «-Ja mi pošlji od gra-
dova ključe, / 1 Stevana u t u-
t i j u sina« (Petran. 273).
< tur. tutu .
tutija / (pers.) cink.
< tur. tutya < pers. tUtyd, tu-
tiya.
tutisati, -išem, driati. — »Turci
vašeg sulha ne t u t i š u« (Muz.
zap. Inst. 61).
< tur. tutmak "držati*.
tutkal m (tur.) Ijepilo koje upo-
trebljavaju stolari i cipelari.
< tur. tutkal.
V. tutkaliti, pritutkaliti.
tutkaliti, lijepiti nešto tutkalom,
prilepljivati .
Izv. od tutkal (v.).
tutkun m (turj onaj koji je tup r
nesnalažljiv , ograničen. — н -Ili
si zuđur kesom Ш t u t k u n
sobom« (Vuk, Rječnik).
< tur. tutkun.
tutun m (tur.) duhan. — »kavu
piše, tutun zapališe« (Vuk
IV 351).
< tur. tiitiin.
V. tutundžija,. tutun-kesa.
tutundžlja m (tur.) duhandiija r
onaj koji se bavi duhanom. —
»-Kahvedžije kahvu donesoše, /
tutundžije bojali čibuke«
(K. H. I 245)..
< tur. tiituncii, v. tutun -f tur,
•suf. -cii, -ci.
tutun~kesa, tutun-ćesa / (tur.-
pers.) duhanska torbica, duhan^
kesa. — >*-Na kapce ih istrgoše,
/ oni grade tutun-kese**
(Vuk V 447).
< tur. tiitiin kesesis izft.,. v_
kompon. pod tutun i kesa.
tuvSna, adv. (pers.) lijepo, blago;
u izobilju; kaže se: »bogme je
tebi tuvana^.
< tur. tiivana »moćan, snažan^
< pers. tutuand »moćan, sna-
žan«.
tflz m (tur.) so.
< tur. tuz.
V. Tuzla, tuzluk.
tftzi, v. tug.
Tuzla / (tur.) ime grada u sjever -
noj Bosni.
< tur. Tuzla < tur. tuzla »so-
lana, mjesto gdje se vadi so«.
tdzluk m (tur.) slanik , posuda ш
kojoj se drži so.
< tur. tuzluk, v. tuz + tur. suf-
-luk, -lik.
tvrdičluk m (srp.hr v.-tur.) šfcrtost,
Hibr. r.: od naše riječi «-tvrdir-
ca*« + tur.. suf. -luk.
626
uagditi (se), ukuht m. špinovati
(šećer), kaže se: '>šećer se uag*
d i o«.
Izv. od agda (v.).
uajariti, v. ajariti.
ubehutiti se, ubevdtiti se, 1. smi -
riti se, utajiti se.
2. obeznaniti se.
Izv. od behut, bevut (v.).
uberbititi se, uberebdtiti se,
isprazniti crijeva u gaće, ulita-
ti se.
Izv. od berbat (v.).
uč m num. (tur.) broj 3. Na pita-
nje: »koliko je sati?« kaže se
»sahatuč« tj. tri sata.
< tur. пд.
V. uč-dživar, učkantalija, učkat,
učkatica, učtuglija, učundži.
uč-dživar, flč-dževar, -6ra m (tur-
ar.) tri krajišta, tri okolišta. —
»sve seine oko Carigrada, / u č -
dževara od Zapađa grada, /
Tatarima ispod Gore Svete«
(Vuk III 52).
< tur. пд civar , v. uč i dživar.
učiti ezan, v. ezan.
iičkanatlija / (tur.) pojas tropo-
lac , obično svileni pojas tropo-
lac.
< tur. iickanath < tur. пд
»•tri*«, tur. kanat »krilo; pola«
tur. suf. -h.
flčkat, adj. (tur.) trostruk , od tri
reda, od tri sprata. — »uskopa-
ti učkat meterizi« (K. H. I
66 ).
< tur. iiffkat, v. kompon. pod
uč i kat.
fičkatica / (tur.-srp.hrv.) trosprat-
nica; trostruki ukras. — »Od
tekaca često su se pravile ra-
zne ukrasne kombinacije. Kom-
binacija od tri kolića zvala se
»učkatica« (GZM 1956 158).
< tur. ugkat (v. učkat) + naš
dodatak »-ica«.
učkur m (tur.) svitnjak, gatnjak ,
uzica kojom se veiu u pasu ga-
će, šalvare ili dimije. — »kud
ih veže, da je ne preteže, / da
joj učkur ne ođnese t’jela«
(K. H. II 256); »Od učkura
do grla bijela«, »Preskoči mu
uikur od čakšira« (Lord 100,
315).
< tur. идкит < tur. ig kur
»unutrašnji pojas« (tur. ip »unu-
trašnji« i tur. kur »pas, pojas«).
V. učkurluk.
učkurluk m (tur.) 1. obašva u
čakšira ili šalvara kroz koju se
uvlači ućkur. — «Od daraka i
od nastavaka, / Od učkura i ođ.
u č k u r 1 u k a« (Vuk V 446).
627
učtuglija
2. zadjeljani štapić pomoču ko-
ga se uvlači svitnjak u obašvu,
< tur. ugkurluk, v. učkur +
tur. suf. -luk.
učtiiglija m i učtugli, indecl. adj.
(tur.-pers.) paša ili vezir sa tri
tuga (v. tug). — »i velike paše
uč-tugiije (K. H. I 47);
»sastavio sto i dvadest paša /
i četr’est u č t u g 1 i vezira«
(Vuk III 92).
< tur. iigtuglu, v. kompon. pod
uč i tug + tur. suf. -lu, -li.
učundžl, indecl. num. (tur.) treći .
< tur. пдппсп.
učurisati, -išem, upropastiti, po -
. trošiti u besposlicu.
. < tur. ugurmak »pustiti u zrak;
odnijeti« itd.
V. učurum.
uČurum m (tur.) provalija, strmi-
na , strm i opasan put.
< tur. ugurum.
iiČustiti se, obući se i obuti tako
da se bude čusi, tj. spretan i
okretan.
Izv. od čust (v.).
učariti, zaraditi.
Izv. od ćar (v.).
ućelepiriti, upljačkati.
Izv. od ćelepir (v.).
ućertiti, krajeve greda urezati i
onda te krajeve unakrst sasta-
viti. To s£ radi pri gradenju
zgrada — brvnara.
Izv. od ćertovi (v,).
ućmetisati, v. hućmetisati.
fld, gen. uda, m (ind.) vrsta miri-
savog drveta za kađenje, porije-
klom iz lndije, Aloexilon Agal-
lochum Lour. (Cymometra Agal-
locha Spring., Aquilaria Agal-
locha Roxb. Hadžije ga donose
iz Arabije. Stavlja se na žera-
vicu i kadi se obično prilikom
učenja mevluda i hatmi, a sta-
vlja se i u sanduke radi zaštite
tkanina i odijela od moljaca.
< tur. od < аг, тп, ind. pori-
jekla.
udefiti, ublažiti, smalaksati, po-
pustiti; zaustaviti. Kaže se:
»bolovi su mu malo u d e f i 1 i«.
^ Izv. od defiti (v.).
udučije, v. hudučije,
udfld, fldut, v. hudut.
u dumanu biti, biti zamagljenih
misli , biti u brizi, v. duman.
fldumkinja, ovca koja se ne mrči,
jer je pblno neodređena.
Izv. od hadum, adum (v.).
udflzeniti, odflzeniti, dotjerati,
urediti, uljepšati. — »nema ja-
dna ko će je odjeti, / i za kolo
Гјеро o d u z e n i ti (I. Z. II
100 ).
Izv. od duzeniti (v.).
fldžera, v. hudžera.
fldžeriti, p riskrbiti, postići kakvu
korist u dieru.
Izv. od džer, džeriti (v.).
fldžet, v. hudžet.
Adžlltiti, ukoričiti, uvezati knjigu.
Izv. od džilt (v.).
flđuture adv., isto što i duture (v.).
ufitiljiti (se) 1. usukati (se).
2fig . ; oslabiiti i smrŠati (tj. po-
stati tanak kao fitilj).
Izv. od fitilj (v.).
flgur m (tur.) 1. sreća, dobro, bla -
goslov.
2. amulet protiv uroka, kao Što
su plavi bondžuci i sl . — »Pa
ispravi vranca od mejdana, У
Donese mu čule s ugurima«
(K. H. II 568).
3. »ugur (ugar) preturiti« ~ za-
želiti sreću, zaželiti sretan put.
— *Jedan drugom u g u r p r e-
t u r i s m o«, ‘ »>Jedan drugom
628
u inat
u g a r p r e t u r i š e, / Pa pre-
đoše preko polja ravna« (Lord
84, 164).
< tur. ugur.
V. ugur! ugurlarosum! ugorola!
ugursuz, ugursluzluk.
figur! interj. (tur.) sretno! dabo-
gda prerna dobru! (kaže se kad
se što razbije, prolije itd.).
Skraćeno od ugorola! (v.).
figorala! v. ugurola!
ugnrlarosum! interj. (tur.) neka je
sretno! u sto dobrih časa (po-
šao)!
< tur. ugurlar olsun! < tur.
ugurlar , pl. od ugur (v. ugur) i
tur. olsun!,. imper. 3 lice sing.
od olmak »-biti«. ,
iigurdla! (iigurala!) interj. (tur.)
sretnot sretan put! — »ti si bo-
lan joldžija, ugurala Avdi-
ja!« (Nar. bl. 314).
< tur. ugur ola!, v. ugur + tur.
ola!, optat. 3 lice sing. od olmak
»biti^.
ugursnz (pogr. gursuz) m (tur.)
nevaljalac, nesretnik; nesreden ,
zapušten čovjek. — »U g u r s u-
zi! Mi s vama kao s dobrim
Ijudima, sa svom učtivošću, a
vi nama novac?« (Sol. I 516);
»traži njemu ugursuza —
kaošto je on, / a dilbera ja ću
mene — kao što sam ja« (Vuk
I 316).
< tur. ugursuz »nesretan, ko-
ban«, v. ugur + tur. postpoz.
-suz, -siz »bez4<.
V. ugursluzluk, pougursuziti se.
ugursuzluk m (tur.) nevaljaština,
neurednost, zapuštenost, nesre-
đenost.
< tur. ugursuzluk, v. uguršuz
+ tur. suf. -luk.
uhambiratf, isto što i pohambi-
rati (v.).
uhapsiti, uapsi ti. irhavsiti, uav-
siti, zatvoriti, lišiti slobode. —
»ja bih znala kog bi uhavsi-
1 a« (Ašikl. 61).
Izv. od hapsiti (v.).
uharačiti, uaračiti, obavezati na
plaćanje harača. — »U a r a č i
mjesta i gradove, / I zatvori
t‘jesne Dardanele« (Vuk VII
421).
Izv. od harač (v.).
uharuniti se, zainaditi se, isticati
tvrdoglavost.
Izv. od harun (v.).
uhasuliti (se), uasoliti (se), urediti
(se). — »... dok je pitu toliko
u h a s u 1 i 1 a, da je bila ma-
kar u svojatluku s pravom al-
vom« (Zembilj II 33); »Zemlja
se gazi obema nogama, pri če-
mu se drvenom lopatom zgrće
na sredini, dok se dobro nć
»u a s o 1 i«, što traje jedan sat«
(GZM 1957 23).
Izv. od hasul (v.).
uhasumiti se, uzhasumiti se (ua-
sumiti se), početi gajiti mržnju
i neprijateljstvo prema nekom.
Izv. od hasum (v.) t
uhazuriti, pripremiti. — »je Г mi
svekar dibu izabrao, / je Г mi
dragi sve u h a z u r i o« (I. Z.
IV 247).
Izv. od hazur, hazurati (v.).
uheftati se, raditi na redu po sed-
micu dana, uredati se po sed-
micama.
Izv. od hefta (\\).
uhelaćiti, upropastiti, uništiti .
Izv. od heiać (v.).
uhelaćiti se, isprazniti crijeva u
gaće.
Izv. fig, od uhelaćiti (v.).
u inat, adv. (srp.hrv.-ar.) usprkos.
< ar. <inad, v. inad sa našom
prep. »u«.
629
nusati
uisati, v. ujisati.
uišćiliti, izabrati na osnovu pro-
matranja i rasuđivanja (napr,
djevojku); pogoditi gdje je pr-
sten (u igri prstena),
Izv\ od išćiliti (v.).
ojagmiti, ugrabiti, dočepati se ne-
čega. — »u avliji pa se pojag-
miše, / od Alije копја u j a g-
m i še«, «od dizdara knjigu
ujagmiše^ (M. H. III 368,
45).
Izv. od jagma, jagmiti (v.).
ujaračiti, pripremiti konja za tr-
ku, istrenirati konja.
Izv. od jarak, jaraČiti (v.).
ujdisati, v. ujisati.
ujdurisati, uzdurisati, udesiti ,
urediti, namjestiti , pripraviti. —
»Nego pod tim protežiranjem
misll presvjetli, da bi bosanska
vlada trebala tako u j d u r i-
s a t i, da ..(Zembilj II 12).
< tur. ugdurmak »udesiti, po-
dudariti, složiti* itd.
ujdurma / (tur.) smicalica, splet-
ka, podvala.
< tur. ugdurma »udešavanje,
podudaranje«.
ujgun adj. i adv. (tur.) 1. prikla-
dan , dopadljiv.
2. odgovara, skladno.
< tur. иудип < tur. inf. иутак,
v. ujisati.
ujisati, uisati, ujdisati, 1. doliko -
vati, priličiti, odgovaratii pri-
stajati nekom neHo. — »Kad ja
metnem po čelu rubije, / u i š e
mi čelu i obrvam’« (B. V. 1886
107); »Daj, Limune, dvije pu-
ške male, / da ja vidim bi Г
mi uisale« (Vuk III 458);
»Hajd’ donesi elmas prstenove,
/ da utakne ljepotica Fata, /
da ja vidim bi Г joj u j i s a 1 o«
(Nar. bl. 247); »kako joj je mla-
doj u j d i s a i o« (M. H. X 75).
2. pristajati za nekim, slijediti
nekog.
< tur. иутак »povesti se, pri-
stajati, slagati se, podudarati
se«.
tkjmaz, indecl. (tur.) ne dolikuje ,
ne priliči, nedostojno je. -r— »a
ujmaz je begu Aiibegu, / da
on moli nanovo divojku« (M. H.
X 29).
< tur. uymaz »ne doiikuje, ne
ujiše«, v. ujisati.
ukabuliti, v. okabuliti.
u kafaz, u kafas, indecl. kariran,
mrežast. — »platno u kafaz«; (
»Surahije i ibrici se ne mogu ‘
zamisiiti bez zvijezda i ružica,
a za brdake je gotovo pravilo
da imaju »granu« i »u k a f a z«
(mrežasti trapez)« (GZM 1956
104).
Izv. od kafez (s.) s našom pre-
poz. »u «.
ukajariti, udesiti nešto prema.
pravoj mjeri , dotjerati nešto na
pravu mjeru.
Izv. od kajariti (v.).
ukajtiti, ukajititi, 1. zapisati, za-
bilježiti.
2. upisati u zemljišnim knjiga-
ma prenos prava vlasništva na
kupca; kaže se: »kuću sam
u k a j t i o pola na se'be, a po-
la na brata«.
Izv. od kajtiti (v.).
ukalufiti, ukalupiti, odijelo ili
tkaninu lijepo složiti da bude
zategnuto i upeglano.
Izv. od kaluf, kalufiti (v.).
ukavziti, ukamziti, napraviti kam-
ze na nožu, sablji itd.; okovati
željezni držak od noža, sablje
itd. drvetom, kosti ili nečim
drugim.
Izv. od kamza, kavza (v.).
ukarariti, izravnati, dotjerati ka -
ko treba.
Izv. od karar (v.).
630
Ше ta
ukarziti, uzajmiti, posuditi.
Izv. od karz, karziti (v.).
икој, indecl. adj. (srp.hrv.~tur.)
zatvorena (boja); kaže se: »u-
k o j mavi, što ne plavi«, tj. za-
tvoreno plave boje što neće
isplaviti.
Hibr. r.: naša prepoz. »u« i tur.
коуи »zatvorena (boja)«.
икопасШ, primiti nekog na pre -
noćište , pripremiti nekom kona-
čište.
Izv. od konaČiti (v.).
»kopčati. L sapeti kopčama.
2. fig.: shvatiti, razumiti.
Izv. od корба (v.).
uksnz, oksnz m (tur.) siroče bez
oca i majke; čovjek samac, bez
ikoga svoga.
< starotur. бд, vulg. бк i бде
»mati; prsa* + tur. postpoz.
-siiz, -siz »bez«.
ukubet m (аг.) nesreća, božja ka-
zna.
< tur. ukubet »nesreća, božja
kazna« < аг. <uquba »kazna*.
ulak m (tur.) glasonosa, kurir, po-
štar. — »ona pita dva ulaka
mlada, / Koje dobro dva u 1 a-
ka mlada?* (Vuk I 627).
Od ovog je nastalo prezime
Olak.
< tur. ulak.
CJIak, v, ulak.
ular, v. jular.
ulček m (tur.) zapreminska mje-
ra za žito; kutija kojom se mje-
ri žito; različite je težine pre-
ma pojedinim krajevima (u Li -
vanjskom Polju ulček je mjera
od 40 oka težine).
< tur. olgek.
ulčija / (tur.) 1. mjera. — »U 1 č i-
j a je mera za odmeravanje plo-
ha i potrebnih dimenzija za
mlin kafeni. To je jedna drve-
na daščica, koja je ekserima iz-
deljana na mere* (GZM 1957
73).
2. štap kojim se mjeri dužina
mrtvaca, da bi se znalo koliki
treba iskopati grob.
< tur. olgii »mjera«.
ulće n (tur.) država, zemlja, teri-
torij države.
< tur. тке.
ulčfa (uleva) / (ar.) plata, obično
vojnička plata ili prinadležno-
sti spahije. — »Evo punih se-
dam godin dana / Ti na Bosnu
ne šalješ u 1 e f e« (M. H. III
15); »аГ tako ti uleve od
kralja, / i tako ti leba carevo-
ga« (Vuk II 470).
< tur. ulufe »vojnička plata«
< ar. <ulufa »hrana za konje«
ulema, /, kao sing. i kao pl. (ar.)
muslimanski vjerski učenjak,
muslimanski vjerski učenjaci,
muslimansko učeno sveštenstvo.
— »Dok u 1 e m a najposl’je
izađe* (K. H. I 96).
< tur. ulema < ar. pl. <ulama\
sing. <alim, v. alim.
V. reisul-ulema, Ulema-medž-
lis.
Ulema-medžlis m (ar.) glavni
islamski vjerski organ jedne
pokrajine ili republike, preko
koga se vrši uprava i nadzor
nad islamskim vjerskim i vjer-
sko-prosvjetnim životom. Je-
dan Ulema-medžlis je postojao
u Sarajevu, a drugi u Skoplju.
< tur. ulema meclisi, tur. izft.,
v. kompon. pod ulema i me-
džlis.
uleva, v. ulefa.
Ulfeta (аг.) musl. žensko ime.
< tur: Ulfet, žensko ime, »Lju-
bav« < аг. ulfa »ljubav, prija-
teljstvo, slaganje«.
631
nlište
uilšte, V. uljište.
ulutma, v. unutma.
Ulvija (ar.) musl . žensko гте.
< tur. ТЈШуе, žensko ime,
»'Uzvišena« < ar. «ult viyya
»uzvišena*.
uljanik, -ika, pčelinjak.
Vjerovatno od tur. ogul (č. oul),
skraćeno od tur. ogul ansi
»mlada pčela, roj«.
V. uljište.
uljište n, košnica, trnka.
Vjerovatno od tur. ogul (č. oul),
skraćeno od tur. ogul ansi
»►mlada pčela, roj«.
uljum m (tur.) smrt.
< tur. oliim.
V. uljum-hasta, uljum-hasta-
luk.
uljum-hasta / (tur.-pers.) smrtni
bolesnik, bolesnik na smrti.
< tur. oliim hasta , v. uljum i
hasta.
uljum-hastaluk m (tur.-pers.)
smrtna bolest.
< tur. oliim hastahk, v. uljum
i hastaluk.
tma, v. Umihana.
umet m (ar.) narod; sljedbenici
jednog pejgambera.
< tur. iimmet < аг. umrda.
V. umeti-Muhamed.
umeteriziti se, ušančiti se.
Izv. od meteriz (v.).
umeti-Muhamed m (ar.) narod
Muhamedov, muslimani. —
^Turci viču: »Umeti M u h a-
medN / Srbi viču: »Za vjeru
rišćansku^ (Vuk IV 173).
< tur. iimmet-i Muhammed
»Muhamedovi sljedbenici, mu-
slimani« (pers. izft.), v. kom-
pon. pod umet i Muhamed.
umid, -Ida, m (pers.) nada , uzda-
nje.
< tur. iimit < pers. umld.
Umihana, Umijana, hipok. tma,
Umija (ar.) musl. žensko ime.
< tur. Vmmiihani, žensko ime
< ar. Ummu-hani, počasni na-
dimak (ar. кипуа) sestre Ha-
zreti Alije, četvrtog .halife.
Umija, v. Umihana.
umur m (ar.) čovječji život, vijek.
— »U m u r gube za gri jehom
sve lete« (Ist. bl. II 224).
< tur. umur < ar. mmr.
Unđurus m, Unđurovina / (grč.)
Ugarska, Madžarska. —* »koji
haber niz U n đ u r u s dajem-« .
(K. H. I 297).
< tur. Ongoriis »Madžar«
< franc. Hongrois < ngrč.
Onggros.
unkas m (tur.) prednji uzdignuti
đio sedla koji se još zove jabu -
ka ili obluk. — »objesi je šarcu
o unkašu- (K. H. I 191);
»Ale mrke obisio brke, / sasta-
li se po unkaših brci -м (M,
H. III 23).
< tur. бпка$ < tur. бп, »pred-
nji* i tur. ka§, v. kaš.
unutma, ulutma, lutma / (tur.?)
poslastica od umućenih jaja, Še^
ćera i masla, patišpanja. — »A
vi več fala Bogu znate šta to
joj pomogne umutiti ulutmu^
znači, kad seka seku zove, da
(Zembilj II 97). Vjerovatno
skraćeno od tur. unutma beni
^vrsta domaćeg jela«, bukv.:
»ne zaboravi me«.
udrtačiti se, udružiti se u kakvu
poslovnu zajednicu, udružitt se
radi kakve materijalne dobiti.
Izv' od ortak (v.).
upćčiti se, upeti $e, uzoholiti se.
Izv. od pejik, pečiti se (v.>.
urahatiti se, smiriti se, osjećati se
udobno i spokojno.
Izv. od rahat (v.).
iirda, v. hurda.
632
usui&ne
urezfliti, osramotiti, obrukatt
Izv. od rezil (v.).
urgan m (tur.) uže, konopac . —
»presjeće mu u r g a n na ple-
ćima« (K. H. I 402); »preko ko-
jih ide »u r g a n«, deblje uže
od kostrijeti« (GZM 1957 52).
< tur. urgan.
urija / (tur.) pašnjak, livada, me-
ra (osobito blizu rijeke). — »Sve
na Muja nagoni đogata, /
sve ga đogo niz u r i j e čepa,
/ sve od Senja do Paga vlaško-
ga« (K. H. II 221).
< tur. бгп.
urma, urmadžik, urmašica, v.
hurma, hurmadžik, hurmašica.
urnek m (tur.) uzorak, mustra,
obrazac. — »-hitro tkati, tanak
vezak vesti, / bez u r n e k a
baš ko po urneku« (I. Z. III
73).
< tur. ornek.
urtija / (tur.) pokrivka, pokrivač;
krov.
< tur. ortii.
tlrumelija, tTrumenlija, v. Rume-
lija.
urupi m (аг.) dio aršina, jedna
osmina aršina.
< tur. urup »četvrtina od polo-
vine aršina« tj. osmina, < ar.
rub< »•četvrtina-«.
urusvajiti se, ulitati se.
Izv. od rusvaj (v.).
usaćiniti se, umiriti se.
Izv. od saćin (v.).
usaračiti (adj. usaracen) opšiti
neŠto kožom.
Izv. od sarač (v,).
usefiti (se), pomesti se, zbuniti se.
— »a smijuć’ se mlada u s e f i-
1 а« (I. Z. IV 64).
Izv. od sefiti (v.).
usta m (pers.) majstor , umjetnik ,
< tur. usta < pers. ustad.
V. ustabaša.
ustabaša m (pers.-tur.) giavni
majstor, stručni organ i najbo-
Iji majstor u jednom esnafu.
< tur. usta ba$ г, v. kompon.
pod usta i baš.
ustisati, -išem, navaljivati, nestr-
pljivo i uporno nešto tražiti;
ustati, skočiti. — »u s t i s a 1 o
jedno na drugo« (Vuk, Rječnik).
< tur. ust »gore, nad«, skraće-
no od inf. uste varmak »od ne-
koga ko se usteže energično
tražiti da nešto učini«.
ustra / (pers.) britva za brijanje,
brijačica.
< tur. ustra, ustura < pers.
suture, izv. od inf. suturden
»brijati«.
ustun m (tur.) dijakritički znak u
arapskom pismu koji označava
kratki vokal » e«. Istog je obli-
ka kao i znak za kratki vokal
»i« (esre), tj. kratka crta, samo
što se ustun piše iznad, a esre
ispod slova.
< tur. iistiin.
usul, -ula m (ar.) pravilo, princip;
metod, red.
< tur. usul »pravilo, princip,
red« < ar. pl. usul, sing. asl
»temelj, izvor, korijen« itd,
usulane, adv. (ar.-pers.) pristoj-
no, pametno, kako pristoji li-
jepo vaspitanom čovjeku . —
»u s u 1 a n e dođi pred vezira«
(K. H. I 546); »Usulane jaši
na hajvanu, / Svom dorinu gle-
daj po perčinu« (M. H. IV 91).
< tur. asilane »otmjeno i pa-
metno, kako odgovara čovjeku
dobra soja i plemena« < ar.
asil »plemenita roda, od dobre
porodice* 4- pers. suf. za adv.~
-ane. (Nije ispravno tumačenje
633
•ušćorluk
P. Skoka (835); u sulane, od na-
šeg prijedloga »u« i ar. sulh,
siilh«).
ušćorluk, adv., usprkos, zainat.
Izv. od ćorluk (v.) i naše pre-
poz. »uz«.
"OŠćup m, 1. Skoplje, 'plavni grad
SR Makedonije. — »i za lijepu
iz U š ć u p a svilu« (Ašikl. 53).
2. bosansko Skoplje, kraj od D.
Vakufa do Видојпа. — »Uže
penje pelivan Nikola, / Od
Ušćupa preko sinjeg mora«
(I. Z. Herceg. 52).
< tur. Uskiip. Etimološko po-
rijeklo nisam mogao ustanoviti,
samo je poznato da korijenski
nije tur. riječ.
V. Ušćuplija.
'Ušćuplija m, Skopljak.
< tur. Vskiiplii, v. Ušćup H-
tur. suf. -lii, -li.
ušeriatiti, ušerijatiti, ozakoniti,
oglasiti nešto da se slaže sa še~
rijatskim propisima.
Izv. od šerijat (v.).
ušur m (ar.) 1. ujam, naknada za
uslugu za mljevenje žita u mli -
nu; naknada u naturi vlasniku
vršalice za vršidbu žita. —
»Imaoei u š u r n i h mlinova,
vodenica, potočara, krupara i
krunjača, kao i preduzeća koja
ugovaraju naknadu za izvršenu
uslugu isKljučivo u naturi
(ušur). Visina ušura slo-
bodno se ugovara sa sopstve-
nikom žitarica« (»Službeni list
FNRJ«, br. 44/52 — »►Naredba o
ubiranju i prodaji u š u r a«).
2. vrsta poreza (deseti dio od
prihoda sa zemlje.
< tur. б$г, 6?ur < ar. tušr *de-
setina^.
utabanati, ugaziti nešto tabani-
ma, gazajući uravnati tabanima.
Izv. od taban (v.).
utaboriti se, posirojiti se u re-
dove.
Izv. od tabor (v.).
utamaniti, zatrti, potpuno uništiti,
iskorijeniti.
Izv. od tamaniti (v.).
utija / (tur.) glačalo, starinska pe-
gla koja se sastoji od komada
željeza u obliku pegle sa dugim
drškom. — »Grijala se u t i j a,
šetao se muftija« (I. Z. II 235).
< tur. iitii »pegla«.
utleisati, -išem, ispeglati.
< tur. utlemek »ispeglati«.
uvakufiti, zavjeŠtati, dati u vakuf
imovinu.
Izv. od vakuf (v.).
uvataniti se, stalno se nastaniti
na jednom mjestu. — »Kako su
se optuženici uvatanili u istra-
žnom zatvoru i ne misle tako
skoro iz njega« (Zembilj III
124).
" Izv. od vatan (v.).
uzaptiti, uzaftiti 1. osvojiti, zau-
zeti, savladati. — ~ja topove sa-
bljom u z a p t i t i, / ja na to-
pu oba poginuti« (K. H. I 205).
2. uhvatiti, ugrabiti, zarobiti,
zaplijeniti. — »On u z a p t i do
tri đenerala« (K. H. I 327); »Vla-
še joj je sreću u z a f t i 1 o« (B.
V. 1892 155); »Obavešten sam
dok sam bio u patroli da će gu-
verner grada La Feret zasigu-
rno u z a p t i t i vaš prtljag i
robu .. .« (Skot 183).
3. zaustaviti, zadržati. — »Isje-
koše četr’est topčija, / topovima
vatru u z a p t i š e« (K. H. II
439).
4. dovesti u red, zavesti disci -
plinu.
Izv. od zapt (v.).
uzbihuzuriti (se), uznemiriti (se).
— »... pa se komšiluk u z b i-
634
uzuv
h u z u г i o, misli da topovi pu-
caju« (Zembilj II 29).
Izv. od bihuzur (v.).
uzdikrisati, v. ujdurisati.
Uzčir, Uzejr (jevr.) musl. muško
ime.
< tur. Vzeyr, muško ime < ar.
<Uzeyr, ime jednog pejgambera,
Esdras < jevr.
uzčnđije, uzengije f (tur.) stre-
men. — »Dovati ga zlatnom
uzengijom, / A kako se đo-
gat naljutio, / Po tri koplja u
visine skače« (Vuk, VII 149).
< tur. uzengi.
V. kazan-uzenđije, tombak-u-
zenđije.
uzharuniti se, uzobijestiti se, po~
stati silovit , postati Ijut.
Izv. od harun (v.).
uzhasumiti se, v. uhasumiti se.
uzinad, uzinat, adv. (srp.hrv.-ar.)
usprkos.
V. inad i naša prepoz.
uzlaštisati se, pomiriti se s kim;
naravnati se .
< tur. uzla§mak »pomiriti se,
naravnati se«.
uzun, adj. (tur.) dug, visok. Od
bvog je došlo prezime Vzuno-
vić i nadimak Uzun (^Uzun-
Mirko«).
< tur. uzun.
Uzunović, v. uzun.
ttzur m (аг.) 1. smetnja, nedosta-
tak, mana.
2. isprika , opravdavajuča okol-
nost.
< tur. ozur < ar. <udr.
V. uzurli.
uzur, v. huzur.
uzurli, indecl. adj. (ar.-tur.) sa
uzurom, ispričan.
< tur. oziirlu, v. uzur 4- tur.
suf. -lii, -li.
uzuv m (аг.) tjelesni organ, ud;
kaže se: ^kod abdesta svaki
u z u v koji se pere treba lije-
po oprati«.
< tur. uzuv < ar. <udw.
635
V
vada / (аг.) rok, termin. — »Ha-
lil joj je v a d u ođgodio, du-
gu v a d u. nedjeljicu dana-«
(K. H. II 207).
< tur. vdde »rok* < ar. w(uda
»obećanje«.
Vahdet (ar.) musl. muško ime.
< tur. Vahdet, muško ime, »Je-
dinac« < ar. wahda »jedini bi-
ti, sam biti, samoća-«.
Vahdeta (ar.) musl. žensko ime.
. Muškom imenu Vahdet (v.) do-
dan naš nast. za f. -a.
Vahid (ar.) musl. muško ime.
< tur. Vahid , muško ime, »Je-
dinac« < ar. wahid »jedini, je-
dinac«.
Vahida (ar.) musl. žensko ime .
Muškom imenu Vahid (v.) do-
dan naš nast. za f. -a.
vaiz (vais) m (ar.) propovjednik ,
predikator. — »K nama brže,
hodže i v a i z i, / ponesite
knjige indžijele* (Vuk IV 121);
»Ej! stari hođa, vais efendi-
jo!« (Lord 10).
< tur. vaiz < ar. wdv?.
V. sejar-vaiz.
vajat, v. hajat.
vajda, vajdalenisati se itd., v. faj-
da, fajđaleriisati se itd.
vaj! vaj-vaj! interj. (pers.) jaoj!
(usklik čuđenja, zgražavanja ili
strahovanja).
< tur. vay! < pers. way!
vajhaluna! interj. (pers.-ar.-tur.)
teško njemu! teško tebi! —
»Va j h a 1 u n a Avdija!« (Nar.
bl. 314).
< tur. vayhahna!, v. vaj + tur;
hahna »njegovom stanju, tvom
stanju« (v. hal + tur. posv.
zamj. i dat. suf. -ina.
Vaka, v. Vasvija.
vakasuz m (ar.-tur.) nevrijeme ,
nezgodno doba. — »V a k a s u z
je, čestiti gospodaru, preklinje
odža« (Kočić I 88).
< tur. vakatsiz, v. vakat + tur.
postpoz. -siz »bez«.
vakat, -kta m (аг.) 1. vrijeme ,
doba. — »V akat dođe da se
rastajemo« (M. H. III 116);
»Uzgoji se lijepa đevojka, /
prije v a k t a i prije zemana«
(Vuk VII 221).
2. vrijeme muslimanske moli-
tve — namaza; sama molitva,
namaz. — »Jesi Г, majko, pet
v a k a t’ klanjala, / pet v a-
k a t a božjeg namaza« (M. H.
X 68).
< tur. vakit < ar. waqt.
636
valahi, bilahi!
V, vakasuz, vaktija, vaktile,
vaktisahat, v r aktom, navakat,
nevakat, nevaktom.
vakfija / (ar.) zavještajno pismo ,
ispraim o vakufljenju.
< tur. vakfiye < аг. waqfiyya,
v. vakuf + ar. adj. suf. za f.
-■ iyyđ .
vakif m (ar.) zavještač, osnivač
vakufa, zadužbine.
< tur. vdkif < ar. wdqif.
vaktija f (ar.) tabelarni pregled
satova i minuta kada se obav-
Ijaju dnevne muslimanske mo-
litve i kada je vrijeme početka
i završetka posta.
< tur. vaktiye < ar. waqtiyya,
v. vakat 4- ar. adj. suf. za f.
-iyya.
v&ktile, adv. (ar.-tur.) nekad; u
svoje vrijeme.
< tur. vaktiyle, v. vakat + tur.
postpoz. -iyle »sa«.
vaktisahat i vaktisahat m (аг.)
smrtni čas, smrt. — »Kađa me-
ni vakti sahat dođe« (K.
H. I 150).
< tur. vakt-i saat »vrijeme ca-
sa«, fig. »vrijeme smrti«, v. va-
kat i sahat.
vaktom (faktom), adv. s vreme-
потп , na vrijeme, u pravo vri-
jeme. — »Turski namaz v a k-
tom ućinjela« (Lord 15); «-ve-
čera&e i akšam klanjaše, / po
akšamu f a k t o m i jaciju« (I.
Z. III 112).
Izv. od vakat (v.).
vakuf m (ar.) muslimanska za -
dužbina koja služi islamskim
vjerskim , kulturno-prosvjetnim
г humanim ciljevima; musli -
manska vjerska imovina .
< tur. vakif < ar. waqf, Osn.
zn.: «-zaustaviti, zadržati«.
V. vakfija, vakif, vakufnama,
vakufsko-mearifski, evladijet-
vakuf, uvakufiti.
vakufnama / (ar.-pers.) zaduzbin-
ska povelja, isprava o uvakuf -
Ijenju.
< tur. vakifname , v. vakuf i
pers. ndme »pismo«.
vakufsko - mearifski, vakufsko-
prosvjetni, vjersko-prosvjetni.
»Vakufsko-meraifski sabor« ili
skraćeno »Vakufski sabor« =
vrhovni naredbodavmi i nad-
zorni organ za vakufsku i vjer-
sko-imovinsku upravu islamske
vjerske zajednice; »Vakufsko-
mearifska direkcija« = izvršni
organ VaKufsko-mearifskog sa-
bora; »Vakufsko-mearifsko po-
vjerenstvo« — organ isiamske
vjerske zajednice u jednom sre-
zu.
Izv. od vakuf (v.) i mearif (v.).
vala, v. valah.
valah, valaha, vala, valaj (ar.)
bogme, bogami; baš, e baš. —
»v a 1 a h, majko, kako tebi dra-
go« (K. H. I 155); »u tebe ću
konak učiniti, / а valaha rad
konaka neću« (M. H. X 87);
»v a 1 a na njem pristala leven-
ta!« (K. H. II 384); »misli da će
kod mene isplavit’ / v a 1 a j
neće dok j* u mene carstva« (I.
Z. III 177).
Izv. od vaiahi (v,).
valahi! jusjur. (ar.) tako mi bogal
kunem se bogoml
< tur. vallahi! vallah! < ar.
wa-llahi! wa-lldh!
valahi, bilahi! valaha i bilaha!
vala, bila! jusjur. (ar.) pojacana
zakletva: boga mi i boga! — »A
valaha i bilaha / neću
joj ga ja!« (Muz. zap. Inst.
2737); »Vala bila! kuće ov-
đe nema, / Boga mi je ni ku-
ćiti neću!« (Vuk VI 425).
< tur. vallahi , billahi! v. vala-
hi i bilahi.
637
vSlahi, bilahi, tiilahi!
valahi, bilahi, talahi! jusjur. (аг.)
trostruka zakletva, najjača mu-
slimanska zakletva. — »Izgova-
rao teške riječi: valahi, b i-
lahi, talahi^ .(Kočić II 55).
< tur. vallahi, billahi, tallahi!
< аг, wa-lldhi, bi-lldhi, ta-llahi,
»boga mi, bogami i boga mi I «
valaj, v. valah.
valake, v. falake.
val-burundžuk, v. al-burundžuk.
valđžija, v. hvaldžija.
vSl i haval (pogr.) v. halu-ahval.
valija m (ar.) guverner jedne po-
krajine (vilajeta) u bivšoj Tur-
skoj Carevini. — »Tko je drag
ehaliji, drag je i v a 1 i j i* (Nar.
bl. 171).
< tur. vali < ar. traii.
V. valiluk, vilajet.
vaiiiok m (ar.-tur.) 1 . zvanje va-
lije.
2. pokrajina na čelu koje se na~
lazi valija.
< tur. valilik, v, valija + tur.
shf. -Uk.
v&ija, v. falja.
varak, -гка, m (ar.) pozlata, sta-
niol, zlatna šika, tanki sjajni
listići. — »sjede Fata u v a r a k
kočije* (K. H. I 162).
< tur. varak »pozlata, staniol«
< ar. waraq »lišće; hartija -и.
V. varaklaisati, varakli.
varaklaisati, -išem, varasati,
-sam, pozlatiti, obložiti vara-
kom. — »Sva odaja šikom ši-
kosata, / A polu je zlatom v a-
rosata^ (Lord 155).
< tur. varaklamak.
varakli, indecl. adj. (ar.-tur.) 1 . sa
varakom, pozlaćen, posrebren.
— »Ninaj sine u varakli
beši« (GZM 1908 261).
2. srebrnaste boje.
I
< tur. varakh, v. varak + tur.
suf. -li.
varasati, v. varaklaisatd,
v&ris m (ar.) nasljednik^
< tur, vdris < ar. warit.
vasija m (ar.) skrbnik, staratelj.
< tur. vasi < ar. wa$iyy . *
vasijet m (ar.) 1. testamenat, opo-
ruka.
2. » vasijet učiniti« = testirati,
oporučiti.
< tur. vasiyet < ar. wa$iyya.
V. vasija, vasijetnama, vasi-
muhtar, vasinazor.
vasijetnama / (ar.-pers.) oporuČno
pismo, testamenat.
< tur. vasiyetname, v. vasijet
+ pers. name »pismo, knjiga,
djelo«.
vasimuhtar, -ara m (ar.) izvršilac
testamenta.
< tur. vasi muhtar, v. vasija i
ar. mufrtar »izabran«
vasinazor, vasinazir m (ar.) onaj
koji nadzire izvršenje testa-
menta.
< tur. vasi nazir, v. vasija i
n&zor.
Vasva, v. Vasvija.
Vasvija, hipok. Vasva, Vaka (ar.)
musl. žensko ime.
< tur. Vasfiye, žensko ime,
< аг. wa$fiyya »svojstvena;
opisana«.
vatan m (ar.) 1. domovina, zavi-
čaj, rodni kraj, stalno prebiva -
lište. — »pa u Gračac tebe na-
4 seliti, / i kod tebe vatan
uhvatiti« (K. H. II 499).
2. »vatan se učiniti« ~ nasta-
niti se, naseliti se. — »Pa iz
Jajca noću pobjegoše, / u Klju-
čuse vatan učiniSe« (Ka-
šik. II 123).
< tur. vatan < ar. watan.
V, zavataniti.
638
Velld
v&v m (аг.) ime arapskog slova
< tur. vav < ar. waw.
vaz, -žza m (аг.) propovijed.
< tur. va'z < аг. wa<z.
V. vaiz, vaziti.
vazifa / (аг.) 1. dužnost, služba.
2. plata za službu.
< tur. vazife < аг. wazifa.
v&ziti, propovijedati. — »Da vam
kažem šta je hodža vazio«
(Gajret 1930 512).
Izv. od vaz (v.).
većalet, vekalet m (аг.) оргто-
moćenje , ovlaŠćenje.
< tur. vekdlet < ar. wdkald.
V. većil, većilharč, većilstvo.
včćll, vekll m (аг.) 1. punomoć-
nik t zastupnik. — »vi veziri,
carevi v e ć i 1 i«< (K. H. I 43).
2. »većil učiniti« = opunomo-
ćiti. — »Sto ga je ćesar v e ć i 1
u č i ri i o / Da obiđe uz humke
čardake« (M. H. IV 378).
< tur. vekil < ar. wdkil.
većllharč, vekllharć m (ar.) 1.
ekonom, onaj koji se brine o
snabdijevanju i troškovima.
2. Džamija nedaleko od Šeher-
ćehajine ćuprije u Sarajevu zo-
ve se Vekilharčeva džamija.
< tur. vekil harg , izft., v. kom-
pon. pod većil i harač.
većilstvo n, punomoćstvo. — »pa
mi podaj gospodsko v e ć i 1-
s t v o, / da te vinčam po ka-
diskom sudu« (Muz. zap ./ Inst.
1812).
Izv. od većil (v.).
vedžahetli, indecl. adj. (ar.-tur.)
naoČit, krupan i lijepo razvijen,
izgledan.
< tur. vecahetli < аг. wd$dha
»biti ugledan, biti lijepe vanj-
štlne« + tur. suf. -li.
Veflk, -ika (ar.) musl. muško ime.
< tur. Vefik, muško ime < ar.
wafiq »složan, skladan, podu-
daran-«.
Vehab, -aba (аг.) musl. muško
ime.
< tur. Vehhab, muško ime,
skraćeno od аг. <Abdu-l-Wdh-
hdb, muško ime, osn. zn.: »rob
onoga koji prašta« tj. »božji
rob*«.
Vehba, v. Vehbija.
Vehbija, hipok. Vehbo (ar.) musL
muško ime.
< tur. Vehbi, muško ime < ar.
wahbiyy »od boga dani, od bo-
ga darovanK
Vehbija, hipok. Vćhba (аг.) musl -
žensko ime.
< tur. Vehbiye , žensko ime
< ar. wdhbiyya = »od boga da-
na, od boga darovana«.
Včjsil, Vejsel, hipok. Vejso (ar.)
musl. muško ime.
Skraćeno od Uvxiys-dl^Qardni к
ime duhovnog vođe saračkog
esnafa, sarački pir. Uzeta je sa-
mo sredina od ovog imena:...
ways-al... (vejs-el).
vekalet, vekil, včkllharć, v. veća-
let, većil, većilharč,
včla havle! i vela havle-vela kii-
vete! interj. (ar.) pobožna izre-
ka kojom se obično izražava ču-
denje, snebivanje i sl. —- »V e-
la havle, vela kuvete!
Ja kako će taj novac namaknu-
ti?« (Zembilj III 125).
Skraćeno od аг. Wa la hawld
wđ la quwwata illd bi-llahi-l -
^аИууИ-^агГт 1 . »sila i moć sa-'
mo bogu uzvišenom pripada!«
Vellđ, -ida (ar.) musl. muško ime.
< tur. Velid < аг. Walid, mu-
ško ime, osn. zn.: »djepak«.
639
VfclUa
Velija (ar.) musl. muško ime.
< tur. VeZi, muško ime < ar.
waliyy »prijatelj; pomoćnik«.
vćlUa m (ar.) tutor, zakonski za-
stupnik.
< tur. veli < ar. wdliyy.
venjer, v. fenjer.
v&rđi, indecl. (tur.) dao je, dade,
— »Fesić v e r d i, almadi
aman« (GZM 1908 261). Izgleda
da je ovdje »verdi« skraće-
no od *«v e r d i m« »dao sam,
dadoh«, jer to ima više smisla
u ovom slučaju.
< tur. verdi, perf. 3 lice sing.,
a verdim , perl 1 lice sing. od
inf. vermek »dati«.
verđija, v. vergija.
v&rem m (ar.) sušica, tuberkulo-
za, phthisis . — »već Mustafa
v e r e m boluje, / Viš' njeg
majka jade jaduje-« (Muz. zap.
Inst. 2876). »Jer kojemu se ne
veže pupak, dobije v e r e m -
jektiku* (Miodrag. 71).
< tur. verem < ar. г oaram,
osn. zn.: »otbk, oteklina«.
V. veremiti, veremli, veremot,
overemiti.
veremiti, sušiti se od velike če-
žnje ili žalosti za nečim, čeznu-
ti za nečim i tjelesno slabiti.
Izv. od verem (v.).
veremli, indecl. adj. (ar.-tur.) su~
šičav, tuberkulozan.
< tur. veremli, v. verem + tur.
suf. -li.
veremot m (ar.-tur.) poljačac, dro-
bna metvica, mala divlja metvi-
ca, Mentha pulegium L. Upotre-
bljava se u narodu kao sred-
stvo protiv plućnih bolesti i
astme.
< tur. verem otu »biljka za ve-
rem«, tur. izft., v. verem i tur.
ot »biljka, trava«.
veresija / (tur.) kupnja ili proda-
ja uz poček, prodaja na kredit.
»Cast svakome, v e r e s i j e ni-
kome!« »V e r e s i j a gola šija^
»od gotovih novaca ne valja
v e r e s i j u činiti« (Vuk, Posl.
33, 232).
< tur. veresi »prodaja ili ku-
pnja na kredit« < tur. inf, t>er-
mek »datK Nema osnova tvrd-
nja (Đ. Popović) da su ovu riječ
uzeli Turci od nas, niti (Blau)
da potječe od naše riječi »vje-
ra«, pa je pogrešno pisati «vje-
resija«.
verevlja f (tur.) vrsta veza рр
platnu i vrsta tkanja sa cik-cak
linijama; tzgleda kao lanac ili
pletenica, pošto žice idu jedna
preko druge < — jeđna udesno,
druga ulijevo. — »Niše su me-
đusobno vezane direklijom sta-
blom s granama, a međusobno
podvojene uzdužnom žutom i
zelenom izlomljenom cik-cak
lini jom zvanom v e r e v i j o m«
(Glasnik Et. M. Bgd. XXI 18).
< tur. verevi »ono što je koso,
poprijeko, što se ukrštava«.
vergUa, verđija (verćUa) f (tur.)
porez, danak. — »Nit’ mu porez
ni vergiju daje« (Lord 230);
»ne daju nam careva harača, /
ni ostale careve v e r đ i j e«,
»Da ti nosi niz zemlju Turćiju,
/ Da uzima u vlaha v e r ć i j u«
(Vuk IV 335, VIII 297).
< tur. vergi.
verman, v. ferman.
veselam! interj. (ar.) i gotovol
svršeno!
< tur. vesselam »i gotovo! svr-
šeno!« < ar. wa-ssaldm (ar. wa
»i« i ar. dssdlam v. selam. Po-
grešno je Mladenov ovaj izraz
protumačio sa: »ver-selam« »daj
pozdrav, svršeno, mnogo zdra-
vo« itd.
640
vudžuđ
vesvesa (nesvesa) / (ar.) 1. podo-
zrivost, sumnja.
2. vrsta duševnog oboljenja,
melanholija.
< tur. vesvese < ar, ivasicasa.
V. vesveseli.
vesveseli, indcl. adj. (ar.-tur.) 1.
podozriv, onaj koji sumnja u
sve, zazire od svačeg.
2. duševno oboljeli, melanholik.
< tur. vesveseli, v. vesvesa +
tur. suf. -li.
vezan, -zna m (ar.) ritmička mje-
ra; stih.
< tur. vezin < ar. wazn.
vezir, .-ira m (ar.) najviša titula
u državnoj hijerarhiji Turske
Carevine: ministar, guverner
jedne pokrajine , upravnik vila-
jeta. — *gdje sjedaju paše i
veziri* (M. H. I 15); veli-
ki vezir je prvi ministar,
predsjednik ministarskog savje-
ta.
< tur. vezir < ar. wazir.
V. vezirluk.
vezirluk m (ar.-tur.) vezirstvo,
zvanje vezira. — »Dao bi mu u
Bosni vezirluk^ (M. H. II
172).
< tur. vezirlik, v. vezir + tur.
suf. -lik.
vezma / (ar.) 1. mala trouglasta
kutija od srebra u kojoj se drži
zapis, vrsta hamajlije.
2. mala rožana tikvica u kojoj
su nekad držali puščani prah.
< tur. vezne < ar. wazna
»mjerica; kutija za barut, za
novac^ itd.
vidždan, -ana m (ar.) savjest.
< tur. vicdan < ar. widdan.
vilajet (vilaet) m (ar.) 1. pokraji-
na, provincija, teritorija jednog
valije. — »pa naturi namet na
v i 1 a j e t. sve na kuću po tri
litre zlata« (Vuk III 10); »već
navergo namet na valae t«
(F. J. I 100).
2. zavićaj, rodni kraj. — »ode
pravo vilajetu svome« (Vuk
III 303); »kao da je od mog v i-
1 a e t a« (Vuk, II 602).
< tur. vildget < ar. wildyd.
vildiš, v. fildiš.
viranija / (pers.) zapuštena i tro-
šna kućetina , pustolovina .
< tur. virane < pers. wirane.
vistan, v. fistan.
višek, v. fišek,
višnja f (pers.) višnja, Prunus oe-
rasus L.
< tur. vi$ne »višnja« < pers.
wešni »crven, crvenoća«.
V. višnjab, višnjevi, koj-vi-
šnjevi.
višnjab, -aba m (pers.) kiselkasto
rijetko paluze.
< tur. vi§nab »slatko piće od
višanja« < pers. wišndb.
višnjevi, indecl. adj. (pers.) vi-
šnjeve boje.
< tur. vi$nevi < pers. wišnewi.
vitilj, v. fitilj.
vitre, v. sadakai-fitr.
vrtiitma, vurtiitma, v frtutma.
vueela, v. vukela.
vudžud (viiđud), -uda m (ar.) ti-
jelo, organizam živog bića. —
»Boli sav v u đ u d — skoro
kroz plač prostenja deđo« (Co-
lak. 47).
< tur. viicud, viicut »tijelo*
< ar. wa&ada, wugiid »posto-
jati. nalaziti se-".
41 — Turcizmi u SH jeziku
641
vukela
vukela, vućela (vućelja) pl. / (ai\)
visoki državni funkcioneri, mi-
nistri. — »Kupi paše, a kupi ve-
zire, Ej, pa postavi cijelu v u-
ćelju« (Lord 22).
< tur. viikela »ministri« < аг.
pl. ivukala’, sing. wakil н.ршк>-
moćnik, zastupnik«, v. većil.
vursat, v. fursat.
vurima, vurundžija. v. furuna, fu-
rundžija.
zaašati, v. zahašati.
zaašikovati se, -ujem, započeti
međusobni Ijubavni razgovor г
zabavljanje (momak i djevojka).
— »dvoje s’ milo zaašiko-
v a 1 o« (M. H. I 305).
Izv. od ašikovati (v.).
zaatariti, zaatoriti, v. zahatariti,
zahatoriti.
zabadava, adv. (srp.hr v.-pers.-ar.)
zaluđo, uzalud .
Hibr. r.: v. badava 4- naš pre-
poz. »za«.
zabajatiti, zastariti, postati zapu-
šten usljed duga vremena; ka-
že se: »rana z a b a j a t i 1 a« tj.
nije se na vrijeme počela lije-
čiti, zastarjela.
Izv. od bajat (v.).
zabalukotiti se, omamiti se (riba)
ribljom travom zv. balukot.
Izv. od balukot (v.).
zabasati, skrenuti s puta, zaći, iz-
gubiti put.
Izv. od basati (v.).
zabatalitl, zapustiti, zanemaritL
Izv. od batal (v.).
zabentiti, zajaziti, napraviti jaz u
vodi.
Izv. od bent (v.).
zabiberiti, začiniti jelo biberom.
Izv. od biber (v.).
zabit m (ar.) oficir. — »imaju li
zulum od z a b i t a« (K. H. I
98).
< tur. zabit < ar. dđbit.
zabremedet, adv. (srp.hrv.-grč.-
ar.) začudo; interesantno.
Hibr. r.: naša prepoz. »za«
bre (v.) + medet (v.).
zabun, adj. (pers.) mršav, siab,
bolan, nemoćan.
< tur. zebun < pers. zebun.
zaburmati, 1. zaviti Čalmu ili šal
oko fesa ili kakve druge kape
»na burmu«, tj. usukano, zasu -
катго.
2. zavrnuti. — »u njem’ ima
dvije litre zlata, ) zaburma-
no, pa se odburmava« (Vuk III
356).
Izv, od burma (v.).
začikavati, izazivati na natjeca-
nje.
Izv. od čikati (v.).
Zaćir. Zaćira, v. Zakir, Zakira.
zaćoriti, zaslijepiti, kao ćorav tr -
čati za nečim.
Izv. od ćor (v.).
Zada, v. Begzada.
zadertiti se, zabrinuti se , ražalo -
stiti se . — »E još Đuljić nema
bajraktara, / Za njihke se z a-
d e r t i družina« (Lord 72).
Izv. od dert (v.).
41 *
643
%а đahđa
za đahđa v. đahđa.
*af, v. zarf
zafait m (аг.) пакппЛпа primanja,
naknadna potrazivanja,
dno iskrsle potrebe. — »i dade
joj Srblje vitezove, 1 da gospo-
đi zafaita nema, / putujući
sama Smederevu« (Vuk II 482).
< tur. zevaid »viškovi; nakna-
dni prihodi* < аг. pl. zdwa’id
»viškovi«, sing. zd’id.
zafelaćetiti, $ galamom i nervo-
zom nešto poduzimati ili tražiti;
kaže se: »Stani, šta si toliko
zafelaćio, nije pao šećer u
vodu!*
Izv. od felaćet (v.).
z&fran, v. šafran.
zafrljaciti, baciti nešto, odbaciti
od sebe.
Izv. od frljaknuti (v.).
zaft, zaftiti, v. zapt, zaptiti.
zagal&miti, zavikati , početi gala-
miti.
Izv. od galama, galamiti (v.).
zagar m (tur.) ker, lovaćki pas. —
>z a g a r i te udbinski poznaju,
/ akamoii momci i devojke«
(Vuk III 185).
< tur. zagar.
zagarija f (slav.) gunj izraden od
smeđeg sukna, koje se proizvo-
dilo u Slaroj Zagori u Bugar-
skoj i po mjestu Zagori je do -
bio ovo ime. Ova vrsta gunja
bila je poznata i upotrebljava-
na na cijelom Balkanu i u Tur-
skoj. Pcstavljen je jagnjećom
kožom . — »L’jepi Niko na pri-
morju spava, / pokrio se gunj-
cem zagarijom-* (I. Z. II
147).
< tur. zagara »vrsta gunja« po
mjestu Zagori u Bugarskoj.
zahalakati, -ačem, 1 . povikati
» Alah! Alahh pri jurišu u boju.
2, pren. zn.: zavikati, početi se
derati.
Izv. od halakati (v.).
zahašati (zaašati), zanijekati. sa-
' ТТ^тргр
tako mi pomogla, / Ništa tebe
z a a š a t i neću« (Vuk 299).
Izv. od hašati (v,).
zahatariti, zahatoriti, zahaturiti r
zažaliti, zamjeriti.
Izv. od hatariti (v.).
zahatariti se, zamjeriti se.
. Izv. od hatariti (v.).
Zahid (ar.) musl. muško ime.
< tur. Zahid, muško ime < ar^
zdhid »uzdržljiv (od zemaljskJh
uživanja), odan bogu, asketa«*
Zahida (ar.) musl.. žensko ime.
< tur. Zahide, žensko ime r
< ar. zahida »uzdi/Žljiva (od
zemaljskih uživanja), odana bo-
gu, asketa*
Zahir (ar.) musl. muško ime.
< tur. Zdhir, mu^ko ime/»Ja-
shi*« < аг. %dhir »jasaif, vid-
ljiv-«.
zalura (zaira) f (ar.) hrana (bilo
Ijudska ili stočnaX namirnice-
— »a uz vojsku tajin i z a h
ru«< (K. H. I 37); »neka voze
bumbe i topove, / рга, olovo i
drugu zahiru« (Vuk IV 65).
Zahirska soba je soba za ostavUj.
spremnica.
< tur. zahire < ar. dafyira.
zahmedija (zamedija) f (ar.) na -
grada za učinjeni trud ili za u-
slugu. — »Dobro Trifku zah-
m e d i j u plati, / podaj njemu
madžariju žutu« (K. H. II 534);
»Popi piva i kupi opanke, f
Nek se tvoja z a h m e d i j až
plati!*« (Lord 162). »I mi ćemo
zamediju platit* (Vuk VII£
299).
< tur. zahmetiye, v. zahmet -h-
ar. adj. suf. za f. -iyya.
644
zahmet (zamet) m (аг.) trud, na -
por, teškoća, umor. — »uvrati
se k meni ako ti nije z а т e t«
(Vuk, Rječnik).
< tur. zahmet < ar. zahrnd.
zahmetli« adv, (ar.-tur.) mučno,
tegobno, dangubli.
< tur. zahmetli, v. zahmet +
tur. suf. - li.
*alf, zajjf, i zaif, zajif, adj. (ar.)
slab, slabašan, tjelesno iznureri)
mršav.
< tur. zayif < ar. dairf.
V. zaifluk, ozaifiti.
zafflnk, zajifiuk m (ar.-tur.) sla-
bost, nemoć.
< tur. zayifhk, v. zaif + tur.
suf. -hk.
zaim, zajim m (ar.) posjednik ve-
likog timara — lena (zijameta)
koji donosi 20.000 do 99.999 ak-
či godišrijeg prihoda; »Ibrahi-
me, na glasu zaime!« (Vuk
V 585).
< tur. zaim. < аг. zai^m.
V. zaimluk, ziamet.
Zaim, Zajim, hipok. Zajkan, Zaj-
ko, Ziijka (ar.) musl. muško
ime.
< tur. Zaim, muŠko ime < ar.
zal'm »vođa-«.
saimluk (zainluk) m (ar.-tur.) po-
sjed jednog zaima. — »A dva
oka za dva pašaluka, / Dv’je
obrve za dva zainluka«
(Vuk V 338).
< tur. zaimlik, v. zaim + tur.
suf. -lik.
za inađ, za inat, adv. (ar.-srp.hrv.)
psprkos.
Hibr. r.: naša prep. »za« i ar.
nnad, v. inad.
zainađiti se, kapricirati se f posva -
diti se.
Izv. od inad, inaditi se (v.).
zakazanisati
zainćariti, odreći, poreći , zanije-
kati.
Izv. od inćariti (v.).
zaintačiti, navaliti sa pitanjima
ili zahtjevima.
Izv. od intačiti (v.).
zaira, v. zahira.
zaištahiti, zaželjeti se nečega,
osobito kakvog jela .
Izv. od ištah (v.).
zajif, v. zaif.
zajim, Zajim, v. zaim, Zaim.
Zajka, Zajkan, Zajko, v. Zaim.
zajordamiti, upečiti se, zauzeti
ponosito ili oholo držanje.
Izv. od jordam, jordamiti (v.).
zajulariti, 1. staviti jular na ko -
nja.
2. fig.: nekoga potčiniti svojoj
volji, uzeti ga na svoju ruku.
Izv. od jular (v.).
Zaka, v. Zakira.
zkkahriti (zakariti), ožalostiti , ra-
stužiti. — »Ko je tebe z а k а-
r i o, dajo, / O svome se jadu
zabavio!« (Vuk VI 408).
Izv. od kahar. kahariti (v.).
zakajtiti, zabilježiti, zapisati.
Izv. od kajtiti (v.).
zakapariti, zaključati.
Izv. od kapariti (v.).
zakapijati, zaključati (vrata).
Izv. od kapijati (v.).
zakarabasati, 1. zalutriti, skrenuti
ustranu.
2. fig.: preći granicu u nečem.
Hibr. r.: < tur. karabasmak i
naša prep. ~za«.
za Kavdak, zk Kavdakom, v. Kav-
dak.
zakazanisatJ, -išem, zaslužiti , po-
stići, zadobiti.
Izv. od kazanisati (v.).
645 ,
zakijametžti
zakijametiti, razvikati se, paniku
stvoriti.
Izv. od kijamet, kijametiti (\\).
Zakir, Zaćir (ar.) musl . muško
ime.
< tur. Zakir, muško ime < ar.
dakir »onaj koji božje ime spo-
minje, koji zikir čini«.
Zakira, Zaćira, hipok. Zaka (ar.)
musl. žensko ime.
< tur. Zakire , žensko ime < ar.
ddkirii »ona koja božje ime
spominje. koja zikir čini«.
zakonačiti, zanoćiti.
Izv. od konačiti (v.).
zakopčati, sapeti dugmad , svezati
svezom (napr. cipele).
Izv. od kopča, kopčati (v.).
zakum, zekiim, m (ar.) oleandar,
Nerium oleander L.
< tur. zakkum < аг. zaqqiim.
zalaumljivati, v. zalehemljivati.
zalehemiti (zaleemiti), zaliti, pri-
lijepiti, spojiti lehemom.
Izv. od lehemiti (v.).
zalehemljivati (zalaumljivati), spa-
jati, priljepljivati lehemom. —
»Posle zalaumljivanja, u
kutije se stavljaju ..»Tek
tada se svi nespojeni delovi z a-
laumljuju...« (GZM 1957
81. 82).
Izv od lehemiti. zalehemiti (v.).
ziilf, v. zarf.
zalim m (ai.) (iranin, zulumćar.
< tur. zalim < аг. zalim.
zamandaliti, zatvoriti vrata man-
dalom. — -Pak sa njome zatvo-
по vrata. Zatvorio i za-
m a n d a 1 i о ч< (Petran. 350):
»АГ kapija pusta zatvorena.
Zatvorena i zamandalje-
n a«< (Vuk, Rječnik).
Izv. od mandal, mandaliti (v.).
zimbak, zanbak m (ar.) ljiljan r
bijeli lijer , Lilium candidum
L.; zlatni zambak: Lilium mar-
tagon L.; »al-zambak« = zlato-
glav. Lilium bulbijerum L. —
»Privodi je bijelu z a m b'a k u,
/ vidi, majko, bijela z a m b a-
ka<* (Sevd. 42).
< tur. zambak < аг. zanbaq.
zameračiti, svezati merak za ne-
čim, zaželjeti, poželjeti.
Izv. od merak, meračiti (v.).
zamezetiti, založiti što od jela pi-
jući vino ili rakiju , jesti meze
uz piće.
Izv. od meze, mezetiti (v.).
zanačija m (ar.-tur.) onaj koji se
bavi nekim zanatom.
< tur. sanatgi, v. zanat 4- tur*
suf. -дг.
zanat, -ata m (ar.) zanat.
< tur. sanat < ar. џапа*.
zanatlija m (ar.-tur.) onaj koji se
bavi nekim zanatom .
< tur. sanath, v. zanat + tur.
suf. -h.
zanbak, v. zambak.
zanijetiti, 1 . odlučiti se na nešto r
na neko djelo.
2. i zgovoriti nijet (v.) neposre-
dno pred klanjanje molitve.
Izv. od nijet, nijetiti (v.).
zaokuisati, zaokujisati, -išem, za-
početi učiti ezan.
Izv. od okuisati (v.).
zapesiniti (zapeksiniti) zaprljati r
zamazati, zanečistiti . — »N’je-
sam, majko, ništa doderala, /
doderala, nit z a p e k $ i n i 1 a«
(I. Z. II 23).
Izv. od pesiniti, peksiniti (v.).
zapt, zaft, zavt m (ar.) 1 . siega r
disciplina.
2. zaustavljanje daha u prsima
kod asmatičara.
i
646
zarf
3. kao pravni izraz: sekvestrira-
nje , zapijenjiuanje.
< tur. zapt, sa značenjima kao
u našem jeziku < ar. dabata,
dabt »pamtiti, savladati« itd.
V. zabit, zaptadžija, zaptija,
zaptisati, uzaptiti, zazaptiti.
zaptadžija, zaptačija m (ar.-tur.)
onaj koji sprečava, koji zau-
f stavlja, koji plijeni.
< tur. zaptici, v. zapt + tur.
suf. -сг.
teaptijaizavtfja) / (ar.) redar, po-
! licajac; policija. — »paša brže
namaknu z a v t i j e, / da do-
vedu bega Imzibega« (I. Z. III
63).
< tur. zaptiye < ar. dabtiyya,
v. zapt + ar. adj. suf. -iyya.
zaptisati, -išem, zabranjivati,
sprečavati, ustezati. — »a svaku
im vodu zaptisati, / tako
ćemo njemu odoljeti« (Vuk IV
400).
Izv. od zaptiti (v.).
zaptiti, zaftiti, 1, držati disciplinu,
red.
2. uzdržavati, zadržavati, spre-
čavati, ustezati. — »Natrag s’
trže, pa đogat pobiže, / Ibro g’
z a p t i, аГ mu fajde nema« (M.
H. III 12); »a zapte ih seđam
bajraktara: / de polako, dva
begova sina«, »tad mišljaše da
prvi bijaše, / poče svoga z a f-
titi đogata« (K. H. I 427, II
275).
\ 3. zapučiti, začepiti , zatisnuti.
4. stezati u prsima г zadržavati
dah (kod bolesti astme).
Izv. od zapt (v.).
zar m (ar.) 1 . zavjesa, zastor. —
»i ponesi zarove / da za-
stremo džamove« (Muz. zap,
Inst. 2822); »саг alifet zara
odignuo« (M. H. III 13).
2. ženski zavitak u kome su
muslimanke zamotane i pokri-
vene izlazile па ulicu. Neki po-
grešno zar nazivaju jeredžom.
Zar. se kroji od basme, štofa ili
svile, a feredža samo od čohe.
< tur. zar < ar. izar.
zar m (tur.) kocka kojom se igra
tavla.
< tur. zar.
zarafet m (ar.) 1. uljudnost, jino-
ća, nježnost.
2. zanovijetanje, prohtjev. —
»Pun si zarafeta kao tuka
govana« (nar. izreka).
< tur. zarafet < ar. zarafa
»nježnost, finoća; oštroumnost«.
V. zarafetli, Zarif.
zarafetli, indecl. (ar.-tur.) 1. ulju -
dan, fin, elagantan.
2. onaj koji mnogo zanovijeta.
< tur. zarafetli, v. zarafet +
tur. suf. - li .
zarar, -a i zarar, -ara m (ar.) šte-
ta, gubitak. — »Jašikovah tri
godine dana, / A ne viđoh faj-
de ni zarara« (Vuk V 365);
»neće tebi biti ni zarara«
(M. H. III 320).
< tUr. zarar < ar. darar.
V. zarar jok, zararsuz.
zarar jok, interj. (ar.-tur.) nema
štete, ne fali, ne smeta.
< tur. zarar уок, v. zarar i jok.
zararsuz i zararsuz m (ar.-tur.)
onaj koji ne čini nikome štete,
koji nije opasan.
< tur. zararsiz, v. zarar + tur.
postpoz. -siz »bez«.
zarf (zalf, zaf) 1. ukrašena metal-
na čašica u kojoj stoji findžan;■
slična maloj vinskoj čaši sa no-
gom. — »beg se fati z a r f a i
findžana« (M. H. III 253); »ka-
fedžije z a 1 f e i fildžane«
(Vuk I 506); »I po rafim’ zafi
i fildžani« (Vuk V 365).
2. korice, oklop; koverta.
< tur, zarf < ar. zarf, osn, zn.:
»posuda«.
647
Z£rif
Zarif (ar.) musl. muško ime.
< tur. Zarif , muško ime < ar.
zari/ »nježan, elegantan; oštro-
uman, dosjetljiv+f.
Zarifa (ar.) musl. žensko ime.
< tur. Zarife , žensko ime < ar.
zarifd »nježna, elegantna, oštro-
umi/a. dosjetljiva«
zarćret m (аг.) nužda, nevolja,
potreba.
< tur. zaruret < ar. darura.
V. zarureti-hal.
zarureti-hSl m (ar.) opravdavaju -
ća okolnost, okolnost koja čini
dozvoljenim ono Što je inaČe
zabranjeno.
< tur. zaruret-i hal , izft., v.
kompon. pod zaruret i hal.
zarzavat, v. zerzevat.
zašehatiti, zauzeti veliki prostor ,
raširiti se po nekom prostoru;
zakriliti.
V. otŠehatiti, rašehatiti.
Teško je ustanoviti od čega su
izveđeni navedeni glagoli (za-
šehatiti, od - šehatiti, raz - šeha-
titi). Infinitiv bez prepozicija
»šehatiti« ne postoji u našem
jeziku. Moglo bi se pretposta-
viti: 1) da je izvedeno od tur.
$ehadet (< ar. šdhdđa) »osvje-
đoeenje, priznanje« itd. ili od
tur. §uhud « ar. šuhud) »po-
stojanje, ustanovljenje, viđenje«
itd. i 2) od tur. §ah »grana«.
zat, -ata (ar.) osoba , ličnost (kaže
se za odličniju osobu).
< tur. zat < ar. dat.
zataslaciti, zatesati kamen ili
drvo.
Izv. od taslak (v.).
zatu-zaval, indecl. (ar.) kaže se za
onog koji je tjelesno tako sla b
i mrŠav da se jedva kreće:
» kost i koia«, »živi mrtvac**.
< tur. zat-iiz-zeval < аг. &atuz-
zdwal »опај koji je blizu рго-
pasti, blizu kraja života«.
zaval, -ala m (ar.) 1 . krivnja , od-
govornost. — »ti se njiha nemoj
uplašiti, / knjigonoši z a v a 1 a
nemade« (K. H. II 73).
2. zapreka, branjenje, branjevi -
na. — »Ej! gazijo, zavala ti
nema! / što ti topa treba i kuh-
veta« (Lord 18) — ispor. »Zbor’
gazijo, branjevine nemaš!
/ što ti topa treba i kuhveta?«
(Lord 47).
< tur. zeval »krivnja, odgovor-
nost« < ar. zawal, osn. zn.:
»proći, propasti«.
zavale! zavala! interj. (ar.-tur.)
Steta! nažalost! jadna majko!
pusto! —- »Kleto lani, pusto
olomlani, / a z a v a le od ove
godine: / gdje li bismo, gdje li
ostaplosmo, / ti se uda, a ja se
oženih« (I. Z. IV 13).
< tur. zavalh »jadnik, žalosnik«
< ar. zawal, osn. zn.: »proći,
propasti« 4- tur. suf. -h.
zavali, indecl. adj. (ar.-tur.) ne-
srećan , jadan, pust. — »Ej z a-
v a 1 i dani, ej z a v a 1 i doba«
(Santić III 232).
< tur. zavalh »jadan, žalostan«
< ar. zdwal, osn. zn.: »proći,
propasti« 4- tur. suf. -It.
zav&taniti, stalno se TicLStaniti u
jednom mjestu.
Izv. od vatan (v.).
zavrzlama / (srp.hrv.-tur.) petlja-
nija, petljanje .
Hibr. r.: na našu gl. osn. »za-
vrz« dodan. tur. nastavak »-Za-
ma«.
zavt, zavtija, v. zapt, zaptija.
zazaptiti, zazaftiti, zazavtiti, pre-
priječiti , zaustaviti. — »Car ali-
fet zazapti topove, / Nek na
Promin više ne pucaju« (M. H.
III 90).
Izv. od zaptiti (v).
zbaglati, svezati.
Izv. od tur. inf, baglamak -ve-
zati« sa našom prepoz. ~s«.
zbarhaniti, u jedan glas skupno
zapjevati i zasvirati.
Izv. od barliana (v.).
zbiriti (se), ujediniti (se), složiti
(se), biti jedno. — »ali ja znam
da niko nije nas i muslimane
bolje zbližio i z b i r i o nego
»Bošnjak«« (Zembilj III 29).
Izv. od bir (v.).
ze, -eta n (ar.) ime arapskog slo^
va »z«.
< tur. ze < ar. zd\
zebanija / (ar.) 1. Ijuta guja; »dže-
henemska zebdnija« — paklena
guja, koja muči one što se na-
laze u paklu.
2. fig.: zla, zločasta žena, Ijuta
žena. — »U mene je majka z e-
b a n i j a, / izbiće me i poka-
raće me« (I. Z. II 147).
< tur. zebani < ar. zabani
>*>anđeo muČitelj koji baca u va-
tru one koji su određeni *za pa-
kao; u škorpijona onaj dvo-
kraki organ na repu kojim uje-
da, bode«.
s&ćat, zekat, -ata тп (ar.) milosti-
nja koju je obavezan davati
svaki imućniji musliman svake
godine. To je zapravo godi&nji
vjerski porez u korist siroma-
ha. Iznosi 2,5% od cjelokupne
gotovine, dragocijenosti, trgo-
vačke robe i nekih drugih po-
kretnosti koje se nalaze u vla-
sništvu jedne osobe preko godt-
nu dana. — »Zećat daji, ća-
bi idi ne spavaj!« (Ist. bl. II
223),
< tur. zekat (č. zekjat) < ar.
zdka (t) »čistoća, čišćenje«.
Zećir, Zekir, hipok. Zećo (ar.)
musl. mulko ime.
zčheriti
< tur. Zekir, rrmško ime. < ar.
dtikir L ddkir »ugledni, slavni;
onaj koji ima jaku memoriju-«.
zećir-prsten (žećer-prsten, žeći-
prsten) m (pers.) zlatni p rsten
sa povelikim Jcamenom u obliku
trougla. — »Dade njojzi zećer
prsten 's ruke « (Vuk V 371);
»Kad ti jesi Kuna Hasanaga, /
kamo tebi zeči prsten zla-
tni?« (I. Z. III 16).
< tur. zekir »prsten s kame-
nom^ < pers. zihgir, vulg. zi-
gir »široki prsten ili halka ko-
ju bacač strijele drži na palcu«
(pers. zih »sveza, gajtan« +
pers. gir. prez. osn. od inf. girif-
ten »uzeti, uhvatiti«).
Zećo, v. Zećir.
zeer, v. zeher.
zeh m (pers.) 1. gajtan, širit ili
vrpca usukane svile kojom se
obrubljuju krajevi i pojedini di-
jelovi narodne nošrtje, osobito
odjeće od čohe; ukrasni obrub
na narodnoj nošnji.
2. predmet ili dio predmeta ko-
ji se nalazi na vrhu . — »Tri su
glavna dijela od kojih se sasto-
ji prostor za vodu đuguma i to:
dub, donji dio, bogaz i zeh,
najgornji dio« (GZM 1951 220).
< tur. zih < pers. zih.
V. zehati.
zčhati, ivičiti, rubiti. — »Peš je
gore zaveden skoro u polukrug,
a sam je ravan, a oba su z e-
hana (oivičena) bijelim kon-
cem« (Kreš. Čizm. obrt. 136).
Izv. od zeh (v.).
zeher, zeer m (pers.) otrov. —
»Ona ide u novu čaršiju, / pa
kupuje otrova z e h e r a« (I. Z.
I 14).
< tur. zehir < pers. zehr.
V. zeheriti, zeherli.
zćheriti, jediti . — »„.. te tamo
ručava i večerava, da me kod
649
zeherli
kuće z e h еч* i i jedi . . .« (Zem-
bilj III 43).
Izv. od zeher (w).
zeherli, indecl. adj. (pars.-tur.)
otroran; r>eoma porak.
tur. zehirli, v. zeher -f tur.
suf. - li.
Zčhra (ar.) rruisl. žensko ime.
< tur. Zehra < ar. Zdhra\ žen-
sko ime, osn. zn.; »sjajna, svje-
tla; rascvjetana« (čest dodatak
uz ime Muhamedove kćeri Fati-
me); usp. »Svjetlana«, »Cvije-
ta«.
zehra, zera / (ar.) sićašni djelić,
trunčica. — »Zar ni z e h r e
nisam po tvom tabijatu« (Šan-
tić II 212).
< tur. zerre < ar. darra, »veo-
ша mali, sićušni mrav-.
zejbekast, adj. skladan, čust.
Izv. od tur. Zeybek f v. tumače-
nje pod zejbek-hava.
zejbek-hava / (tur.-ar.) vrsta pa-
rovne igre: muško i žensko igra
jedno prema drugom, imitira -
jući Ijubavno udvaranje i odbi~
janje. Ranije je ova igra bila
poznata u muslimanskoj sredi -
ni u Sarajevu.
< tur. zeybek havasi, tur. izft.
od tur. Zeybek »pleme u Ajdin
vilajetu u Turskoj koje je do-
seljeno iz Srednje Azije i od
koga se regrutovao istoimeni
veoma star rod vojske u Tur-
skoj Carevini. Zejbeci imaju
nai'očitu nošnju, vrlo su okretni
i veoma vješti igrači zejbečkih
igara. Druga kompon. je tur.
hava »melodija« < ar. hawa.
Zejna (ar.) musl. žensko ime.
< tur. Zeyni < ar. Zayniyy,
muško ime, osn. zn.: »urešeni,
okićeni«.
Zejneba (ar.) musl. žensko ime.
< tui. Zeyneb < ar. Zdynab ,
žensko ime. osn. zn ; »debela-.
Zejnil, Zejnel (ar.) musl . muško
ime.
< tur. Zeynel , muško ime, skra-
ćeno od ar. m. imena Zaynu~l-
ičbidin, bukv.: »ures, gizda po-
božnih«.
zejrek, ^dj. (pers.) ošfrouman, bi-
star; kaže se. »ono je dijete
plaho z e j r e k«.
< tur. геугек < pers. zirek.
zejtin (zeitin) m (ar.) maslinovo
ulje; ulje uopšte. — »Vatra se
z e i t i n o m ne gasi« (Vuk,
Posl. 32).
< tur. zeytin < ar. zaytun »tna-?
slina« (ar. zayt »ulje«<).
V. zejtinluk, zejtin-tane, zejti-
ni, pozejtiniti.
zejtinluk m (ar.-tur.) bašča od
maslinovih stabala , maslinjak „
< tur. zeytinlik, v. zejtin *f tur.
suf. -lik.
zejtin-tane n (ar.-pers.) plod od
талНпе, maslina.
< tur. zeytin tanesi, izft., v.
kompon. pod zejtin i tane.
zejtini, indecl. adj. (ar.) boje kao
mashnovo ulje.
< tur. zeytuni, v. zejtin *f ar.-*
pers. adj. suf. -Г.
zekat, v. zećat.
Zekija (ar.) musl. muško ime .
< tur. Zeki, muško ime, »Bi-
strf« < ar dakiyy »bistar,
oštrouman«.
Zekija (аг.) musl. žensko ime.
< tur. Zekiye , žensko ime, »Bi-
stra« < ar. dakiyya »bistra.
oštroumna«.
Zekir, v. Zećir.
zel m (ar.) ime arapskog slova
»d«.
< tur. zel < ar. dal.
zelenkada, zerekada / (pers.-ar.)’
cvijet ovčica , sunovrat, Narci-
sus angustifolina Cvat. »Od mi~
la je zerre-kadom zvaše.
650
zerdast
/ ona mu se Ijepše odazvaše: /
lepe, beže, rumen karanfile«
. (Beh. X 222).
< tur. zerrin kadeh »cvijet ov-
čica, sunovrat«, bukv.: »zlatni
pehar« (pers. zerrin »zlatan« i
ar. qadah »pehar«).
Zeliha, v. Zulejha.
zelzela (zerzela) / (ai\) zemijotres.
— »Tfi z e r z e 1 a, što se ze-
mlja trese« (Lord 189).
< tur. zelzele < ar. zalzala.
zeman, -ana m (ar.) vrijeme. —
»Od šta z e m a n ođ toga i vri-
jeme«, »Da je snijeg, nije mu
zemana« (Vuk VIII 50, VII
136); »Gdje si, Nuho, ovoliko
zemana« (M. H. III 256).
< tur. zeman < ar. zdrnan.
zemberek m (pers.) 1. feder, opru-
ga, spirala. — »Prekide se z e m-
berek, točkovi stadoše« (Jak-
šić II 425).
2. neka vrsta puške ili topa sa
zemberekom. — »te sa kule pu-
koše mužari, / po čardaeim’ đe-
ru zem bereci« (K. H. II
325).
< tur. zemberek < pers. zen-
burek.
zembilj, zembil, -ilja, -ila m
(pers.) torba, ili kotarica poseb-
nog oblika napravljena od ko-
že ili ispletena od trske.
< tur. zembil < pers. zenbil (i
u ar. zanbil).
zemerije, v. zemherije.
zemherije (zemerija, zemerije) /
(ar.) period najhladnijih zim-
skih dana, od 6. do 30. januara .
< tur. zemheri < ar. zamharir.
Zemzem m (ar.) vrelo, bunar u
blizini Cabe u Meki. Često se i
voda koju hadžije donose iz tog
vrela zove kratko zemzem, mje-
sto abuzemzem (v.).
< tur. Zemzem < ar. Zamzdm.
zendžefil (zindžefil, džendžefil,
đenđefil) m (pers.) Zingiber offi-
cinale Rosc. (Amomum zingiber
L.), upotrebljava se kao začin.
— »U ruci joj kita fesliđena, /
I četiri struka d ž e n d ž e f i 1 a«
(Vuk V 538); »a drugi joj trave
đ i n đ e f i 1 a« (F. J. I 220).
< tur. zencefil < ar. zdnQabil
< pers. zenjjebil, od starijeg
pers. oblika šenkebil.
zenđil, zenđin, zengin, adj. (tur.)
bogat. — »Kotorani mamur i
z e n đ i 1 i« (M. H. III 282); »Li-
jep debeo, z e n đ i 1 pametan«
(Vuk, Posl. 169).
< tur. zengin.
V. zenđiliji, zenđiluk.
zenđiliji, zenđinijl, adj. bogatiji ...
— »Z e n đ i 1 i j i od svih bego-
va u kasabi« (Gajret 1930 388).
Komparativ od zenđil (v.).
zenđiluk, zendinluk, zenginluk m
(tur.) bogatstv o.
< tur. zenginlik, v. zenđil
tur. suf. -lik.
zenit m (ar.) tačka presijeka (nad
glavom posmatrača) prividne
nebeske sfere i vertikale povu-
čene prema gore, tj. zamišljena
tačka na nebeskom svodu iznad
stojišta.
< ar. samt »strana, kraj; hori-
zont; zapravo skraćeno od ar.
samtu-re’s »zenit« (izft. od ar.
samt »strana, horizont« i ar.
re’s »glava«).
zera, v. zehra.
zerdalija, v, zerdanlija.
zerdanlija, zerdalija f (tur.) viso-
ka kapa poput kalpaka opšivena
krznom od zerdava. — »pak na
glavu kapu z e r d a 1 i u« (F. J.
I 167).
< tur. zerdevali , v. zerdav -f
tur. suf. - h .
zerdast, adj. žutkast..
< tur. zerd < pers. zerd »žut«..
651
nerdav
s&rdav m (tur.) vrsta kune, zlati -
ce, hermelin, mustella zibellina.
< tur. zerđeua.
V. zerdanlija.
zerde, ~eta n (pers.) vrsta fcompo-
to; nažitko vareni pirinač, za-
slađen iećerom i začinjen cime-
tom. — »Cizmedžije z e r d e u
sahanu« (Zb. XXX sv. I 112).
< tur. zerde < pers. zerde.
jzerdečaf, zerdečef, zerdečap m
(pers.) vrsta boje, kurkum, koja
se dobija od istoimene biljke
(Curcuma longa L.), (Amonum
curcuma Jacq.), fam. Zingibera-
ciae. Miješa se s knom prilikom
knenja (krnanja).
< tur. zerdegal, zerdegdp
< pers. zerdečau) i zerdečUb.
zerdelija, zerdelija, rezdelija, f
(pers.) vrsta rane šljive: Prunus
pseudoarmeniaca Heldr-Sart.
< tur. zerdaU < pers. zerdalv.
»žuta šljiva*.
zerekada, v. zelenkada.
zerger m (pers.) zlatar.
< tur. zerger < pers. zerger
»zlatar«< (pers. zer »zlatcn< 4-
suf. za građenje riječi sa zna-
čenjem kakve radnje ili zani-
manja -ger).
zerin m i zerina f (pers.) narcis,
zelenkada. — »Kadno cvate
sumbul i 1 jubica, kadno z e-
r i n b jele lale pušća« (S. B. IV
64): »U najljepše doba od go-
dine, / .Kadno capti zumbul i
zerina« (Vuk V 357).
Skraćeno od zerrin kadeh, v.
zelenkada.
zerzevat, zarzavat, -ata m (pers.)
povrće, zelen.
< tur. zerzevat , zebzcvat , arap-
ski plural od pers. sebze »po-
vrće«.
zevak, -vka m (аг.) uživanje,
slast; blagostanje. — »Majka te
je u želji rodila, / U veliku
z e v k u odgojila« (Miodrag.
115); »Ah toga zevka i Ije-
pote po Sarajevu, to se ne da ni
opisati« (Zembilj II 20).
< tur. zevk < ar. dawq.
V. zevkariti, zevkli.
zčval, -ala m (ar.) 1. kraj, pro -
past; padanje.
2. najviŠi uspon sunca u podne,
kada se smatra sredina dana. —
»Kano sunce na zevalu«
(Osvit 1892 II 44).
< tur. zeval < ar. zdwdl.
zevkariti, zevkovati, uživati, pro -
voditi se. — »Ni kod baba ne
bi' bolje bila, / Sto sam ovde,
majko, zevkovala« (Lord
288).
Izv. od zevak (v.).
eevkli, adv. (ar.-tur.) interesantno,
milo, Ijupko.
< tur. zevkli, v. zevak + tur.
suf. -li.
zevzek m (tur.) obješenjak, Šaljiv -
čina.
< tur. zevzek.
V. zevzekast, zevzekati, zevze-
kluk.
zevzekast, adj., tup, ograničen,
čaknut.
Izv. od zevzek (v.).
zevzekati, šaliti se, izvoditi koje-
kakve budalaštine.
Izv. od zevzek (v.).
zevzekluk m (tur.) obješenjaštvo,
zbijanje šale.
< tur. zevzeklik, v. zevzek 4-
tur. suf. -lik.
zl, -ita n (ar.) ime arapskog slo-
va »z«.
< tur. zi < аг. zd\
ziamet, zijamet m (ar.) veliki spa-
hiluk (posjed) koji donosi 20.000
do 100.000 (tačnije 99.000) akči
godišnjeg prihoda (spahiluk
652
zijarei
ispod 20.000 akči prihoda zove
se timar (v.)).
< _tur. ziamet, zeamet < ar.
zad<ma.
Ziba (pers.) musl. žensko ime.
< tur. Ziba, žensko ime, < pers.
zlbd (у) »nagizdana, prikladna,
lijepa«.
zićir, zikir m (ar.) 1 . pobožno iz-
govarqnje, invokacija božjeg
imena , »zićir činiti« = pobožno
izgovarati božje ime; »Otvor
oči z i ć i r č i n i, budalo, zar
te nije strah od Boga nimalo?«
(Ist. bl. II 223).
2. zajedničko derviško učenje u
slavu boga.
< tur. zikir < аг. dikr.
Zićrija, Zikrija (ar.) musl. muško
ime ,
< tur. Zikri, muško ime, osn.
zn.: »onaj koji se spominje, ko-
ga se sjećaju« < ar. dikr » spo-
minjanje, sjećanje« + ar.-pers.
adj. suf. -I.
zift m (ar.) 1 . vrsta veoma стпе
smole, prirodni katran.
2. otrovna naslaga koja se stva-
ra od duhanskog dima u čibuku
ili cigarluku.
< tur. zijt < ar, zijt.
zihinli, indecl. adj. (ar.-tur.) ta-
lentovan, sa jakom memorijom.
< tur. zihinli < ar. dihn »me-
morija« + tur. suf. -li.
V. Zihnija.
Zihnija (ar.) musl. muško ime.
< tur. Zihni, muško ime, <Га-
lentovani« < ar. dihn »memo-
rija« + ar.-pers. adj. suf. -г.
Zija, Zijah, hipok. Zijo; puno ime
je: Zijaudln (ar.) musl. muško
ime.
< tur. Ziyaiiddin < ar. Diya y ud-
din, muško ime, osn. zn.:
»svjetlo vjere (islama)«.
zijadola! interj. (ar.-tur.) hvala!
< tur. ziyade ola! Чтапје ti se
povećalo! imao još više! < аг.
ziyada »mnogo, odviše« + tur.
ola! optat. 3. lice sing. od inf.
olmak »biti«.
zijafet m (ar.) gozba; ručak ili ve-
čera sa više raznih jela i za vi-
še gostiju. — »U Skradinu što
bi đenerala, / na z i j a f e t idu
đeneralu« (K. H. II 279); »tu
z i j a f e t veliki učinio, / dok
je vjenćo bjelku materinu« (I.
Z. II 22).
< tur. ziyafet < ar. diyafa.
zijamet, v. ziamet.
zijan, -ana m (pers.) šteta, kvar ,
gubitak; kaže se: »bježi fajdo,
da nije zijana«; »Ne kolj’,
Marko, sivoga sokola, / Ne kolj*
der ig, ne čini z i j a n a« (M.
H. II 5); »ostaviću otvorena
vrata, / nek ti bude hiljadu z i-
j a n a« (Muz. zap. Inst. 2636).
< tur. ziyan < pers. ziyan.
V. zijanćer, zijaniti, zijan uči-
niti.
zij&nćer, m (pers.) štetočina c,
onaj koji nanosi štetu.
< tur. ziyankar < pers. ziyan~
kdr.
zijaniti, izgubiti, štetiti, biti na
gubitku. — »već si, Mujo, pu-
no z i j a n i o« (K. H. I 532).
Izv. od zijan (v.).
zijan učiniti, nanijeti šteiu, pro-
uzrokovati štetu. — »Velik sam
vam zijan učinio, / dva-
des’t sam vam odsjekao glava«
(K. H. II 60).
Izv. od zijan (v.).
zijaret m (ar.) posjeta, obilazak,.
pohod. — »na z i j a r e t Ću-
prilić veziru« (K, H. I 104).
< tur. ziyaret < ar. ziyara.
V. zijareti-kabur.
653
zijSreti-kabur
zijareti-kabur m (ar.) posjećiva-
nje groba; svakodnevno posjeći-
vanje groba od strane musli-
manskog sveštenika u trajanju
od 40 dana od smrti umrloga.
< tur. ziyaret-i kabir, izft., v.
kompon. pod zijaret i kabur.
Zijaudin, v. Zija.
Zijo, v. Zija.
zikir, v. zićir.
Zikrija, v. Zićrija.
zil m i zile / (pers.) 1. рат metal-
nih okruglih pločica (u obliku
tanjirića) koje zveče udaranjem
jedne o drugu. Služe kao sa-
stavni dijelovi defa i daireta ,
ili kao samostalni muzički in-
strumenat: bilo da se nataknu
na prste , kastanjete, ili da se
jedna drzi u jednoj, a druga u
drugoj ruci , kao instrumenat
bleh-muzike. — »a udriše z i-
1 e i borije« (K. H. I 109).
2. p raporac, zvonce.
< tur. zil < pers. zil.
V. zildžija. Zildžiluk.
Zildžić, Zildžo, v. zildžija.
zildžija m (pers.-tur.) zanatlija
koji izrađuje ili trgovac koji
prodaje predmete od tuča i
mjedi , kao što su zvona, kanta-
revi, čiraci, havani itd. Od ovog
je došlo prezime Zildžić i
Zildžo.
< tur. zilci, v. zil + tur. suf.
-ci. a
Zildžiluk m (pers.-tur.) ime jed-
nog dijela sarajevske čaršije na
lijevoj obali Miljacke od stare
Careve ćuprije do Drvenije.
< tur. zilcilik, v. zildžija 4- tur.
suf. -lik.
zilhidže, v. zulhidže.
zilija / (pers.) ćilim, vrsta šare-
nog ćilima . — »birđen Turci
glave oboriše, / pa gledaju šaru
po z i 1 i j i« (K. H. II 545).
< tur. zili < pers. zllu.
Zilka, v. Zulejha.
zilkade, v. zulkade.
zimija m (ar.) nemuslimanski po-
danik Turske Carevine, raja.
< tur. zimmi < ar. dimmiyy
»zaštićeni«.
zinaluk m (ar.-tur.) blud, prosti-
tucija.
< tur. zinahk < ar. zind’
»blud« + tur. suf. -lik.
zindan, -ana m (pers.) tamnica. —
»car će tebe u z i n d a n met-
nuti« (K. H. I 37 )i »hladna рго-
storija kao zindan« (u ob.
gov.).
< tur. zindan < pers. zindan.
zinet m (ar.) nakit, ukras. — »od
z i n e t a što je na đogatu« (K.
H. I 482).
< tur. ziynet < аг. zina.
V. Zineta.
Zineta (ar.) musl. žensko ime.
< tur. Ziynei, žensko ime, »Na-
kit, Ukras« < ar. zina »nakit,
ukras«.
zirat i zirat, -ata m (i ziratni,
ziratni, adj.) obradiva zemlja,
ziratna zemlja. — »Nije imao
čeljadi da obrađuje zlratnu
zemlju« (Kočić I 73).
< tur. ziraat < ar. ziraa^ »ze-
mljoradnja«.
V. ziratiti.
ziratiti, obradivati zemlju, orati i
sijati zemlju.
Izv. od zirat (v.).
zlatali, zlatajli, indecl. adj. (srp.
hrv.-tur.) zlatan, od zlata. —
»Na oči joj z 1 a t a 1 i marama«,
»Pa s’ opasa svilenom kanicom,
/ A po njemu z 1 a t a j 1 i svi-
lajom« (Vuk II 536, VII 184); »I
654
Zulejha
z 1 a t a I i jastuk po jastuku«
(Petran, 607).
Hibr. r.; naša riječ »zlato« -r
tur. suf. -Ii.
zolota / (slav.) stari turski sre-
breni novac od trideset para.
< tur. zolota < slav. (ruski zo-
lota, poljski zloti itd.).
хдг тп (pers.) sila, snaga; muka,
tegoba; žestina; nasilje. — »Dr-
ži ruke oko |>asa moga, / jer ti
ne znaš z o r a doratova (M. H.
III 155).
< tur. zor < pers. zor, zUr.
V. zoran. zorba, zorli, nazor,
zorzorile.
zoran, adj., silan, bijesan . —
»Z o r n a konja, a z o r n a ju-
naka« (nar. pj.).
Izv. od zor (v.).
zdrba f (pers.) nasilje, teror. —
»Da otmemo bi z o r b a, / da
krademo jest globa« (Nar. bl.
425).
< tur. zorba < pers. zčrbaz
»nasilje« < pers. zor »sila« +
pers. baz, prez. osn. od inf.
bafyten »igrati«.
zorli, adj. i adv. (pers.-tur.) 1 . si-
lan, obijesan, zdrav, snažan;
kaže se: »z o r 1 i momak«.
2. teško, mučno, tegobno; jako.
< tur. zorlu, v. zor + tur. suf.
-lu, -li.
zort m i zort! interj. (аг.) 1 . strah.
2. stisni! drž* se!
< tur. zort , sa znaČenjem kao
u nas < ar. darf »prdež«.
zorzorile (đorđorice) adv. (pers.-
-tur.) na jedvite jade, s velikom
mukom.
< tur. zor zorile, v. zor (ovdje
reduplikacija: zor-zor) + tur.
postpoz. -ile »sa«.
z?t adv. (аг.) o dvratno, mrsko.
< tur. zrt, zrd < ar. didd.
Zubejda (аг.) musl. žensko ime .
< tur. Zubeyde < ar. Zubayda,
žensko ime, ime žene Harunur-
Kešida (gram. demin. od ar.
zubdd »povlaka, kajmak; izbor,
elita«).
zubun i zubun m (ar.) gornja ha-
Ijina od sukna sa kratkim ru -
kavima ili bez rukava; postoji
i muški i ženski.
< tur. zibm »kratki kaputić
koji se oblači ispod kaftana«
< ar. jjubba, v. džube.
zuđurt, zuđur (zuđut) adj. (tur.)
bez novaca, bez pare dinara, si-
romašan. — »vrio j’ aga z u-
đurt ostanuo« (M. H. III 271);
»Ili si z u đ u r kesom ili tut-
kun sobom« (Vuk, Posl. 124);
»ma se junak zuđut prigo-
dio, / sedlo mu je drvo od sa-
mara« (F. J. II 373).
< tur. ziigiirt.
V. zuđutluk, ozuđuriti.
zuđutluk m (tur.) siromaštvo. —
»jer se boji teška z u đ u 11 u-
ka, / zuđutluka teška u
Turaka« (nar. pj.).
< tur. ziigiirtliik, v. zuđurt +
tur. suf. - liik , -lik.
Zuhra (аг.) musl. žensko ime.
< tur. Ziihre, žensko ime, »Ve-
nera« < ar. Zuhra »zvijezda
Venera«.
zuhur se učiniti, zuhur uČiniti,
pojaviti se, iskrsnuti. — »Biž\
Halile kuli i avliji, / Dušmanin
je zuhur učinio« (M. H.
IV 332).
< tur. zuhur < ar. zuhUr »po-
java, događaj«.
V. ozuhuriti.
Zuko, v. Zulfikar.
Zulejha (Zulejka), Zeliha, hipok.
Zula, Zilka (аг.) musl žensko
ime.
655
Zulfikar
< tur. Ziileyha < pers. Zuley-
Џа < ar. Z ahfya, žensko ime,
ime žene egipatskog činovnika
Potifara, koja je pokušala za-
vesti Jusuf-pejgambera (Josifa).
Po smrti muža preudala se za
Jusufa.
Znlfikar, -ara, hipok. Ziilfo, Zn-
ko (ar.) mu8l. muško ime
< tur. Zulfikar, muško ime
< аг. Du-l~faqar »ime sablje
koju je Muhamed poklonio
hazreti Aliji (koji je iza Muha-
meda postao halifa), a s kojom
je Alija pokazao veliko juna-
Štvo. Zbog toga ova sablja i
njezino ime predstavljaju oliče-
nje junaštva i pobjede i u tom
smislu je ovo ime postalo i vla-
stito lično ime. Sablja je dobi-
la ovo ime stoga što je imala
po hrptu kvrge slične pršljeno-
vima: ar. <јп »posjednik, vla-
snik«< i ar. dl-fdqar pl. od dl-
fiqard »pršljen«.
V. zulfikar.
zulfikar, -hra m (ar.) vrsta sablje,
teška sablja; račvasta sablja. —
»Blaževiću, pobježe djevojka, /
odjaha ti pretila zekana, / od-
nese ti sablju zulfikara«
(K. H. II 441); »Da mi dadeš
tvoju zulfikaru« (Lord 272).
< tur. Ziilfikar, v. tumačenje
pod Zulfikar.
Zulfo, v. Zulfikar.
zuLhidže, zilhidže n (ar.) ime dva-
naestog mjeseca po musliman-
skom kalendaru.
< tur. zilhicce < ar. Du-l-
hi$&a.
zulk&de, zllk&de n (аг.) ime jeda-
naestog mjeseca po musliman-
skom kalendaru .
< tur. zilkade < ar. £u-J-qa<đd.
zuluf, zulov, v. soluf.
zklum m (ar.) nepravda, nasilje „
bezakonje, teror. — »ko je tebi
z u 1 u m učinio« (M. H. III 67).
< tur. zuliim < аг, zulm.
V. zulumčija, zulumćar, zalim.
zulumčija, zulumdžija m (ar.-tur.)
nasilnik, tiranin. — »aračlija,
z u 1 u m č i j a« (Ašikl. 71); »Zu-
lum čini zulumdžija Mar-
ko« (Vuk VI 92).
< tur. zuliimgii, v. zulum 4-
tur. suf. - дп , -pi.
zulumćar, -ага m (ar.-pers.) na -
silnik, tiranin. — »od zuluma i
od zulumćara« (K. H. I 35);
»između sebe dajte z u 1 u m-
ć a r e« (Vuk IV 137).
< tur. zuliimkdr , v. zulum -f
pers. suf. - kar .
zumba f (pers.) 1. alatka za buše-
nje kože , lima itdprobojac.
2. sprava kojom se udara suht
žig.
< tur. zimba »probojac« < pers.
sunbe »burgija, svrdo« (< pers.
sunbiden »probušiti, provrt-
jeti«).
zumbul, v. sumbul.
Zumra, v. Zumreta.
Zumreta, Zumruta, hipok. Zumra
(аг.) musl, žensko ime.
< tur. Ziimriit < ar. Zumur-
rud, žensko ime, »Smaragđ«.
zumurut, zumurud (zumuriuh
zumrut) m (ar.) smaragd ( dragi
kamen). — »Dvore gradi Sulej-
man-ćehaja, / od jakuta i od
zumuruta« (Muz. zap. Inst.
3276); »od jakuta i od z u m u г-
luta« (Beh. I 127); »Pa mu vi-
đe đerdan od z u m u r u ta«
(Lord 50).
< tur. ziimriit < ar. zumurrud
< аг. zdbdr$ad, »smaragd«.
V. Zumreta.
656
zuvana
zurna, zurla f (pers.) vrsta svi-
rale sa veoma jakim piskavim
glasom. Gotovo uvijek uz zurnu
ide bubanj. To je zapravo pri-
mitivni oblik i preteČa dana-
šnjeg drvenog duvačkog instru-
menta oboe.
< tur. zurna < pers. surna,
surnd, surnay < pers. sur »sve-
čanost, svetkovina, gozba, svad-
ba* i pers, nd, ndy »frula, svi-
rala«.
zuv&na, zuana / (pers.) spojnica,
ono što stoji na kraju kakve ci -
jevi i spaja se za drugi dio;
парт ; na cigaraluku onaj dio od
kosti ili ćilibara koji je na kra-
ju utaknut u drvo; u puščanog
fišeka onaj dio u kome se na-
lazi egza.
< tur. zivana < pers. zebdne.
42 — Turcizmi u SH jeziku
657
z
žafran, žafrani, v. šafran, šafrani,
ženikiija m (srp.hrv-tur.) ženik ,
mladoženja.
Hibr, r.: našoj riječi »ženik*
dodan tur. suf. -Zi.
ABEOEDNI PREGLED LICNIH IMENA
Abas
Ajeta
Abasa
Ajnija
Abdija
Ajnija
Abdulah
Akif
Abdulatif
Alajbeg
Abdulaziz
Alemdar
Abdulfetah
Alija
Abdulhamid
Alija
Abdulkadir
Almas
Abdulmedžid
Almasa
Abdulmelik
Amila
Abdulvehab
Amina
Abdurahim
Amir
Abdurahman
Amira
Abdurezak
Amra
Abduselam
Arif
Abid
Arifa
Abida
Arslan
Adaleta
Arzija
Adem
Asaf
Adil
Asifa
Adila
Asim
Agan
Ašida
Aganlija
Ašira
Ahmed
Atif
Aiša
Atifa
Ajdin
Atija
Ajet
Aziz
Aziza
Bilal
Azra
Čcleblja
Bahrtja
Ćamil
Bahrija
Ćamila
Bahtijar
Ćazim
Bajezid
Ćejvan
Bajram
Ćerim
Bakir
Ćerima
Bakira
Daut
Balija'
Demir
Bedrija
Derviš
Bedrija
Derviša
Bedrudin
Devleta
Begajeta
Dudija
Began
Durak
Begana
Duran
Begemina
Durmiš
Begzada
Džafer
Behaudin
Džahid
Behdžet
Džanan
Behija
Džavid
Behlul
Dželalija
Behram
Džalaludin
Bekir
Dželil
Bektaš
Džamaludin
Belkisa
Džemil
Besim
Džemila
Bešir
Dževad
659
Dževahira
Fazila
Dževdet
Fazlija
Đula
Fehim
Đulbeg
Fehma
Đulbegija
Fehmija
Đulbehara
Fehmija
Đulesma
Fejzulah
Đulfatma
Ferhat
Đulizar
Ferhija
Đulizara
Ferid
Đulsuma
Ferida
Đuzida
Feriz
Edhem
Fetah
Edib
Fethija
Ediba
Fethija
Ejub
Fikret
Ekrem
Fikreta
Emin
Fikrija
Emina
Firuz
Emira
Fuad
Enes
Galib
Enis
Galiba
Enisa
Ganija
Enver
Habib
Esad
Habiba
Esma
Hadžera
Ešref
Hadžo
Ešrefa
Hafija
Fadil
Hafiza
Fadila
Hajdar
Fahir
Hajrija
Fahira
Hajrija
Fahrija
Hajrudin
Fahrija
Hajrulah
Fahrudin
Hakija
Faik
Halid
Faruk
Halida
Fatima
НаШ
660
Hallm
Izet
Halima
Izeta
Hamdija
Jahja
Hamid
Jakub
Hamida
Jašar
Hamza
Javra
Hana
Jilduza
Hanifa
Junus
Haris
Jusuf
Hasan
Kadrija
Hasib н
Kadrija
Hasiba К
Kahriman
Hasna
Kamber
Hašija гл
Kanita
Hašim
Kaplan
Hatidža
Karanfil
Hava
Kasim
Hazim
Kazanfer
Hiba
Kemal
Hidajet
Kimeta
Hidajeta
Kumrija
Hifzija
Latif
Hilmija
Latifa
Hurem
Lebib
Huršid
Lebiba
Husejin
Lcjla
Husnija
Lutfija
Husrev
Madžida
Ibrahim
Magbula
Idris
Mahir
Ifeta
Mahira
Iljas
Mahmud
Irfan
Maida
Isa
Maksuma
Ishak
Malkoč
Ismail
Medžid
Ismet
Mehdija
Ismeta
. Mehmed
Mehmeđallja
Nadija
Omer
Ruždija
Mejrema
Nadira
Orhan
Sabahata
Meleća
Nadžija
Osman
Sabira
Meliha
Nafija
Pašan
Sabit
Memiš
Nafiz
Pašana
Sabrija
Memnima
Nail
Pemba
Sađeta
Mensur ^
Naila
Pertev
Sadija
Merdžana ^
Naim ^
Rabija
Sadik
Mesud
Naima V
Radžija
Sadulah
Mesuda
Nanjik ^
Ragib
Sadžida
Mevlida
Nasih ч
Rahima
Safer
Midhat
Nasiha
Rahman
Safet
Midhata
Nasir
Raif
Safeta
Mirza
Nasrudin
Raifa
Safija
Mubera
Našid ?■ '
Ramadan
Saima
Mufida
Nazića
Ramiz
Sait
Muhamed
Nazif S.;
Ramiza
Sakib
Muharem
Nazifa
Rasim
Salih
Muhiba
Nazim
Rasema
Saliha
Muhjudin
Nedim
Rašid
Salim
Muhsin
Nedžad
Rašida
Samija
Mula
Nedžib
Razjja
Samija
Munevera
Nedžiba
Redžep
Sead
Munib
Nefisa
Refik
Sefer
Muniba
Nerimana
Refika
Said
Munir
Nesiba
.. Rejhana
Sejda
Munira
Nevzet
Rekib
Sejdalija
Muradif
Nevzeta
Remzija
Sejfudin
Murat
Nezir
Remzfja
Sejfulah
Muris
Nezira
Rešad
Selim
Murta
Niđara
Rešid
Selma
Murteza
Nijaz
Reuf
Selman
Musa
Nuh
Rezak
Selveta
Muslihudin
Numan
Rifat
Senija
Mustafa
Nurija
Riza
Server
Muzafer
Nurija
Rizvan
Sevda
Muzafera
Nusret
Rukija
Sevlija
Nadija
Nusreta
Rustem
Sidik
Sidika
Sefika
Sinan
Sefket
Siradž
šehbah
Sirija
šehzada
Skcnder
šemsudln
Snad
Šemsa
Suada
Serif
Subhija
šerifa
Subhija
ševaia
Suiejman
ševket
Sulhija
ševkija
Sultanija
Šuajb
Sutla
Šuhreta
Saban
Šukrija
Saćir
Tahir
Saćira
Tahira
Sahin
Tajib
Sahina
Tajiba
Šahsivar
Talat
Sećer
Tarik
Šefik
Tefika
Tevfik
Zakira
Ulfeta
Zarif
Ulvija
Zarifa
Umihana
Zećir
Uzeir
Zehra
Vahdet
Zejna
Vahdeta
Zejneba
Vahid
Zejnil
Vahida
Zekija
Vasvija
Zekfja
Vefik
Vehab
Vehbija
Vejsil
Ziba
Zićrija
Zihnija
Velid
Zija
Velija
Zineta
Zahid
Zubejda
Zahida
Zuhra
Zahir
Zulejha
Zaim
Zulfikar
Zakir
Zumreta
Abdulah Skaljić
TURCIZMI U SRPSKOHRVATSKOM JEZIKU
IzdavaĆ:
»Svjetlost«, izdavaćko preduzeće, Sarajevo
Za izdavača:
VLadimlr Knor
Tehnički urednik:
Hilmo HadŽić
Korektor:
Abdulah Skaljić
Stampa:
Novisko preduzeće »Oslobodenje«, Sarajevo
Za Stampariju:
Рего Grinfelder